Если верить им, они поклонялись Великим Древним, что жили на земле задолго до появления человека, придя в этот юный мир с небес. Ныне Великие Древние сгинули, кто в недрах земных, кто в морской пучине, но их мертвые оболочки, обладая способностью проникать в людские сны, открыли их тайны тому, кто стал основателем культа, который обрел бессмертие. Культ этот…
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
Вторник. 28 января 1986 года. 9: 10
Чандлер поднялся на борт «Конкорда» компании «Бритиш эрвейз», выполнявшего рейс 192, и отыскал свое место. Инспектор устал, ему страшно хотелось курить, и у него кончились наличные. Если бы не кредитная карточка «Америкен экспресс», ему не на что было бы купить билет, и поездка, на которую он решился в последнюю минуту и от которой столько зависело, не состоялась бы. Но, как сказал бы Питер Устинов, слава богу, он прихватил ее с собой. При виде Деборы, восседающей в соседнем кресле, Цинк испытал настоящее потрясение.
— Доброе утро, — радостно поздоровалась она, когда он уселся рядом.
— Угу, — промычал он. — Какого черта вы здесь делаете, позвольте узнать?
— Лечу в Лондон, конечно.
— Повторяю: что вы здесь делаете?
— Ну… э-э… ладно, объясню. Вчера вечером, когда вы вдруг позвонили, что уезжаете, я задумалась.
— И что же?
— А вот что: нельзя ворваться в мою жизнь, все перебаламутить и упорхнуть, оставив столько нерешенных проблем.
— Можно. Я только этим и занимаюсь.
— Ну а как вы узнаете Розанну и Сакса, если найдете их? Чандлер промолчал.
— Цинк, нельзя, чтобы прошлое и дальше мучило меня. Я хочу наконец узнать, кто такой Сид, и положить конец непристойным письмам — хватит жеребятины! Но выйти на него можно только через Сакса. Я хочу раз и навсегда разобраться, что чувствую к близнецам. Вдобавок ваша загадочная история без последней главы. Я хочу знать разгадку.
— Продолжайте. Что еще значится в вашем списке?
— Попробую протолкнуть свой роман в какое-нибудь британское издательство. И… ну… я так чудесно провела вчерашний вечер, и вдруг бы мы с вами… ну… никогда больше не увиделись…
— Это все?
— Нет. Я никогда не была в Лондоне. Там, должно быть, здорово.
Англия, Лондон
14: 13
Сид Джинкс знал: ему предстоит неприятный разговор с Элейн Тиз из-за потерянного компьютера. Конечно, он сделал все, чтобы казалось, будто преступление совершил Убийца из канализации. И послушно выкрал женщину из мэйфэрской квартиры. И удачно ушел с ней от погони, спустившись на резиновом плоту по канализации ливневого сброса. Но он знал: Элейн все равно будет сердиться. Скажет, что он все испортил, не справился, и в наказание, вероятно, отберет у него его время.
«Сука, — подумал Джинкс. — Ведь это я выкрал дискеты из Управления речным хозяйством Темзы. Какое же у тебя право указывать, что мне делать? Погоди, когда-нибудь все переменится, и я попробую твою кровь. Ты с твоим драгоценным телом! Оно такое же мое, как и твое».
Сид сидел один в комнате с угольно-черными стенами и ждал, что в дверях вот-вот возникнет силуэт Элейн. Если она и дальше будет отвлекать его срочными работами, где ему найти время заняться Деборой?
«Только попадись мне в руки, Дебс, — думал он, любуясь ножами. — Я сдеру кожу с твоей мохнатки и повешу рядом с твоими титьками. Вот здесь, у двери».
14: 15
Слава, конечно, кое-что значила, но дело было не только в славе. Его вдохновлял Ницше — Ницше, указавший путь Гитлеру.
«Воля к власти», — думал он, опуская книгу и впиваясь неподвижным взглядом в пустую стену над изголовьем кровати в своей ист-эндской квартире.
Согласно Ницше, прочел он, историю делают личности, слишком сильные для их социальной среды. Любого человека можно оценить по десятибалльной шкале — те, кто набрал максимальное количество баллов, образуют элиту общества. Эти господствующие пять процентов наследуют Волю к Власти, ту слепую жизненную силу, чья единственная цель — в беспрестанном самовозрождении, силу, пробуждающую в человеке элиты стремление стать богом.
В здоровом обществе человеку элиты, будь то Ганди или Джек-Потрошитель, дано осознать его неотъемлемое, прирожденное право властвовать над более слабыми согражданами.
И разве природа не наделила этих избранных правом в обществе упадка, подобном сегодняшней Британии, — в обществе, где человек исключительный не может даже найти себе работу, — идти к власти, сметая и круша все и вся на своем пути?
«Воля к власти», — вновь подумал он, отложил книгу, встал с кровати и пошел к двери за бумажным пакетом.
Он заглянул внутрь и вынул нужный инструмент.
Вернулся к кровати и открыл «Книгу чудовищ» на заложенной странице.
«Моя воля к власти», — сказал он себе, уверенно берясь за большой нож.
14: 16
Лондонские газеты на ее рабочем столе истерически требовали: нужно что-то делать! Вчерашний взрыв в клинике и мэйфэрское преступление стали последней каплей.
Хилари держала в руках смертный приговор своей карьере.
«Сегодня в 21: 00 вам надлежит явиться к комиссару полиции для сдачи дел. Пресс-конференция, посвященная вашей отставке, назначена на 22: 00».
