Примечания

1

Добровольческий проект Пакрац (1993-1997) был основан, когда Пакрац был разделен напополам между хорватами и сербами. Хорватская Антивоенная Компания вместе с сербской группой Мост организовала работу международных волонтеров над материальным и социальным восстановлением города…

2

Ĉetnici (четники)- во время второй мировой отряды (четы) сербов-монархистов, воевавшие против немцев и их хорватских союзников, и против коммунистических партизан Тито, тоже. В последнюю войну хорваты часто называли сербов – четниками, а сербы хорватов – усташами.

3

Хорватский флаг – красно-белое шахматное поле на фоне триколора.

4

На самом деле poljubiti – целовать, она кричала «Поцелуй ее», что смысла не меняет, конечно.

5

"Suncokret", что значит "подсолнечник" на хорватском языке, был основан в конце 1992 года небольшой группой хорватов и иностранцев, в основном, студентов, большинство которых принимали уже участие в антивоенном движении. Стало очевидно, что, наряду с политическими антивоенными акциями, необходимы также и практические действия по содействию беженцам и перемещенным лицам в некоторых из возникающих по всей Хорватии лагерей беженцев (или коллективных центров). из «Подсолнечники надежды: некоторые аспекты социальной работы с беженцами и перемещенными лицами в Хорватии»

6

UNHCR (United Nations High Commissariat on Refugees) – Верховный Комиссариат ООН по делам беженцев.

7

это вообще довольно сложная история, с сербско-хорватскими диалектами, причем различающимся вовсе не по границам Сербия-Хорватия-Босния. В той же Хорватии есть «кайкавский» и «штокавский» диалекты (по слову «что» - «кай» или «што»), в Сербии и Боснии говорят «шта» - но еще есть «экавский» и «иекавский» (по произношению «э» или «ие»), намешанные повсюду. Совершеннейшее безобразие, не считающееся с реалиями современных независимых стран.

8

в Бельгии живут франкоязычные бельгийцы – валлоны, и фламандцы, говорящие на диалекте голландского. Валлоны – ну, французы и французы, только потормозней (во Франции про них анекдоты рассказывают), а фламандцы больше такого немецко-скандинавского типа. И еще более тормозные!

9

«я здесь больше года уже, а никогда не была так, по-настоящему, близко к войне… Знаешь, этот городок…»

10

так себя называют боснийские мусульмане, bošnjaci. Название, вообще-то, довольно новое.

11

Морковка, капуста, яйца – хорошо! Мужчины – нехорошо!

12

А хуй ли – точно! Мужик-то без яиц – не мужик!

13

HVO – Hrvatsko Vijeće Odbrane, Хорватское Вече Обороны. Кстати "быть готовым" - их лозунг.

14

Вы че, с дуба рухнули – домой я еду, до-мой!

15

У вас в машине – русский!

16

Знаешь, Зоран, сколько русских погибло во Второй Мировой войне?

17

Мои родители были серьезными католиками! - Жан-Батист (Jean-Baptiste) по-французски Иоанн Креститель, совершенно немодное имя в современной Франции

18

второе поколение – дети приехавших в шестидесятые-восьмидесятые арабских гастарбайтеров, уже сильно отличающиеся от родителей – растеряв арабские традиции, они либо превращаются в французов, либо, чаще, вливаются в приблатненное население гетто в новостройках.

19

Добрый день! Пожалуйста, паспорт… Что у вас – ваучер, приглашение? – Ничего. Но мне ничего и не надо, вон у меня греческая виза

20

В Югославии было два официальных алфавита, кириллический и латиница. Сейчас в Сербии используются оба, кириллица считается более национально окрашенной и используется традиционалистами, или на старых вывесках. Хотя, говорят, в последние года она стала еще использоваться для официальных документов и предвыборной агитации.

21

Не так уж мы, сербы, виноваты, как о нас говорят!

22

Святой Савва.

23

Нифига себе: сломав машину, застрять на дороге – и заночевать у эвакуаторщика! Не могу себе такого представить во Франции!

24

Эй, вставайте! Опоздаем!

25

Позже мне рассказали, что спонсоры из Саудовской Аравии для укрепления исламского духа приплачивают мусульманкам по 300 евро в месяц за ношение хитаба – не знаю, правда или нет…

26

прямо под сербскими бомбами

27

чашечку утреннего кофе?

28

К работе в команде непригоден.

29

вид на жительство

30

А тут - что это у вас?

31

Ну… эта… спальный мешок!

32

Счастливого пути!

33

А-ху-еть!!! Слышь, брателло – гибну я с этих баб!

34

Итак… Как называется эта коробка от мандолины, которую вы поставили на улице, чтобы люди бросали в нее деньги?

35

Ну… коробка от мандолины!

36

Ты – ебучий англичанин, прикидывающийся шотландцем!

37

Пожалуйста, не проявляй ко мне насилия.

38

EUFOR – European Forces, военные подразделения Европейского Союза, сменившие в Боснии ООН-овский UNPROFOR. Наблюдают за соблюдением мирных Дейтонских соглашений.

39

тогда я удивился этому кусочку, а потом уже узнал, что это коридор в Горажде (мусульманский анклав, всю войну окруженный сербами), который по условиям Дейтонского мира был отрезан от Республики Сербской для соединения его с остальными мусульманскими землями.

40

Еб вашу мать, турки сраные! * Турками часто сербы и хорваты называют боснийских мусульман. Как оказалось, у этого имеются исторические причины (прочитал я у Иво Андрича): принявшие ислам сербы считались полноправными турками. гражданами Оттоманской империи, и сами себя так и называли.

41

Общую границу охраняет пограничная служба Боснии и Герцеговины, под управлением из Сараево.

42

Привет матушке России – мы, черногорцы, такой народ: кого любим, того уж любим!

Загрузка...