47. Воинственная модель реальности

Тигр готовился к прыжку. Все его мощные конечности были напряжены до предела, когти инстинктивно врезались в прошлогоднюю листву, показавшуюся на земле после отступившего снега, а крепкая, мускулистая шея была немного выгнута, подтверждая полную готовность к атаке.


Первые несмелые лучи света предвещали скорое отступление ночи; лёгкие паутинки искрились; утренняя роса мелким бисером лежала на нежной зелени травы. Люди, расположившиеся кругом, спали, не подозревая о приближающейся опасности.

Тигр потянул воздух, приоткрыл свою огромную пасть, обнажая крепкие белые клыки, способные перекусить пополам любую жертву, так или иначе встреченную на пути.

Всё произошло в какое-то мгновение.

Мильоф спал у самого края поляны, в десяти шагах от молоденького леска, кое-где перемежавшегося с более старыми, видавшими виды, деревьями. Он даже не успел ойкнуть, когда стремительный прыжок тигра окончился смертельной хваткой на его шее. Физик обмяк, не оказав ни малейшего сопротивления. Хозяин леса был в отличнейшей форме и потащил жертву. Он не думал, что возникнут неожиданности. И просчитался. Что-то пронеслось в воздухе, запахло палёной шерстью; тигр выпустил добычу, дико взвыл, прыгнул, пытаясь добраться до леса, но, нелепо перевернувшись в воздухе, упал на спину; одна из лап судорожно дёрнулась и замерла в неподвижности.

— Герс!

С земли поднялся молодой парень. Другой, которому, по всей видимости, принадлежало это имя — косматый бородач — медленными твёрдыми шагами шёл по направлению к тигру. Он обернулся на окрик, поднёс палец к губам, чтобы тот не слишком громко разговаривал. Жест оказался убедительным. Парень замолчал, а широкие плечи Герса снова замаячили, поднимаясь и опускаясь в такт шагам.

Стефа Огинса всю ночь терзали кошмары. То ему казалось, что он вышел в открытый космос, забыв пристегнуть связующий трос, то проваливался в болото, то погибал от рук космических пиратов. С каждым разом его окатывала волна, страшнее первой, а мозг лихорадочно работал, подбирая ситуации — одну немыслимее другой. Наконец, ему удалось проснуться. Ещё не успев открыть глаза, Стеф вытер испарину со лба, сел, и лишь потом дотронулся рукой до одеревеневших век. Глаза не хотели раскрываться. «Надо!», — приказал Огинс себе. Результат не заставил себя ждать. Стеф думал, что проснулся первым, хотя и слышал сквозь сон посторонние звуки. Отличить сон от яви было невозможно. Оказалось, что его, действительно, опередили.

Пять человек стояли у ближнего края поляны, в то время как ещё несколько бродили между рядами спящих соплеменников. Крейз был одним из тех пятерых и чем-то увлечённо руководил. Стеф направился к ним. По пути он нечаянно задел носком сапога какого-то тощего, начинающего лысеть человека. Тот вскочил и направил в живот капитана пистолет.

— М-да, — глубокомысленно протянул Огинс, отводя руку человека таким образом, чтобы в случае выстрела не было убитых и раненых.

— Ой, это вы…

Стеф пошёл дальше. «Ну, Крейз! — мысленно возмущался он. — Додумался. Вооружил всех этих недотёп. Да, если их во сне комар за нос укусит, они спросонья перестреляют друг друга».

Крейз услышал приближающиеся шаги, обернулся.

— Ты уже знаешь? — хмуро обратился он к Огинсу.

— Что?

— Тигр загрыз этого физика.

— А-а… — протянул Огинс. — Я знал, что этим кончится. Только не понимаю, — добавил он, осмотревшись, — почему он выбрал столь жалкий экспонат. Съел бы что-ли тебя. Ведь ему этот Мильоф на один зуб.

Крейз угрожающе вытащил лучемёт. Презрительно взглянув на труп физика, он процедил сквозь зубы:

— Я бы его сам собственными руками!..

— Ну-ну.

— Но теперь ты не можешь мне запретить использовать оружие.

— В качестве самозащиты — да; в качестве нападения — нет.

Пират побагровел. Со злостью он швырнул бластер на землю.

— Не горячись, — предупредил готовящееся продолжение Огинс. — Рассуди здраво. Вот тигр. — Он показал на тигра. — А вот люди. Теперь подумай: разве на один-два дня мы не обеспечили себя пищей?

— За эти один-два дня его приятели сожрут или загрызут — всё одно — ещё кого-нибудь, — заметил молчащий до сир пор Герс.

Стеф посмотрел на тигра. Его свежевал парень, тот самый, что в своё время окликнул бородача.

— Красавец, — восхитился Стеф.

— Да, — закивали остальные.

— Но всё-таки, — не унимался Крейз.

— Помолчи, пожалуйста, — остановил его Огинс. — Собери человек десять покрепче. Отправимся на разведку. Оружие держать наготове.

Верзила просиял.

— Вот это другое дело. Так бы сразу.

— Иди, иди, — напутствовал его Стеф. Сам же подошёл к Герсу.

— Ты кем был раньше? — спросил он.

— Охотником за змеями, — прокашлявшись, ответил Герс.

— Пойдёшь с нами, — приказал Стеф.

