Глава 11

Комната, которую Ли По использовал в качестве личного кабинета, находилась на третьем этаже его роскошных апартаментов на углу улиц Клэй и Дюпон. Ли По был богатейшим и самым влиятельным мандарином в Сан-Франциско. Роскошь, с которой был обставлен этот дом, соответствовала его положению и поражала воображение.

Полулежа на бархатных подушках, Ли По читал письмо от Брэда Страйкера:

«Дорогой Ли По!

Уверен, тебя уже известили о том, что твой дом сгорел дотла. Преступника, виновного в поджоге, до сих пор не обнаружили. Впрочем, ты и сам знаешь, власти мало беспокоятся о том, что происходит в китайском квартале. Если ты захочешь отстроить дом заново, напиши – я посмотрю, что можно сделать.

Мне необходима твоя помощь в одном деле. Из Вирджиния-Сити сбежала женщина по имени Серена Фостер. Она разыскивается по подозрению в убийстве хозяйки публичного дома. Власти в Сан-Франциско уже, вероятно, предупреждены. Но если ее найдут и вернут, в Вирджиния-Сити ее ожидает быстрый приговор и виселица.

Я заинтересован в том, чтобы ее найти. Причины сугубо личные, и я о них умолчу. Пишу я тебе не случайно, у меня есть основания полагать, что она прячется где-то в твоем городе.

Я знаю, Ли По, что в Сан-Франциско ничто не может ускользнуть от твоего внимания. Серене Фостер около двадцати лет. Она среднего роста. У нее светлые волосы, большие серые глаза и прекрасная фигура. Говорят, она очень миловидна.

Так как дела требуют моего постоянного присутствия здесь, я буду тебе очень благодарен за любую помощь. Если ты узнаешь что-нибудь, сообщи. Возможно, я смогу даже вознаградить тебя за хлопоты».

Дочитав письмо, Ли По погрузился в размышления. Отстраивать дом он не собирался. Он действительно уже знал о пожаре. Это его вполне устраивало: теперь можно будет не ездить в этот мерзкий городишко. Но, хорошо зная Страйкера, он мог кое-что читать в письме и между строк. Страйкеру нужна смерть этой девушки.

Внезапно он вспомнил.

Белоснежная кожа и золотистые волосы! Это та самая девушка, которую он видел в Оперном театре Магуайра! Ли По не сомневался. Всем сердцем он чувствовал, что это именно так. Ли По громко рассмеялся. Приглянувшаяся женщина сама плывет в его руки! Боги добры к нему.

Возможно, конечно, что Страйкер ошибается и она вовсе не в Сан-Франциско. Но если она здесь, Ли По отыщет ее. Рано или поздно Ли По узнавал все, что творится в городе.

Он уже представлял, как поступит с Сереной Фостер, если она попадет к нему в руки. Он позабавится, с ней, пока она ему не надоест. А затем можно будет послать о ней весточку Страйкеру. Желания Брэда Страйкера очень мало значили для Ли По, но почему бы и нет? Большого вреда это не принесет, а белый будет у него в долгу.

Сан-Франциско ошеломил Серену. Широкие улицы, экипажи, роскошно одетые люди, величественные дома на Ноб-Хилле.

На самом деле она почти не видела города. Как только они переправились через пролив, Шу Тао повернул в китайский квартал. Там он высадил Тан Пин и Серену и укатил прочь.

– Он продаст лошадей и экипаж, – объяснила Тан Пин. – Потом найдет нас и отдаст тебе деньги, Серена.

Тан Пин торопливо вела девушку по узким улочкам китайского квартала. Серена смотрела по сторонам, с удивлением разглядывая разноцветную одежду прохожих, необычные красивые дома с нависающими над улицей балконами. Из ресторанов и лавочек доносились экзотические запахи китайской кухни. Наконец они скользнули в темную арку и вошли в дверь. Узкая лестница вела вниз, в темноту. Серена остановилась в нерешительности, но Тан Пин жестом попросила ее не отставать. Они начали спускаться, прошли один этаж, второй, третий...

На третьем Серена остановилась и, переводя дыхание, спросила у Тан Пин:

– Куда мы идем? На сколько этажей нам нужно спуститься?

– Еще один. – Тан Пин улыбнулась. – Большой китайский город под землей. Спускаться... как это называется? Четыре лестницы?

– Четыре этажа под землей? Я помню, ты рассказывала, но... так глубоко? А под землей он далеко простирается?