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
9: 17
Деборе Лейн чудилось в канадце что-то притягательное. Несомненно, не последнюю роль тут играла внешность Цинка — грубоватая, суровая, мужская красота, — но сильнее манило ощущение опасности, возникавшее в присутствии Чандлера. Она не боялась, что Цинк набросится на нее, обезумев от внезапной страсти («Ха, — съехидничала она, — держи карман шире! Это тебе не твои лирические герои»); нет, это было смутное обещание опасного приключения, просившегося в роман. Разумеется, о Коринне Грей. Может быть, пора наконец зажить жизнью своего второго я? Стать Коринной Грей на деле?
— Не стыдно прогуливать школу? — поинтересовался Чандлер.
— Да вы никак вздумали меня отчитывать?
— Сейчас я вас отшлепаю.
— Ах, страшно! Я позвонила шефу домой и сказала, что у меня возникли неотложные семейные дела. Что недалеко от истины.
— Да ну? И в соседнем со мной кресле вы, разумеется, оказались случайно?
— Вы же сказали, что срочно улетаете в Лондон. Я прикинула, и получилось, что этим рейсом.
— Вы настоящий детектив!
— Я позвонила в «Бритиш эрвейз», назвалась вашей сестрой. И попросила место рядом с вами.
— И как вы добирались сюда из Провиденса? Чартерным рейсом? Ночь в полете?
— Нет, попросила крестную взмахнуть волшебной палочкой. А вы бы и впрямь меня отшлепали, да?..
— Прошу прощения, — послышался над ними чей-то голос. Цинк и Дебора подняли головы.
В проходе стояла женщина лет двадцати пяти: черные волосы, растрепанные с той тщательно продуманной небрежностью, что требует постоянного внимания и ухода; вокруг темных глаз — целая гамма искусно наложенных лиловых теней; розовая помада на полных губах; великолепные зубы. Модное красновато-лиловое яркое платье облегало фигуру, подчеркивая осиную талию, грудь, округлость бедер. От женщины веяло тонким ароматом дорогих духов — «Джорджо». В левой руке она держала большую коробку, в каких рыбаки держат снасти.
— На рыбалку? — спросил Чандлер. Красотка, убирая наверх пальто, провозилась чуть дольше, чем следовало, демонстрируя свои прелести.
— В некотором роде, — ответила она, приподнимая точеными руками крышку коробки. Цинк заглянул внутрь. В коробке лежало не меньше трех сотен тюбиков и коробочек с косметикой.
Женщина поставила коробку под переднее сиденье и уселась рядом с Чандлером. У Деборы вдруг сделалось каменное лицо.
Англия, Лондон
14: 28
Хилари Ренд стояла у окна своего кабинета, смотрела на Лондон и гадала, у скольких еще детективов карьера висит на волоске. «Что за неблагодарная работа», — подумала она и с тяжелым вздохом вернулась к заваленному бумагами столу. За ночь Хилари удалось поспать от силы три четверти часа.
Стопка рапортов на ее столе быстро росла.
Брейтуэйт выражал мнение, что Вампир и Джек-Взрывник — одно лицо. У обоих, писал он, заметны симптомы гематомании, болезненного влечения к крови, которое часто находит выражение в ритуальных убийствах, человеческих жертвоприношениях или иных преступлениях, связанных с магией человеческой крови. Создание запасов крови характерно для черной магии, культов Сатаны, гаитянского вуду, мау-мау и восточной медицины. Истерия, порожденная подозрением, что национальные банки крови загрязнены вирусом СПИД, заставляет даже здоровых людей создавать личные запасы крови, собственной. Особенно высок процент таких доноров в Америке, писал психиатр. Введите элемент безумия, и ваша теория с точки зрения психологии станет вполне правдоподобной.
В постскриптуме Брейтуэйт добавлял, что без замораживания кровь может храниться не более тридцати пяти дней.
Первоначальная попытка Ярда изучить проявления СПИД-истерии у конкретных лиц и выйти на убийцу наткнулась, как и предчувствовала Ренд, на непреодолимую преграду. Британская медицинская ассоциация наотрез отказалась предоставить отделу расследования убийств какие бы то ни было сведения конфиденциального характера, особо подчеркнув, что «когда пациент, страдающий серьезным недугом, теряет доверие к своему врачу и перестает его посещать, последствия для общества бывают намного страшнее любого убийцы».
Время не позволяло Ренд сосредоточиться на теории идентичности Вампира и Джека-Взрывника. Для прощальной гастроли оставалось лишь мэйфэрское убийство.
Оно встревожило ее.
Встревожило не на шутку.
На столе у Хилари лежал отчет из лаборатории серологической экспертизы, и в нем первая заковыка: в мэйфэрской квартире Розанны Кийт нашли лишь кровь Шарлей Уилкокс — ни капли другой. Иными словами, Убийца из канализации не только вновь изменил метод действия, напав в помещении, но и впервые не стал увечить унесенную им затем жертву. Это не вязалось с более ранними преступлениями, за исключением случая с сиамскими близнецами.
«Может быть, сиамских близнецов похитили для отвода глаз, — задумалась Ренд. Что если мы ищем серийного убийцу типа Питера Сатклиффа, меняющего методику, когда отыскивается конкретная жертва? Ведь убийство Дерика Хона не назовешь случайным. Чутье подсказывало ей: то же справедливо и в отношении Уилкокс и Кийт. Но если эти жертвы выбраны не случайно, то почему?»
Ренд перечитала справку ФБР, затем написанное на доске и закрыла глаза.