Герс молча повиновался. И вскоре небольшая группа из тринадцати человек вступила в лес. Огинсу не больно нравилось число тринадцать, тем более с ним были связаны какие-то древние предрассудки. Поэтому он изменил план и послал троих к реке, выяснить, могут ли они рассчитывать на свежую рыбу. Теперь их было десять человек, вооружённых самым современным оружием: у каждого был лучемёт, на плотно обтягивающих фигуры, поясах болтались по две боевые гранаты, а Крейз даже откопал где-то парализатор и аптечку с дезодонаторами. Всё было в норме. Одна связь почему-то не работала.

— Будем продвигаться двумя группами по пять человек в пределе видимости друг от друга. Крейз — на левый фланг. Герс — ко мне, — Стеф собственноручно управлял ходом разведки.

В лесу оказалось много всякой живности. Мелкие, востроносые зверьки сновали под ногами, множество нор в земле говорило о большом числе местных жителей.

— Ни одного крупного животного! — удивлялся Огинс. — Мы ведь не в средних веках. Тут что-то не так.

На землю упала огромная тень. Несмотря на множество просветов между деревьями, стало темно.

— Птеродактиль, — вскрикнул Стеф, указывая на огромного птицеподобного ящера.

— Кажется, начинается, — буркнул Герс, ослабляя ремни, удерживающие гранаты.

Начало было положено.

Теперь все шли, держа бластеры в руках, заранее положив указательный палец на курок.

Огинс рассуждал про себя: «Значит так, наша экспедиция попала в неприятную эру. Кажется, самое начало кайнозоя. Здесь другие очертания материков, другая флора и фауна, а главное: другие законы существования. И мы их не знаем».

Со стороны Крейза послышался шум.

— Что там происходит?

— Капитан, — к Стефу подошёл человек. «Как его зовут?» — спросил Огинс самого себя. Вступая в лес, Крейз представил ему всех добровольцев. «Рью», — вспомнил Огинс и втайне порадовался своей памяти на имена. Он мог запоминать их, а с ними, конечно, и людей, кому они принадлежали, сотнями.

— Что, Рью?

— Я думаю, капитан, — высказал пожелание тот, — что нам стоит объединиться — раз, послать помощь людям, отправленным к реке — два, и, по возможности, живыми вернуться назад — три.

— Логично, — утвердительно кивнул Стеф. — Назначаю тебя своим помощником.

Рью поклонился, отходя в сторону.

Между тем на так называемом левом фланге события разворачивались более стремительно. Вслед за шумом послышались резкие крики Крейза, потом их заглушил взрыв пущенной в ход гранаты.

— Туда, немедленно! — выкрикнул Огинс, устремляясь на помощь к товарищам.

Они подоспели как раз вовремя. Но картина, представшая перед ними, была ужасна в своей красоте.

Крейз, а с ним ещё трое, стояли плотно плечом к плечу и палили из бластеров. Недалеко от них, картинно закинув руки за голову, лежал ещё один. На него навалилась туша гигантского, убитого им существа, и задавила своим весом. Немного правее зияла громадная воронка, оттуда высовывались куски тел двух подобных тварей. А из-за неё, из ведших в нору, разнесённую взрывом, ходов выползали ещё три представительницы древнего отряда змееголовых. В отличие от своих потомков, эти имели конечности и колоссальные размеры.

— Прекратить огонь! Отступать! — заорал Стеф, видя, что оружие здесь ничего не в силах решить.

— Все назад! — подхватил Крейз, очевидно, сам понявший это.

Отступать пираты не любили. Но приказ есть приказ. Их отступление было больше похоже на бегство с поля боя, но на бегство вынужденное. Они могли бы продолжать борьбу, но допускать бесполезное кровопролитие не имели права. И так уже дело зашло слишком далеко.

Крейз плевался направо и налево. Он был готов драться с этими змеями врукопашную, но только не отступать.

— Мы ещё вернёмся! — сжимал он свои огромные кулаки, злобно поглядывая назад.

— Нет! — отрезал Огинс. — Больше мы сюда не вернёмся. Это не наше время, не наша земля, — сам того не подозревая, Стеф пришёл к тому же выводу, что и Дэвид на Лагуре.

Когда они вышли из леса, первым, что им бросилось в глаза, была всеобщая паника, охватившая лагерь.

— Что случилось? — спросил Крейз.

Все испуганно тыкали пальцами в небо.

Верзила пожал плечами.

— Ну и что. — Он махнул рукой. — Эка невидаль.

Следующий вопрос задал Стеф.

— Вернулись люди, посланные к реке?

— Да, — зашумели вокруг.

— Где они?

К капитану незамедлительно пробились трое человек, отправленные им из леса.

— Рыба есть, — ответил один из них. — Много рыбы. Но… очень большой. Пол-роста человека, — заключил он.

Остальные вопросительно посмотрели Огинсу в глаза. Стеф стоял в нерешительности. Обернувшись к Крейзу, спросил:

— У тебя остался переместитель во времени?

Пираты никогда не использовали одиночные машины, отдавая предпочтение более мощным устройствам, действующим в значительном радиусе.

— Остался.

Крейз протянул ему загнутый с одной стороны металлический стержень с полукруглым циферблатом посередине.

Огинс установил на нём необходимый радиус действия, обозначив относительно безопасную эру. Потом посмотрел на людей, с надеждой и с какой-то безысходностью в глазах смотревших на него.

— Всё будет в порядке, — заверил их Стеф, хотя и сам не знал, правда это или нет. Ему просто очень хотелось в это верить.

— Всем собраться на расстоянии тридцати шагов от меня.

Люди задвигались, расположились плотно вокруг капитана. Простым нажатием кнопки он включил прибор именно в тот момент, когда из-за поросших кустарником прибрежных холмов показался первый динозавр.

Загрузка...