Примечания

1

Генуэзской.

2

Вздорное обвинение, которым пытались в то время опорочить гуситов их враги.

3

Война Алой и Белой розы — феодальная усобица, многие десятки лет опустошавшая Англию в XIV–XV вв.

4

Беш — пять (тур.).

5

Шииты и сунниты — две главные мусульманские секты.

6

Республика св. Георгия — Генуэзская республика (X–XVIII вв.)

7

Султану Мухаммеду II, завоевателю Константинополя, было 52 года.

8

Древний Сурож, ныне — г. Судак (Крымская обл., УССР)

9

Ныне г. Гурзуф в Крыму, УССР

10

Чембало — небольшая генуэзская крепость на месте нынешней Балаклавы.

11

Тавр — главный хребет Крымских гор.

12

Один из титулов султана.

13

Фатих — победоносный (тур.).

14

Осман-бей — первый турецкий султан (1259–1326).

15

Константин — император, прозванный Великим, основатель Константинополя (270–337 гг. н. э.) В 324 г. начал строительство новой столицы на Босфоре, на месте древнего Византия, разрушенного в 196 г. императором Септимием Севером.

16

Латронес — воры, разбойники (итал.) В Молдавии их звали лотрами.

17

Гедик-Мехмед был родом итальянец. Перейдя в мусульманство, он стал одним из лучших военачальников султана Мухаммеда II.

18

Ференгистан — страны франков в Западной Европе (тур.)

19

Имеется в виду Батый.

20

Эмин-бей имеет в виду Чингисхана.

21

Традиционная формула гостеприимства.

22

Учение ислама запрещает мусульманам употреблять спиртные напитки.

23

Пороки — метательные боевые машины.

24

Степные племена, родственные монголам.

25

Речь идет о фальшивой монете, серебряная оболочка которой стерлась, обнажив медную сердцевину.

26

Семь бейликов — татарских племен, возглавляемых беями и составлявших Крымский юрт: ширинский, мансурский, сиджуитский, аргинский, кипчакский, сулешевский.

27

Не напал врасплох.

28

Чингисова яса — свод суровых законов, составленных для монголов Чингисханом.

29

Так и случилось. Менгли-Гирей снова стал ханом, но до конца правления не противился влиянию Ширин-беев.

30

Старый татарский город и гавань в Крыму, ныне г. Евпатория, УССР.

31

Роатэ — колесо (молд.)

32

Гуччо — простак, бедняк, бедолага (итал.)

33

Лаццароне — оборванец (итал.)

34

По совету Скуарцофикко войско осман проложило деревянный настил до залива Золотой рог и перетащило по нему свой флот, минуя укрепления, в гавань Константинополя, где город был защищен слабее всего.

35

Кассата — в средневековой Генуе — семейство, клан. Кассата Скуарцофикко владела судами, верфями, торговыми домами и меняльными конторами во многих странах Средиземноморья.

36

Недимы — новобранцы для янычарских полков (тур.)

37

Пайзены — гребцы на галерах, рабы; набирались среди преступников и пленных (тур.)

38

Моряки верили, что вылитое в море масло смягчает ярость волн.

39

Игра слов: по-итальянски «теста» значит «голова».

40

Покровитель путешественников.

41

Пера — предместье Стамбула, где жили генуэзские купцы.

42

Анджолелло, Джованни-Мария (1450–1525). Взят в плен турками в 1468 году под Негропонте. Служил сыну султана Мухаммеда II Мустафе, потом — самому султану. Вернувшись на родину, в Виченцу (1517 г.) стал председателем коллегии нотариусов. Издал ряд книг — воспоминаний об Османской Империи и ее властителях.

43

Так — у Джованьолли.

44

Здесь — еще одна ошибка Джованьолли. Турки звали молдаван ак-богданами — белыми богданами, или ак-валахами, в отличие от кара-богданов или кара-валахов — мунтян. Соответственно этому молдавского князя османы звали Ак-Богданом.

45

Из Крыма.

46

Кыз-агаси — «начальник над девушками», распорядитель в гареме (тур.).

47

Морем тьмы в мусульманских странах Востока называли Атлантический океан.

48

Предместья Стамбула.

49

Область, столицей которой был Брашов, одна из земель Семиградья.

50

От «цапэ», что означает «кол» (молд.). Цепешем прозвали господаря Влада за жестокость и пристрастие к лютой «столбовой казни».