Чем мэйфэрское дело отличается от предыдущих преступлений Убийцы из канализации?
Может, это работа подражателя, у которого есть личные причины желать смерти Розанне Кийт и который использует Убийцу из канализации как ширму?
Если так, по данным ФБР выходит, что это Сакс Хайд.
Что-то подсказывает мне: ванкуверское убийство нужно ставить в тот же ряд.
«Я должна поговорить с этим Цинком Чандлером, когда он прилетит».
Ее размышления прервало появление Скотта Макаллесте-ра. Он принес заключение НТО по поводу компьютера, найденного под трупом полицейского в мэйфэрской канализации.
Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
9: 35
— Сильно мы разгонимся? — поинтересовалась красотка.
— Прилично, — отозвался Чандлер.
— Я так и думала. — Брюнетка многозначительно улыбнулась Цинку и выпятила губки — вылитая Брижит Бардо.
«Вы это о самолете или о себе?» — с ехидцей подумала Дебора.
«Конкорд» вырулил на взлетную полосу. Девушка-с-обложки подалась к окну, наваливаясь грудью на руку Чандлера.
— Крейсерская скорость — два маха, или две тысячи сто пятьдесят километров в час, — сообщил Цинк.
— Чья, ваша или самолета? — с коротким смешком поддразнила Девушка-с-обложки.
«Что за пошлятина! — Дебора покосилась на Чандлера. — Если б я писала такую чушь, меня бы оплевали, но тебе это по вкусу, верно, Цинк?»
— Он — канадский полицейский, — медовым голоском сказала она.
— Да что вы! — ахнула Девушка-с-обложки. — Потрясно! Это ваша подружка?
— Нет. Это моя сестра, — ответил Чандлер.
Англия, Лондон
15: 56
Макаллестер скинул куртку, закатал рукава и принялся разминать кисти. На запястьях вздулись вены. Хилари Ренд, прогоняя дремоту, впервые за много лет изменила чаю ради кофе. Потом они с сержантом опять просмотрели оба отчета.
— Господи, — охнула Хилари, тыча пальцем в протокол лабораторного анализа данных, содержащихся на дисках компьютера, найденного в канализации. — Это меняет всю картину. Я знала, от нас что-то ускользает.
— Должно быть, он знает наш код доступа, — сказал шотландец.
— Да. Или он подключился к кабелям. Технически это возможно? Они ведь, если не ошибаюсь, проходят по канализационным туннелям?
Макаллестер кивнул.
— ЦРУ недавно проделало такую штуку в Берлине. Они прорыли туннель под Стеной и подключились к восточногерманской междугородной связи. И довольно долго слушали все переговоры русских.
— По-вашему, произошло нечто подобное?
— Нет. Мы проверили все кабели под Ярдом. Все в полном порядке. Периферию проверять не стали: чем дальше от источника, тем хуже результат.
— Вы думаете, он один из нас?
— Полицейский знал бы код.
— Может, чей-нибудь знакомый?
— Может, чья-то халатность.
Ренд чертыхнулась и разложила на столе фотографии.
Они уставились на увеличенные снимки, сделанные с экрана найденного компьютера после того, как сотрудники НТО влезли в программное обеспечение. На всех были разные фрагменты электронной карты лондонской канализационной системы — карты, очень похожей на ту, что в мае прошлого года похитили из Управления речным хозяйством Темзы. Однако с тех пор электронные карты подверглись переработке: теперь на них были безошибочно обозначены все точки, где Ярд установил аппаратуру слежения — детекторы света, камеры и прочее.
— Видите, что он сделал? — спросил Макаллестер.
— Да. Он перепрограммировал карты так, чтобы иметь возможность отмечать на них наши ловушки. Поэтому всякий раз, как он с помощью этой программы прокладывает маршрут к месту следующего преступления, на выбранном им пути не оказывается ни одной точки, где мы могли бы его засечь.
— Готов поспорить, он пошел дальше, — сказал Макаллестер. — Мне кажется, он берет с собой два портативных компьютера. Тот, что мы нашли, просчитывает ему маршрут, а другой позволяет влезать в ЕНПКС. Поэтому он всегда точно знает, что мы делаем, и узнает это одновременно с нами. Любой местный запрос, любой приказ поступают прямо к нему. При желании он даже может запустить дезу.
Хилари Ренд покачала головой.
— Блестяще, — усмехнулась она. — Но он допустил серьезную ошибку.
— Маршруты? — спросил Макаллестер.
— Угадали, — ответила она.
Избежать этой ошибки мэйфэрский похититель не мог, ибо действовал именно так, как предполагала Хилари, — прокладывал по исправленной электронной карте маршрут, который приводил его на место преступления и позволял беспрепятственно уйти оттуда. Маршрут, естественно, имел начало и конец. Конечный пункт находился неподалеку от квартиры Розанны Кийт. Отправная точка, в силу обстоятельств не стертая с карты, — вероятно, неподалеку от логова убийцы.
Вдобавок на карте сохранился и «блуждающий маршрут», соединяющий иные точки, хотя невозможно было определить, какую считать начальной, а какую конечной. Ренд взяла фотографии обоих маршрутов и прикрепила на доску. Потом взглянула на часы.
— Ну и что дальше? — спросил Макаллестер, отхлебывая из бутылки минеральную воду.
Несколько минут старший суперинтендент (после бессонной ночи у нее дрожала каждая жилочка) молча расхаживала от стола к окну и обратно, перебирая в уме варианты, взвешивая, сравнивая. Наконец она взяла отчет ФБР, переданный в Лондон Кэрол Тейт:
— А вот что.