– Только под китайским кварталом.

На следующей площадке Тан Пин открыла дверь, и они очутились в длинном коридоре, освещенном китайскими фонариками. Здесь было много китайцев. По обеим сторонам коридора располагались двери. Большей частью они были закрыты, но за несколькими открытыми оказались лавки с едой и одеждой и пара небольших ресторанчиков.

Они довольно долго шли по коридору, несколько раз сворачивая. Наконец Тан Пин остановилась перед одной из дверей. Ее украшало изображение красного огнедышащего дракона.

Тан Пин постучала и объяснила Серене:

– Здесь живет семья Линь. Они друзья Тан Пин и Шу Тао.

На пороге появилась китаянка, такая же крошечная, как Тан Пин, и с такими же изящными чертами лица, но несколько старше.

Никаких радостных приветствий, объятий и рукопожатий, к удивлению Серены, не было. Вместо этого китаянка и Тан Пин обменялись церемонными поклонами. Затем последовало несколько быстрых фраз по-китайски.

– Линь By говорит, что это честь для нее – пригласить нас в свое скромное жилище, – перевела Тан Пин. – Я сказала ей, что ты не китаянка. Она умеет хранить секреты. Но больше никому не говори об этом, Серена. Даже китайцам. Ты можешь ходить здесь везде, по всем этажам. Но не выходи на поверхность. Это опасно для тебя. Понимаешь?

Серена расстроенно кивнула. Как долго ей придется пробыть здесь? Пока что все вокруг кажется новым и необычным, но потом... Она не любила, когда что-то ограничивало ее свободу.

Заметив выражение ее лица, Тан Пин строго сказала:

– Многие из тех, кто живет здесь, почти никогда не поднимаются на поверхность. Линь By в Сан-Франциско пять лет. Наверху почти не была.

Муж Линь By владел прачечной в городе. У них было двое детей. Все они были спокойными, вежливыми людьми, и, несмотря на языковой барьер, Серена объяснялась с ними без особых проблем. Квартира у них была небольшой, но уютной. Она состояла из двух комнат – большой, в которую Серена попала из коридора (это была гостиная), и маленькой столовой. Семья китайцев и Шу Тао спали в гостиной. Серена и Тан Пин поселились в маленькой комнате. Раньше, как поняла девушка, это была спальня Линь By и ее мужа.

День заднем, неделю за неделей Серена исследовала подземный город. Тан Пин снабдила ее запиской с именем и адресом Линей, чтобы она всегда могла попросить о помощи, если заблудится. Хотя китайский – очень сложный язык, китаянка научила Серену нескольким самым простым фразам. Раз или два ей показалось, что за ней следят. Но наверняка сказать было сложно: слишком много китайцев сновало по подземным коридорам.

Больше всего ее раздражало вынужденное безделье. Тан Пин ходила на работу в прачечную Линей. Шу Тао устроился развозить почту. Несколько раз Серена предлагала Линь By помочь с уборкой квартиры, но та только вежливо улыбалась и отрицательно качала головой.

Через две недели Тан Пин нашла им отдельное жилье. Это были две небольшие комнатки, уже с мебелью.

Девушка старалась не думать о том времени, когда у нее закончатся деньги. Она уже твердо решила, что не останется здесь надолго. Ей надоело прятаться, словно мышь в норе. Месяц или два, не больше, и ей уже можно будет выйти наверх и снова стать собой. И устроиться на какую-нибудь работу под вымышленным именем.

Атмосфера подземной жизни все больше тяготила ее. В конце концов она спросила у Тан Пин, нельзя ли ей выйти на поверхность погулять, хотя бы на несколько часов.

Но Тан Пин покачала головой:

– Под землей ты в безопасности, Серена. Китайцам до тебя нет никакого дела. Но наверху идет война тонгов. Там очень опасно.

– Война тонгов?

– Тонги – большие китайские кланы. Очень богатые, очень могущественные. Плохие люди. Торгуют опиумом, торгуют девушками, продают белых в рабство. Делают деньги. Часто случается, что кланы начинают враждовать. Вот и сейчас идет война тонгов. Много людей уже убито.

Серена вздрогнула:

– Но это ужасно! Куда смотрит полиция?

– Полиция редко заходит в китайский квартал, – просто ответила Тан Пин. – Тонги сражаются между собой, иногда убивают других китайцев. Так что полицию это не заботит.

