Твое имя! Как тебя зовут, Ангел Бездны? (фр.)
Я – мрачный безутешный вдовец, принц Аквитанский на башне Эболи (фр.)
Ведет меня одинокая звезда – смерть! Синдия… в моем созвездии горит черное солнце… (фр.)
одно вместо другого (лат.)
Да будет воля Твоя!.. (Библия. Мф. 6:10)
небольшая «американская» планета с холодным и суровым климатом; здесь родилась Элизабет Орм
трубка
дерево семейства ореховых высотой до 50 метров; растет с лесах Северной Америки, дает съедобные орехи
тридивидение – трансляция объемного голографического изображения
Боже мой, какая куча дерьма! (фр.)
ну ты и зануда (фр.)
брат и сестра, дети короля Вольсунга, отомстившие мужу Сигнис Сиггейру за убийство отца; узы крови для них были крепче любого другого родства (из скандинавского эпоса)
пьяной от качки шхуны (фр.)
кобольд – горный дух, гном, мешающий работать горнякам
жандарм – отдельно стоящая на гребне скала
за и против (лат.)
источник святой воды во Франции, в Лурде
дворец Одина в Асгарде, в котором живут храбрые воины, павшие в битве с врагами
правый по ходу движения ледника край
диспрозий – химический элемент из семейства лантаноидов, порядковый номер 66; диспрозий и его соединения наиболее парамагнитны из всех веществ; добывают из руд, содержащих иттрий
одно из положений популярной карточной игры «джин рами"
во веки веков (лат.)
обычное наименование преподавателя университета или главы колледжа; в данном случае – Бэзил Уимборн, бывший профессор Оксфорда
бог из машины
в пробирке (лат.)
отпускаю тебе грехи (лат.)
Цель (англ.)
неведомая страна (лат.)
что за шлюха там орудует (фр.)
стычка, драка (фр.)
В добрый час (фр.)
до свидания (фр.)
мировая змея из скандинавского эпоса
брус, установленный как ограждение на лодках по верхнему краю борта
displacement factor – единица измерения субъективного времени в гиперпространстве