Англия. На подлете к Лондону
17: 50
Почти все время перелета через Атлантику Чандлер посвятил газетам и журналам. Перед посадкой он скупил в аэропорту Кеннеди все британские издания, какие удалось найти. Заголовки в бульварной прессе кричали о трагедии в уничтоженной током СПИД-клинике и о фиаско, которое за день до того полиция потерпела в Мэйфэре, но Цинк пролистнул эти страницы и сосредоточился на развлекательных разделах и музыкальной периодике — «Мелоди мейкер», «NME», «Фейс» и тому подобном.
Сейчас «Конкорд» заходил на посадку в Хитроу. Чандлер вырвал страницу из лондонской газеты.
Девушка-с-обложки со своей коробкой вернулась из туалета. При виде ее Дебора поморщилась — безупречный макияж, безупречная прическа, безупречно подобранная одежда и аксессуары. Рядом с этим воплощением совершенства она чувствовала себя нескладной, безнадежно отставшей от моды и годной разве что на роль бабушки Цинка.
— Вот, держите, — манекенщица сунула Чандлеру записку. — В Лондоне человеку без тихой гавани может быть очень одиноко. Звякните мне завтра.
Дебора не сомневалась, что Цинк в эту минуту грезит о том, как его корабль на всех парусах входит в теплую уютную бухточку красотки. Однако в действительности Чандлер, единственный раз взглянув на длинные, острые, безукоризненной формы коготки соседки, подумал: «Дудки, дамочка». Накануне вечером, перед ужином у Деборы, Кэрол Тейт опять располосовала ему всю спину.
— Что вы нашли? — спросила Дебора, косясь на вырванную страницу.
— Вот, — Цинк протянул ей лист.
Сегодня в 22: 00
Вкус американской готики у врат Ада! В программе «Мертвые или живые» возвращение «ВУРДАЛАКА»!
Англия, Лондон
18: 01
Космические ветры, что дуют меж звезд, гуляли по туннелям, пробуравленным в веществе его мозга. Могильные черви безжалостно высасывали то, что от него осталось.
Обнаженное тело Вурдалака покрывала кровь, запекшаяся и свежая.
На мраморном столе лежала стриптизерка из Сохо — мертвая, с раздвинутыми ногами.
— Ктулху фхтагн, — прошептал он, лаская ее ледяное тело. — Сегодня, Леграсс, звезды взойдут на назначенные места, и сюда вместо нее ляжет Ренд.
Под взглядами множества пустых мертвых глаз он взобрался на жертвенник.
18: 31
Когда вновь начались неприятности, Джек Ом подсчитывал шансы на успех.
Он сидел за консолью в комнате со стальными стенами, которой был его рассудок, набирал на клавиатуре команды и анализировал цифры, возникающие на экране. Методика, которой он пользовался, стоила ему нескольких месяцев каторжных трудов. Скрупулезно изучив кровавые сцены из видеофильмов, он представил методы убийства в виде рядов двоичных чисел; в основу лег хронометраж последовательности движений. Полученная в итоге сложная математическая формула позволяла вычислить, каковы шансы безнаказанно совершить то или иное преступление. Сейчас компьютер сообщил: то, что Ом задумал сделать ближе к ночи, в высшей степени рискованно. Вероятность уйти незамеченным составляла пятьдесят процентов. Пятьдесят процентов составлял риск провести остаток дней за решеткой.
«Это очень много», — подумал Ом.
Тут-то и начались неприятности. Замигала лампочка, предупреждая: за дверью кто-то есть. Джек нажатием клавиша включил камеры системы безопасности, расположенные снаружи, в холле. На экране тотчас появилась Элейн Тиз.
— Впусти меня, — приказала она.
Ом нажал на кнопку. Стальная перегородка поехала в сторону. За стеной справа от Джека послышались шипение, треск, и дверь заклинило на полпути. У Ома екнуло сердце.
— Я сказала, впусти меня, — озлилась Элейн. В проеме чернела половинка ее силуэта, словно разрубленного топором.
Ом включил резервную систему, и стальная перегородка отъехала в сторону. Однако треск за стеной не прекращался.
— Что за фокусы, Джек?
— Элейн, возникли проблемы. Сегодня мне нельзя выходить.
— Какие проблемы? Ты струсил?
— Элейн, что-то с электропроводкой. Я не могу найти неисправность. Придется вскрывать стену.
— Некогда. Тебе пора. Отправляйся сейчас же.
— Черт побери, я не могу! Неужели непонятно?!
— Джек, цветы уже в пути. Другой такой возможности у нас не будет. Теперь или никогда. Надо, Джек.
— Элейн, шансы пятьдесят на пятьдесят даже без учета этих неполадок.
— Если ты пойдешь на попятную, отсчет жертв прекратится. Мы осрамимся перед полицией, прессой, общественностью. Ты забыл про Причину?
— Элейн, я не могу…
— Я запру тебя, Джек. Навсегда.
На миг в комнате установилось молчание, прерываемое лишь незатихающим потрескиванием за стеной. Ом тупо смотрел на черный силуэт в дверном проеме. Потом вздохнул и спросил:
— Что я должен делать?
— Для начала подключись к ЕНПКС.
Ом очистил экран и набрал код. Когда банки данных Скотланд-Ярда открылись, Элейн прошептала:
— Молодец, Джек. Теперь посмотрим систему безопасности Альберт-холла.
