Сноски

1

Анненков П. В. Исторические и эстетические вопросы в романе гр. Л. Н. Толстого «Война и мир»// Роман Л. Н. Толстого «Война и мир» в русской критике. Л., 1989. С. 42.

2

Ильин И. А. Лев Толстой как истолкователь русской души («Война и мир») // Собр. соч.: В 10 т. М., 1997. Кн. 3. Т. 6. С. 439.

3

Св. Димитрий Ростовский. Жития святых, на русском языке изложенные по руководству Четьих-Миней. М., 1908. Кн. 9. Май. С. 337–338.

4

Липранди И. П. Пятидесятилетие Бородинской битвы, или Кому и в какой степени принадлежит честь того дня? М., 1867. С. IV.

5

Любенков Н. Рассказ артиллериста о деле Бородинском. СПб., 1837. С. 34.

6

Леонтьев К. Н. О романах гр. Л. Н. Толстого: Анализ, стиль и веяние. М., 1911. С. 64.

7

Ну, князь, Генуя и Лукка поместья фамилии Бонапарте. Нет, я вам вперед говорю, если вы мне не скажете, что у нас война, если вы еще позволите себе защищать все гадости, все ужасы этого Антихриста (право, я верю, что он Антихрист) – я вас больше не знаю, вы уж не друг мой, вы уж не мой верный раб, как вы говорите (фр.). (В дальнейшем переводы с французского не оговариваются. Здесь и далее все переводы, кроме специально оговоренных, принадлежат Л. Толстому. – Ред.)

8

Я вижу, что я вас пугаю.

9

Если у вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.

10

Господи, какое горячее нападение!

11

Прежде всего скажите, как ваше здоровье, милый друг?

12

Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.

13

Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцева? Вы всё знаете.

14

Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.

15

Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.

16

Кстати, – виконт Мортемар, он в родстве с Монморанси чрез Роганов.

17

Аббат Морио.

18

Вдовствующая императрица.

19

Барон этот ничтожное существо, как кажется.

20

Барон Функе рекомендован императрице-матери ее сестрою.

21

Много уважения.

22

Кстати, о вашей семье… составляет наслаждение всего общества. Ее находят прекрасною, как день.

23

Что делать! Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви.

24

Дурни.

25

Я ваш… и вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.

26

Что делать?..

27

Имеют манию женить.

28

Девушка… наша родственница, княжна.

29

Вот выгода быть отцом.

30

Бедняжка несчастлива, как камни.

31

Послушайте, милая Аннет.

32

Устройте мне это дело, и я навсегда ваш… как мой староста мне пишет.

33

Постойте.

34

Лизе (жене Болконского).

35

Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девицы.

36

Самая обворожительная женщина в Петербурге.

37

Моей тетушкой?

38

Увеселение.

39

Я захватила работу.

40

Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я укутана.

41

Будьте покойны, Лиза, вы все-таки будете лучше всех.

42

Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война.

43

Что за милая особа, эта маленькая княгиня!

44

Очень мило с вашей стороны, мосье Пьер, что вы пришли навестить бедную больную.

45

Ах, да! Расскажите нам это, виконт… напоминающим Людовика XV.

46

Виконт был лично знаком с герцогом.

47

Виконт удивительный мастер рассказывать.

48

Как сейчас виден человек хорошего общества.

49

Милая Элен. – Ред.

50

Что за красавица!

51

Я, право, опасаюсь за свое уменье перед такой публикой.

52

Подождите, я возьму мою работу… Что ж вы? О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.

53

Милый Ипполит. – Ред.

54

Это не история о привидениях?

55

Вовсе нет.

56

Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях.

57

Тела испуганной нимфы.

58

Актрисой Жорж.

59

Прелестно.

60

Народное право.

61

Вы собираетесь на войну, князь?

62

Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты…

63

А Лиза, ваша жена?

64

Будьте тем добрым, каким вы бывали прежде.

65

Но когда его переведут в гвардию…

66

До свиданья.

67

Коронации в Милане?

68

И новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. О! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.

69

«Бог мне дал корону. Горе тому, кто ее тронет». Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова.

70

Надеюсь, что это была наконец та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.

71

Государи? Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVI, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи? Они шлют послов приветствовать похитителя престола.

72

Палка из пастей, оплетенная лазоревыми пастями, – дом Конде.

73

Господин виконт.

74

Это говорил Бонапарт.

75

«Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой…» Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.

76

Никакого.

77

Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.

78

Бог мой!

79

Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души?

80

Превосходно!

81

«Общественный договор» Руссо.

82

Но, мой любезный мосье Пьер.

83

Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.

84

Выскочка, что ни говорите.

85

Ах, сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по-русски, иначе пропадет вся соль анекдота.

86

Лакея.

87

Девушка.

88

Ливрею… делать визит.

89

Обворожительный вечер.

90

Так решено.

91

Как отец посмотрит на дело. До свидания.

92

Княгиня, до свиданья.

93

Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила. И совершенная француженка.

94

А знаете ли, вы ужасный с вашим невинным видом. Я жалею бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.

95

А вы говорили, что русские дамы не стоят французских. Надо уметь взяться.

96

Мой милый.

97

«Это известный князь Андрей?» Честное слово!

98

Ах! Не говорите мне про этот отъезд, не говорите. Я не хочу про это слышать.

99

Мне страшно! Мне страшно!

100

Чего ты боишься.

101

Нет, Андрей, ты так переменился, так переменился…

102

Боже мой, Боже мой!

103

Прощай, Лиза.

104

Я хороший болтун.

105

Эти порядочные женщины.

106

Я конченый человек.

107

Незаконный сын!

108

Без имени, без состояния…

109

Что делать, женщины, мой друг, женщины!

110

Порядочные женщины… женщины Курагина, женщины и вино.

111

Милая или милый.

112

Уж так давно… Графиня… Больна была бедняжка… на бале Разумовских… графиня Апраксина… я так была рада…

113

Очень, очень рада… здоровье мамы… графиня Апраксина.

114

Между нами.

115

Милая, на все есть время.

116

Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас. Какое прелестное дитя!

117

Графине Апраксиной.

118

Беда – двоюродные братцы и сестрицы.

119

Советницей.

Загрузка...