51

Быдляк — презрительная кличка: человек из простонародья, черная кость.

52

Имеется в виду обязанность мусульманина брить голову.

53

Локко, буквально — безумец; распространенное название шута (тур.).

54

Войку имеет в виду божий суд — поединок.

55

Покутье — волости на севере Земли Молдавской, захваченные Штефаном III у Польши.

56

Имеется в виду 1468 год.

57

С Монастырской улицы на Церковную, с Биржевой на Львовскую площадь (нем.).

58

Чертов конь (молд.).

59

Знак царского происхождения в Византийской империи.

60

Хельмшмидт — буквально — «кузнец по шлемам», оружейник (нем.).

61

Так звали в Молдавии горожан-бюргеров.

62

В битве под Варной (1444) венгерский король Владислав атаковал осман во главе своей рыцарской конницы, погубил свое войско и сам погиб.

63

Столица Византийской империи пала в 1453 году.

64

Беглербей Румелии — наместник Европейской Турции.

65

Адрианополь — столица Османской империи до покорения Константинополя.

66

«Столбовая смерть» — казнь на колу.

67

Крест, на котором, согласно Евангелию, распяли Иисуса Христа.

68

Иблис — дьявол (тур.).

69

Великий визирь Махмуд-паша, полусерб-полугрек, ранее был христианином.

70

Султан Мурад — отец Мухаммеда II. В 1438 году вторгся с войском в Семиградье, но был остановлен стойко оборонявшейся крепостью Сибиу.

71

1476 год.

72

Победоносная битва под Высоки Мостом состоялась в праздник крещения, в 1475 году.

73

Казак, казах (тюркск.) — человек, отделившийся от своего народа, добровольный изгнанник.

74

Анджолелло имел в виду Яна Корвина Хуньяди, регента Венгрии, никогда не бывшего, однако, королем.

75

Анджолелло имел в виду Добруджу, ныне — часть НРБ.

76

Порог справедливости — один из титулов султана.

77

Осман I — первый турецкий султан, основатель династии (1299 г.)

78

Страны тьмы — так называли жители мусульманских земель страны Западной Европы.

79

Обитель благоденствия — другой титул султана.

80

Великий визирь возглавлял также тронный совет — диван султана.

81

Рум — Византийская империя (тур.)

82

Пилав — плов (тур.)

83

Пас — перевал (молд.)

84

Выражение, родившееся в ту эпоху. «Показать свою медь» — раскрыть перед кем-нибудь свою гнилую сущность, подобно тому, как фальшивая серебряная монета после долгого хождения стирается, и ее медная сердцевина становится видна.

85

Смутное время (1432–1457) — годы между смертью Александра Доброго и восшествием на престол Штефана III Великого, в которые происходила борьба за власть в княжестве и частая смена господарей.

86

См. А. Коган. Замок братьев Сенарега. Кишинев, Литература артистикэ, 1979.

87

Петр I Мушат, господарь Молдовы (1374–1392). К основанной им династии принадлежали Штефан Великий и его дед Александр Добрый.

88

Паписташ — папист (молд.), католик.

89

Баязет Молниеносный, султан, завоеватель многих стран, был разбит и взят в плен Тамерланом в 1402 году.

90

Лала — воспитатель; здесь — почтительное обращение к старшему (тур.).

91

Хан — один из титулов султана.

92

Карыш — пядень, мера длины, равная 0,213 метра (тур.).

93

Пребывающий в заблуждении — вежливая форма обращения мусульманина к иноверцу.

94

Пророком Исой мусульмане называют Иисуса Христа.

95

Хаким имел в виду день сражения — 26 июля 1476 года.

96

Киев входил в состав литовских владений.

97

«Бузилэ» по-молдавски — «губастый».

98

Подлинная народная баллада о красной девице и Штефане-воеводе дошла до нас в кратком изложении ее сербского перевода, выполненном итальянскими учеными-фольклористами.

99

Месяц очага — «луна луй куптьор» — самое жаркое время лета (молд.)

100

Перкунас — главное божество литовского языческого пантеона, бог молнии Перун.

101

Гавриил-архангел считался ангелом смерти.

102

Глентовный лист — клятвенная грамота, пропуск, гарантирующий безопасность и прощение.

Загрузка...