– Как и в Вирджиния-Сити, – пробормотала Серена. Но она послушалась Тан Пин и продолжала свои прогулки по бесконечным коридорам, не выходя .на поверхность.

От Тан Пин она узнала, что многие из закрытых дверей ведут в комнаты, где китайцы курят опиум.

Однажды вечером, довольно поздно, она возвращалась к себе и, завернув за угол, встретила четверых белых– двух мужчин и двух женщин. Судя по внешнему виду, они, несомненно, принадлежали к высшему свету. С ними китаец-проводник. Скоро китаец-проводник остановился около одной из дверей, и они вошли внутрь. Серена успела заметить, что комната полна дыма. Когда дверь захлопнулась, Серена инстинктивно толкнула ее, и, к ее удивлению, та послушно распахнулась. В комнате было много китайцев. Некоторые курили необычные длинные трубки с маленькой дырочкой в центре, откуда поднимались тонкие струйки дыма. Сначала никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Но в этот момент проводник-китаец заметил Серену и, резко сказав что-то по-китайски, сделал несколько непонятных жестов. Серена испуганно попятилась назад. Уже в коридоре она услышала, что китаец что-то сердито кричит ей вслед.

Когда она вернулась домой, Тан Пин заваривала чай. Серена взяла чашку, села рядом с китаянкой и поведала женщине о своем путешествии в курильню.

– Глупая, глупая девушка, Серена! – Тан Пин посмотрела на нее так сердито, как раньше никогда не делала. – Ты была в очень большой опасности!

– Да, понимаю, но я любопытна, как кошка. Возможно, когда-нибудь мое любопытство сослужит мне плохую службу, – улыбнулась девушка.

– Китаец-проводник узнал в тебе белую женщину?

– Не уверена. Он обращался ко мне по-китайски. А я слышала, что с белыми он говорил по-английски. Думаю, если бы он понял, что я белая, то обратился бы и ко мне на английском. Но скажи. Таи Пин... многие белые ходят сюда курить опиум?

– Многие, да, – с отвращением сказала Тан Пин. – Некоторые просто посмотреть. Другие приходят курить. Глупые, глупые люди. Наши тоже глупые. Берут деньги с белых и показывают им места, где курят опиум.

– Но это были люди из высшего света. Важные и богатые, по ним видно. Я слышала, одну из них звали Лилли.

– Лилли Хичкок Койт, – поморщилась Тан Пин. – Скандальная женщина. У нее много денег, живет в Ноб-Хилле. О ней много говорят в Сан-Франциско. Носит мужскую одежду, ведет себя как мужчина, курит сигары. Делает то, что люди называют «знакомиться с жизнью большого города».

– Что это значит?

– Ходит в салуны и игорные дома. Остается там всю ночь, домой приходит утром, пьяная.

– Но я не понимаю, Тан Пин... ты говорила, мне опасно выходить наружу. Почему же эти люди пришли сюда средь бела дня как к себе домой? Разве для них это не опасно?

– Тонги не охотятся за белыми. Если попробуют, вмешается полиция и арестует их. А ты, Серена, живешь жизнью китаянки. Ты можешь случайно попасть в перестрелку тонгов. А китайцев они убивают без разбора, будь то мужчина, женщина – все равно.

Серена промолчала. Ей все-таки не верилось, что риск настолько велик. Наверное, Тан Пин преувеличивает опасность. Подземелье все больше давило на нее. Она чувствовала себя здесь как в тюрьме.

Серена поставила чашку, и вдруг низкий столик поехал под ее рукой в сторону. Задрожал земляной пол. С потолка посыпалась пыль, и Серена почувствовала, что у нее начинает кружиться голова. Все это сопровождалось низким гудящим звуком и звяканьем посуды.

Серена вскрикнула и взглянула на Тан Пин. Лицо китаянки побелело. Она тихо, словно успокаивая ребенка, проговорила:

– Ничего страшного, Серена. Это маленькое землетрясение. Скоро все будет хорошо. В Сан-Франциско землетрясения бывают часто. Однажды случится и большое. И всего этого, – она жестом показала, что имеет в виду подземный город, – не будет.

На следующий день Серена все-таки решилась выйти в город.

Поднявшись по узкой лестнице, она очутилась на улице и сразу же смешалась с толпой спешивших по своим делам китайцев.

Район был очарователен. Улицы здесь были очень узкие; скорее, они напоминали проходы между домами. На первых этажах располагались всевозможные лавки. Серена увидела множество белых, в основном женщин, входящих и выходящих из магазинов.