Он что-то набрал на клавиатуре. Появилось другое изображение.
— Со времени твоего визита что-нибудь изменилось?
— Нет.
— Мы не используем взрывчатку, поэтому собаки ничего не почуют, верно?
— Да.
— Один раз ты пробрался мимо них. Проберешься и сегодня.
— Наверное.
— Никакого «наверное». Да или нет? — Да.
— Хорошо. Тогда ступай, — велела она, и черный силуэт исчез из дверного проема.
Джек Ом остался один в обшитом сталью бункере своего сознания с растущей тревогой прислушиваться к нескончаемому потрескиванию.
20: 33
Дебора приподняла юбку и подтянула колготки. Из зеркала на нее глядела незнакомка. Да, но подол все-таки надо опустить, напомнила она себе.
Она расправила юбку и хотела уйти, но вдруг, поддавшись внезапному порыву, ущипнула себя за грудь (этому она научилась у Розанны — подглядела в дамской комнате суда во время памятного разбирательства). Соски напряглись, затвердели и проступили под платьем.
«Попробуй-ка не клюнуть, Цинк», — подумала она с дерзкой улыбкой, и ее пронизала сладостная дрожь. Дебора наслаждалась этим эротическим ощущением, покуда из глубин ее подсознания не поднялась более захватывающая мысль: может быть, Цинк посадит Сакса за то, что он с ней сделал.
20: 35
Из вестибюля отеля «Странд-Палас» Цинк позвонил Деборе в номер. Она велела ему подняться. Чандлер снова пришел в черном, решив, что коль уж показался так ванкуверской мрази из «Ида», отчего бы не выйти в том же прикиде к лондонским «Вратам Ада»?
Цинка и до полета одолевала усталость, а теперь он вовсе валился с ног, обуреваемый единственным желанием — залечь на год в спячку. Он в сотый раз спросил себя, что он делает в Британии. Как, черт побери, он полагает меньше чем за полдня найти доказательства вины Хенглера, успеть на обратный рейс в Ванкувер и во вторник утром явиться в Верховный суд на слушание дела о незаконном аресте?
Из аэропорта они уехали на такси. Цинк вышел у «дома» (так он называл казенную осоровскую квартиру в Лондоне), Дебора поехала дальше, в гостиницу. В клуб нужно было к десяти. Чандлер проклинал себя за то, что предложил сперва перекусить… но, с другой стороны, Дебби впервые оказалась в Лондоне, и бросить ее на произвол судьбы было бы некрасиво. На стук открыла совершенно незнакомая женщина, и Цинк смешался.
— Извините. Ошибся дверью. — Он отступил назад и проверил цифры на дверях. К его удивлению, номер совпал с тем, по которому он звонил из вестибюля. Удивление переросло в ошеломление, когда Цинк узнал красавицу, стоявшую перед ним.
— Дебора? — спросил он потрясенно. Божественное видение улыбнулось — и не отвело глаз.
— Нет. Коринна Грей, — ответила Дебора.
Парадокс притворства в том, что, надевая маску, вы одновременно срываете покровы со своего подлинного я.
На Деборе Лейн было бирюзовое шелковое платье — очень открытое и очень облегающее. Зачесанные назад волосы, подстриженные короче, чем помнилось Цинку, открывали уши. Глаза, оттененные лиловато-сизым, смотрели загадочно и притягивали взгляд. Подкрашенные перламутрово-розовой помадой губы чувственно поблескивали.
— Боже правый, — выговорил Чандлер. — В чем причина этого дивного превращения?
— Мне показалось, вам нравятся дамы в полной боевой раскраске.
— Но когда вы успели? Мы расстались полтора часа назад.
— В этом городишке, мальчик мой, очень уважают американский доллар. Я зарегистрировалась, получила номер, спустилась вниз, в салон красоты, и попросила заняться мной вплотную. Одна девица делала макияж, другая — прическу, а хозяйка бутика носилась взад-вперед с платьями. И вот — вуаля!
— Великолепно! Но в этом платье нельзя идти туда, куда мы собираемся.
— Ничего, — успокоила Коринна-Дебора, хватая Чандле-ра за лацканы и затаскивая в комнату. — Я надела его ненадолго.
Обнаженная она оказалась еще прекраснее, чем он воображал. Изящная шея, будто выточенная из слоновой кости, плавно стекала к юной груди с розовыми сосцами, напрягшимися в чувственном предвкушении. Талия была уже, чем казалось под одеждой, а округлые широкие бедра продолжались длинными стройными ногами. У Чандлера вдруг пересохло в горле: Дебора грациозно приблизилась к нему и жадной рукой взяла за подбородок.
— Я сберегла целое море любви для кого-то очень похожего на тебя.
Она поцеловала его так яростно, что он вздрогнул и затрепетал.
Дебора внезапно отпрянула.
— Возьми меня!
Обессиленный Чандлер лежал в объятиях Деборы, как днем раньше в объятиях Кэрол. Чем ближе он узнавал эту женщину, тем сильнее недоумевал. Всю жизнь она старательно избегала переживаний, приключений, опыта, предлагаемого миром, и все же такой чудесной любовницы Цинк еще не знал — Дебора становилась то воплощенной невинностью, и тогда он казался себе грязным растлителем, то хищницей, терзавшей его тело так, точно он был куплен ею на невольничьем рынке. Она задала такой темп, обрушила на него такую лавину похоти, что вскоре Цинк твердо уверился: его душа и тело вот-вот разлетятся в прах. Когда он наконец достиг вершины наслаждения, его оргазм претворился в звуки, которые громкостью смело могли соперничать с криками Кэрол Тейт.
