Перевод с французского Е.Лопыревой. Prosper Mérimee “ L’Enlèvement De La Redout”.
Не бывает, чтобы дважды попадало в одно и то же место (лат.).
Корабль «Константин». (Прим. Л.Н.Толстого.)
Моряки все говорят палить, а не стрелять. (Прим. Л.Н.Толстого.)
Мортира. (Прим. Л.Н.Толстого.)
Перевод с английского Н.Облеухова.
Arthur Conan Doyle “The Three Correspondents”.
Перевод с английского Н.Банникова.
Jack London “War”.
Перевод с венгерского.
Máté Zalka “Miroszláv Harcol”.
Рота! Привинтить штыки! (нем.)
Перевод с английского Е.Голышевой и Б.Изакова.
William Faulkner “Turnabout”.
Положение обязывает (франц.).
Перевод с английского И.Кашкина.
Ernest Hemingway “A Way You’ll Never Be”.
Перевод с французского Н.Зубкова.
Jean-Pierre Chabrol “Un Lâche”.
© Editions Gallimard, Paris, 1967.
Перевод с польского М.Курганской.
Tadeusz Różewicz “Morze”.