Комментарии

1

Замысел «Войны и мира» восходит к повести «Декабристы». Толстой говорил, что начал ее в 1856 году (когда, после смерти Николая I, были амнистированы оставшиеся в живых декабристы). Однако в 1856 году эта «повесть с известным направлением», «героем которой должен был быть декабрист, возвращающийся с семейством в Россию», была лишь задумана. В конце 1860 — начале 1861 года Толстой написал три главы, читал их И. С. Тургеневу, и тому понравилось; советовался за границей с А. И. Герценом — переписывался с ним о своих «Декабристах». Но «оставил начатое, невольно от настоящего перейдя к 1825 году{2}. Постепенно замысел все больше отодвигался в глубь истории — к 1812 и затем к 1805 году. Повесть о декабристе преобразовалась в историческое повествование о жизни России в первой половине XIX века. Когда в 1863 году работа возобновилась, Толстой писал «роман из времени 1810 и 20-х годов», который надеялся кончить, если долго проживет. Это и была «Война и мир», называвшаяся первоначально по- разному: «Три поры», «С 1805 по 1814 год», «Все хорошо, что хорошо кончается». После напряженного, по словам самого Толстого, «непрестанного», «мучительного и радостного» семилетнего труда роман был завершен в 1869 году.

Толстой начал печатать свое сочинение, когда целиком оно не было написано даже в первой редакции. В журнале «Русский вестник» (1865, № 1 и 2; 1866, № 2–4) появились первые две части будущего первого тома «Войны и мира» под названием «Тысяча восемьсот пятый год» (вторая часть с подзаголовком «Война»). Но уже в конце 1865 года Толстой решил не печатать роман частями, а выпустить отдельным изданием. Художнику М. С. Башилову были заказаны иллюстрации.

«Война и мир», разделенная на шесть томов, вышла в Москве в 1868–1869 годах (типография Ф. Ф. Риса), и тогда же издание было повторено. Читая корректуры второго издания, Толстой внес некоторые поправки в текст четырех томов: последние два тома печатались с одного набора. Иллюстрации М. С. Башилова, высоко оцененные Толстым, в печати не появились: художник не успел проиллюстрировать весь роман.

В 1873 году, когда выходило третье издание Собрания сочинений Л. Н. Толстого, где четыре тома составила «Война и мир», Толстой произвел в романе значительные перемены: французский текст в репликах персонажей и в документах эпохи повсюду заменил русским; историко-философские рассуждения объединил в конце под заглавием «Статьи о кампании 1812 года», а некоторые исключил совсем; внес стилистические поправки. В таком виде роман был повторен в 1880 году — в четвертом издании «Сочинений Л. Н. Толстого».

Принято считать, что замена французского русским и выделение публицистических кусков в конец были сделаны под воздействием некоторых критиков, осудивших роман в этом плане. Это едва ли верно. В творческой биографии Толстого нет ни одного примера, когда бы давление критики, с которой он не был согласен, влияло на судьбу его творений. О том же, что Толстой не был согласен в этих пунктах с критикой, красноречиво свидетельствует его статья, напечатанная в 1868 году, — «Несколько слов по поводу книги «Война и мир». Критики были блестяще опровергнуты.

Вернее думать, что Толстой правил свой роман, руководствуясь собственными взглядами, которые в 1873 году, после работы над «Азбукой» и накануне создания «Анны Карениной», существенно изменились сравнительно с тем временем, когда писалась и заканчивалась «Война и мир». Приложение изменившейся эстетической системы к творению, созданному по другим художественным законам, не могло не нарушить цельность романа-эпопеи. В последующих прижизненных изданиях произошло возвращение к тексту 1868–1869 годов, с сохранением, совершенно оправданным, деления на четыре тома и с учетом стилистической авторской правки 1873 года{3}.

Наиболее авторитетный, выверенный по всем печатным и рукописным источникам текст романа «Война и мир» дан в издании: Л. Н. Толстой, Собрание сочинений в двадцати томах, т. 4–7, М. 1962–1963. По этому тексту «Война и мир» печатается и в нашем издании.

Загрузка...