Но в Деборе Лейн крылось гораздо больше.
Умница, нежная, любительница кошек и иных подобных радостей жизни. Остроумная, добродушная, ранимая. Холодная и страстная. Перечень можно было продолжать.
Цинк лежал, обнимая Дебору, перебирал в уме ее достоинства. И понимал, что влюбляется — если уже не влюбился.
«Как трудно, — подумал он, — правильно судить о людях. Кто они. Чего хотят. Человек и для себя-то загадка».
Ожили воспоминания.
«Отец, — писала мать, — очень болен. Сынок, я думаю, он умирает».
Остальное было понятно без слов. У старика были свои мечты, своя гордость.
Скучные равнины Саскачевана. Земля, где ты родился. Ты всегда хотел одного: поскорее уехать отсюда. На западное побережье, в Скалистые горы — куда угодно, лишь бы подальше от дома. И брат твой, конечно, тоже, но он вернулся. Постыдился доконать старика. Не в пример тебе.
Жаркий, безветренный летний день. Роузтаун все тот оке. Ты сходишь с поезда; вокруг золотится пшеница. Тебя встречает старый Маккиннон. Он тоже ничуть не изме-, нился.
«Как он?» — спрашиваешь ты.
«Плохо», — отвечает Маккиннон, вглядываясь в тебя глазами восьмидесятилетнего старика. Они не обвиняют — любопытствуют. Гадают, нашел ли ты то, что искал. Надеются, ты достаточно повзрослел, чтобы понять: оно здесь.
«Коли человек покидает родные места, — говорит Маккиннон, — нет ему житья».
Пыль на пикапе; мертвые жуки на ветровом стекле. Впереди показалась ферма.
«Привет, папа».
Молчание. Он лежит в постели и молчит: белые волосы, белая кожа. Он уже мертв. Даже не повернется, чтоб дать понять: знаю, ты вернулся. Крутятся вентиляторы — два, три, четыре. Искусственный ветерок шевелит ситцевые занавески.
Вторник, среда, четверг — каждый день ты приходишь в эту комнату, с нетерпением ожидая пятницы, когда можно будет улизнуть. Ритуал завершен, старик отдыхает, жди в далекой стороне вести о его смерти.
«Что с ним, мама? Я не понимаю». Словно кто-то вынул затычку и слил жизнь, словно воду. Отбил охоту жить.
Вы на кухне, возитесь с обедом. Отец лежит в спальне, взгляд уставлен в стену.
«Цинк, глянь на дорогу. Никак, твой брат приехал?»
Наконец наступает долгожданное утро пятницы. Том принимает дежурство, а ты свободен.
«Пока, пап. Мне пора на поезд».
Вы одни, в окна и двери льется солнечный свет. Ты у комода, он на кровати. Пока ты прощаешься, Том с мамой разговаривают снаружи.
Внезапно на пол падает длинная тень. В дверях встает Том, твой младший братишка.
«Пап, у нас ведь есть ферма. Есть к чему руки приложить». Больше он ничего не сказал, но будь я проклят, если час спустя старик не был в поле, чтобы передать ферму новому поколению Чандлеров, тому сыну, что оказался настоящим мужиком. Не в пример тебе, его другому отпрыску, легавому, который удрал на поезд.
Неужто злость не дала тебе разглядеть отчаянье отца, не позволила понять, что сыновей он родил ради фермы? Что всю жизнь он трудился в поте лица, чтобы оставить им наследство, а увидел только спины уходящих детей?
И вот хороший сын вернулся, а ты нет. Господи, до чего отец ненавидел легавых!
«Цинк…»
«Да, мама?»
«Ты действительно этого хочешь?»
«Чего — служить? Служить в полиции?»
«У-гу».
«А в чем дело? Это отец тебя настропалил? Проблема не во мне, мама. В нем. Да, я хочу служить в полиции».
«А знаешь, каково ему?»
«Что ж поделаешь. Нынешняя жизнь не для него. Тридцатые годы ушли в прошлое, а с ними бунты. Почему же он живет прошлым и винит сегодняшнюю полицию во всех смертных грехах?»
«К старости живешь воспоминаниями о годах расцвета».
«Верно. Сейчас я в расцвете и сам буду выбирать дорогу. Без оглядки на его прошлое. Сегодняшний день принадлежит мне».
«Коли человек покидает родные места, нет ему житья, — думал Цинк. — Семнадцать лет в КККП — и что в итоге? Дело о незаконном аресте, из-за которого ты вылетишь с работы? Ты слишком долго наблюдал со стороны. Пора вмешаться».
Цинк крепче обнял Дебору, прильнул к ее теплу. Как ни странно, это простое действие вселило в него уверенность, что жизнь — отличная штука и, пока Дебора рядом, все будет хорошо.
Он не знал, что еще до полуночи все изменится.
20: 40
Хилари Ренд сидела в «Цистерне» и пила джин с тоником — на посошок, перед встречей с комиссаром. Через двадцать минут на ее карьере поставят крест.
Скотт Макаллестер получил задание раскопать на Сакса Хайда все возможное. «Даю вам карт-бланш», — сказала Хилари сержанту и уже несколько часов ждала его возвращения.
В «Цистерне» к ней никто не подходил. Все знали, что происходит наверху, и сторонились Ренд, точно умирающей старой слонихи. Она сидела за столиком одна, прихлебывала джин и в сотый раз перечитывала справку, составленную Кэрол Тейт.
