Премии Джорджа Полка в журналистике – серия американских журналистских премий, присуждаемых ежегодно Лонг-Айлендским университетом.
Американец англо-саксонского происхождения и протестантского вероисповедания.
В оригинале: Stella – с лат. звезда, что на англ. будет звучать как star, Ava – с лат. птица (от лат. avis), что на англ. будет звучать как bird. Если соединить эти имена, получится Starbirds, или Звездные Птички.
Выражение, которое появилось благодаря английской оперетте «Микадо» и означает нелогичное, чрезмерное, абсурдное правосудие.
Город в северном пригороде Детройта. Известен богатой историей и красивыми окрестностями.
Шива – недельный траур в иудаизме по родственникам первой степени. Начинается сразу после похорон и продолжается до утра седьмого дня.
Два самых важных дня еврейского календаря – Рош ха-Шана (еврейский Новый год) и Йом-кипур (День Искупления).
Мисс Джин Броди – персонаж романа Мюриэл Спарк «Мисс Джин Броди в расцвете лет» (The Prime of Miss Jean Brodie). По сюжету в Эдинбурге 1930-х годов мисс Броди – учительница средних классов в элитной школе для девочек. Вместо того чтобы изводить учениц зубрежкой дат и фамилий, она читает им стихи, показывает слайды и рассказывает романтические небылицы о своем возлюбленном, погибшем на фронтах Великой войны.
Фильмы о девушке-репортере Торчи Блейн – это серия из девяти картин, выпущенных с 1937 по 1939 год.
«Шпионка Гарриет» – детский роман, написанный и проиллюстрированный Луизой Фитцхью и опубликованный в 1964 году. Его назвали «вехой в детской литературе» и «классикой». В США он занял двенадцатое место в списке «50 лучших книг для детей».
The Sorrow and the Pity (по-французски – Le Chagrin et la Pitié) – документальный фильм режиссера Марселя Офулса, вышедший в 1969 году.
Advanced Placement (AP) в США и Канаде – программа предуниверситетской подготовки старшеклассников.
SAT (Scholastic Assessment Test) – стандартизованный тест, широко используемый в США для оценки академических способностей и готовности к колледжу.
Sine qua non – устойчивое сочетание (фразеологизм) на латинском языке, означающее необходимое условие, букв. – «то, без чего невозможно».
Название богатого имения семейства О’Хара из романа «Унесенные ветром».