Она с наслаждением вдыхала свежий воздух, наполненный запахом моря. Под землей он был слишком сухой и затхлый, несмотря на вентиляционную систему. Ей хотелось спуститься поближе к воде и увидеть эти прекрасные клиперы и сам океан. Но сегодня она не может позволить себе так рисковать. Может быть, в другой раз.

Она завернула за угол, и внезапно ее почти оглушили звуки выстрелов. Она сразу вспомнила предостережения Тан Пин и повернулась, чтобы бежать прочь. Но это была не ружейная пальба, а звуки фейерверка на празднично украшенной улице. На балконах многие зажигали шутихи и подбрасывали их в воздух. Одни взрывались красивыми разноцветными искрами, из других сыпалось конфетти. Конфетти разлеталось и падало на мостовую, словно снег. Серена вспомнила рассказы Тан Пин. Китайцы любят праздники и устраивают их по любому поводу. Перед ней разыгрывалось необычайно красочное представление. Долго она смотрела на чудесное зрелище, позабыв о времени. Наконец шум и крики начали стихать, и она опомнилась. Если она не поторопится, вернувшаяся с работы Тан Пин обнаружит ее отсутствие.

Возвращаясь обратно с опушенной головой, она, вероятно, ошиблась поворотом и неожиданно обнаружила, что идет по незнакомой улице, очень узкой и темной. По сторонам поднимались высокие здания. Людей почти не было видно. Серена остановилась в замешательстве. Идти ей дальше или попробовать вернуться и найти правильную дорогу? В конце концов она решила пройти до конца – вдруг неожиданно выйдет в знакомые места. Но на полпути случилось неожиданное. Распахнулось несколько дверей в домах по обеим сторонам улицы, и наружу высыпало около дюжины людей. Все они были одеты в черные блузы, брюки и шляпы и выглядели довольно зловеще. Девушка, не успев сообразить, что происходит, оказалась в самом центре яростной схватки.

С ужасом Серена увидела, как в руках у них замелькали топорики и человек в двух шагах от нее упал с разрубленной головой. При этом не было произнесено ни слова.

Серена беспомощно оглядывалась, пытаясь найти путь для отступления, но со всех сторон ее окружали вооруженные китайцы. Вдруг ее сильно толкнули, и она, не удержавшись на ногах, упала на землю. Она лихорадочно, с замирающим от страха сердцем на четвереньках отползла в сторону, где смогла подняться на ноги. Бегом рванулась к спасительному перекрестку.

К счастью, там было полно народу. Она замедлила шаг и смешалась с толпой. Пройдя квартал, девушка оглянулась и поймала на себе пристальный взгляд одетого в черное китайца, следующего за ней на расстоянии в несколько метров.

Может, он преследует ее?

Вернувшись домой, Серена немного пришла в себя, но рассказывать Тан Пин ничего не стала. Она понимала, что Тан Пин начнет упрекать ее. А с другой стороны, все это было уже позади, и больше она таких глупостей делать не будет.

Но два дня спустя выяснилось, что результатом ее прогулки стали весьма неприятные последствия.

Гуляя по коридорам, она несколько раз замечала человека в черном. Однако он не приближался, и она не смогла рассмотреть его лицо.

На второй день она пошла за продуктами в маленькую бакалейную лавку поблизости, а вернувшись обратно с покупками, обнаружила, что входная дверь не заперта. Девушка не придала этому значения, она порой забывала ее запереть. Войдя в комнату, она изумленно вскрикнула. Продукты упали на пол. У противоположной стены стоял коренастый китаец, одетый в черное. На нем была точно такая же одежда, как у тех мужчин наверху. Значит, за ней все-таки следили! Она открыла было рот, чтобы спросить, кто он и что здесь делает. Но вовремя вспомнила, что она как бы не должна знать английский, и промолчала. Затем ей пришло в голову, что он уже заметил ее серые глаза.

Держа одну руку в кармане, мужчина шагнул к ней. Угрожающе глядя на нее, он спросил с неприятным свистящим акцентом:

– Ты Селена Фостель? Серена покачала головой.

Он быстро подошел к ней и сорвал с головы парик. Светлые волосы рассыпались по плечам девушки. Он ухмыльнулся и кивнул:

– Да. Ты Селена Фостель! Я отыскал тебя.

Загрузка...