Говорят, дуракам что Судьба, что случай — все едино. Последствия любого поступка, писал Оруэлл, заложены в самом поступке. Свободная воля — лишь фантазия, заточенная в черепной коробке.
Так думала Хилари, мысленно прощаясь с работой в Ярде.
Волей судьбы или случая машина, посланная за Чандле-ром в аэропорт, по дороге попала в аварию? Пока Хилари связывалась с ОсоРом и узнавала его лондонский адрес, инспектор КККП ушел из дома.
Волей судьбы или случая тогда, когда она отыграла последний акт и занавес опускался, в канализации нашли компьютер? Это открывает такие возможности! Один из маршрутов заканчивается у мэйфэрской квартиры Розанны Кийт. Значит, начинаться он должен из некой отправной точки. Если дом за домом обыскать соответствующий район, можно найти последнее звено в цепи улик. С другой стороны, «блуждающий маршрут» не связан ни с одним из известных ей преступлений. Может, он разработан для следующего нападения? Рас-полагай Хилари временем, она дождалась бы появления преступника.
Хилари отложила справку и взглянула на записку, которую убийца пришпилил косой к груди Дерика Хона. «Леграсс, — прочла она, — остерегайся звезд!» Неужто ее судьба зависит еще и от звезд?
«Время, — подумала она устало. — Времени мало».
Она посмотрела на часы.
Стрелка неумолимо отсчитывала секунды.
Чем дольше Хилари думала о Хайде и группе «Вурдалак», тем больше убеждалась, что у Хайда с Убийцей из канализации много общего.
Убийца из канализации питает склонность ко всему жуткому и мрачному, это очевидно. Судя по тому, что им известно, в нем есть актерская жилка, желание играть разные роли, проживать разные жизни. Он упивается славой, которую ему стяжают загадочные предметы, «забытые» на месте преступления и, по-видимому, связанные с черной фантастикой. Но с недавних пор убийца прекратил загадывать загадки. Почему? Может быть, он оставлял эти предметы по иной причине, исчерпавшей себя?
Согласно данным, поступившим от Тейт, Сакс Хайд — выходец из театральной семьи. Его дед (и, возможно, отец), Енох Кийт, занимался антрепризой. Не исключено, что любовь к сцене привила ему мать.
С юных лет и, похоже, по сей день Хайд питает нездоровое пристрастие ко всему странному, зловещему и таинственному. Из справки ФБР следует, что в период совершения преступлений, приписываемых Убийце из канализации, Хайд находился в Лондоне. Исключение составляет нападение в луна-парке — в тот день Хайд с группой был в Ванкувере. Именно тогда в ванкуверских меблированных комнатах убили его сестру-двойняшку. По странному стечению обстоятельств номер, где произошло убийство, снимала та самая Розанна Кийт, кого затем похитил Убийца из канализации.
Означает ли это, что засаду в луна-парке устроил Джек-Взрывиик, или кажущееся сходство Сакса Хайда с Убийцей из канализации — это лишь одно из тех странных и необъяснимых совпадений, которыми полна жизнь?
«Нет, — подумала Ренд. — Слишком уж много совпадений».
Все ранние преступления Убийцы из канализации представляли собой нападения на жертву, выбранную из толпы произвольно. Далее идут убийство Дерика Хона, похищение сиамских близнецов и дело Кийт-Уилкокс. Почему он изменил почерк? Убийство Хона легко было бы объяснить временным отказом от привычных методов; посчитать последней наглой насмешкой над Ярдом, никак не связанной с прежними. Но куда труднее понять, зачем он выкрал сиамских близнецов и вломился к Кийт и Уилкокс. Близнецов можно увязать с зацикленным на кошмарах сознанием Убийцы из канализации. Уилкокс, вероятно, стала случайной жертвой, в недобрый час оказавшейся в мэйфэрской квартире. Остается только Розанна Кийт. Она — та единственная и непонятная пока причина, по какой Убийца из канализации изменил метод действия.
Но Кийт связана с Саксом Хайдом.
В присланной Кэрол Тейт справке говорится, что Розанна — центральная фигура ванкуверского расследования. КККП полагает, что она замешана в убийстве Рики Хайд, которая, возможно, приходится ей сводной сестрой. Рика — сестра-близнец Сакса. Это дает ему мотив для убийства наследницы: месть. Рика была солисткой «Вурдалака», значит, ее смерть ударила по карману Хайда и в его ипостаси Акселя Крипта. К тому же Розанна по суду оттягала у Сакса то, что он, по всей вероятности, полагает своей законной долей состояния Кийтов, Мотив на мотиве сидит и мотивом погоняет!
Затем Кийт похитили. Это идет вразрез с прежним стереотипом поведения маньяка. В семье Сакса Хайда из поколения в поколение переходили заболевания психики. Если он — плод кровосмешения, в нем могли сосредоточиться мутантные гены безумия. Суть Вурдалака и самого Хайда идеально укладывается в рамки больной психики Убийцы из канализации.
По мнению старшего суперинтендента, Сакса Хайда следовало включить в число подозреваемых по следующим причинам.
1. Хайд в восторге от преступлений Убийцы из канализации. Он решает, используя их как ширму, похитить и убить Розанну Кийт. Мотив? Любой из предполагаемых. Или, возможно, он хочет скрыть свою причастность к смерти Рики. Иными словами, убрать единственную свидетельницу.
2. Они с Кийт вместе спланировали ее исчезновение, чтобы снять с Розанны подозрение в убийстве Рики Хайд, внушив полиции, будто она стала жертвой Убийцы из канализации. Именно поэтому в мэйфэрской квартире не нашли ни капли ее крови.
3. Но всего вероятнее, что Сакс, притворяясь Убийцей из канализации, убирает Розанну и тем самым убивает двух зайцев: обрывает нить, связывающую его с гибелью Рики, и становится подлинным Убийцей из канализации.
Хилари взглянула на часы. Пора.
По дороге из «Цистерны» на эшафот она подумала: интересно, хватит ли Скотту сообразительности просмотреть музыкальную периодику и выйти на рок-группу «Вурдалак», а через нее — на Сакса Хайда?
20: 51
На эту мысль Джека Ома натолкнула тефлоновая сковорода. Производитель снабдил ее этикеткой: «Не помещать в электрическую печь в режиме очистки». И пытливый ум Джека немедленно задался вопросом: почему?
Тефлон — бытовое название политетрафторэтилена, полиэтилена, в молекулах которого все атомы водорода замещены атомами фтора. Это твердый и при обычных условиях инертный материал. Однако при нагревании тефлона до 600-800 градусов Цельсия он деполимеризуется с образованием высокотоксичного газа перфторизобутилена. Выпуск красителей на основе тефлона прекратили после того, как некий врач, красивший лодку, вздумал за работой покурить. Крошечная капелька краски брызнула на тлеющий табак, и в тот же миг врач рухнул замертво.
Джек Ом разместил в Альберт-холле сто пятьдесят граммов тефлона.
Ста граммов хватило бы, чтобы убить всех, кто соберется там вечером.
Все семь тысяч зрителей.
20: 53
Поднимаясь из «Цистерны» на восьмой этаж к комиссару, Хилари Ренд ненадолго заглянула к себе в кабинет.
«Если после совещания меня любезно проводят к лифту, — мысленно усмехнулась она, — то, когда двери откроются, не помешает убедиться, что кабина приехала».
На столе лежали две телефонограммы.
Первая — от служащего «Сердца тьмы». Он сообщал: Безжалостный Косарь — персонаж «Чудо-комиксов», 1944-1947, выпуски с 1 по 18, издательство «Беттер пабликейшнз». Другой Безжалостный Косарь появился в семидесятые в серии «Мстители» издательства «Марвел комикс». Он приходился братом Живому Чуду, под его маской скрывался некто Эрик Уильяме. В приписке говорилось: Леграсс — полицейский из Нового Орлеана, остановивший изуверский обряд человеческого жертвоприношения, затеянного ради того, чтобы раса чудовищ смогла пробиться в наш мир из иного измерения.
Ренд вздохнула — и поперхнулась, прочитав последнюю строчку: «Леграсс — персонаж «Зова Ктулху», рассказа Г. Ф. Лавкрафта».
В справке Тейт упоминалось, что Сакс Хайд — фанатик Лавкрафта.
Второй звонок был от Цинка Чандлера, инспектора Канадской королевской конной полиции. Он оставил два номера телефона и информацию, что дело касается Розанны Кийт.
Ренд набрала первый номер — номер телефона в принадлежащей ОсоРу лондонской квартире — и после десятого длинного гудка повесила трубку.
Старший суперинтендент посмотрела на часы. До экзекуции она успевала позвонить по второму номеру, в «Стрэнд-Палас».
Ренд подняла трубку. Сигнала не было.
— Алло, — сказал кто-то.
— Наверное, я к вам подключилась, — ответила Хилари.
— Мне нужна старший суперинтендент Ренд.
— Я слушаю. Кто это?
— Мак-Грегор из «Торговли цветами Мак-Грегора». Вы меня помните?
— Конечно. Это вы в ночь взрыва в «Римских парных банях» послали цветы туда и в Скотланд-Ярд. — Ренд снова посмотрела на часы. Пора наверх. — Простите, сэр, но у меня очень мало времени. В чем дело?
— Мы только что отослали букет, оплаченный наличными. Заказ и деньги в конверте опустили в наш почтовый ящик. Я проверял счета и обратил внимание на подпись под этим заказом. Там написано «Т. Z.»
Ренд стиснула трубку.
— Моя помощница — американка, в Лондоне на стажировке. Я прочитал: «Ти Зед». А она возьми да и спроси: — А кто это «Ти Зи»? Тот, кто заказывал цветы в «Римские парные», подписался «Тиз».
— О Боже. — У Ренд душа ушла в пятки. — Куда вы отправили букет?
— В Альберт-холл. Ренд похолодела.
Ее взгляд метнулся к фотографиям на стене: маршрутам, проложенным по цифровой карте, найденной в компьютере убийцы.
Блуждающий маршрут обрывался близ Альберт-холла.
«Боже правый», — прошептала она и хотела дать отбой, но тут Мак-Грегор сказал:
— Я справился, что сегодня в Альберт-холле. Потому и позвонил вам. Лондонский хор дает благотворительный концерт в пользу больных СПИДом. Будут принц и принцесса Уэльские. Концерт начался полчаса назад.
20: 54
Сто пятьдесят граммов тефлона были упакованы вместе с двумя с половиной фунтами термита — смеси окиси железа с порошковым алюминием, создающей при возгорании очень высокую температуру (термит, в частности, используется при сварке и в зажигательных бомбах). Идея Джека Ома заключалась в следующем: в процессе горения термит деполимеризует тефлон в перфторизобутилен, и тот убьет все живое в Альберт-холле.
Королевский Альберт-холл — дворец искусств и науки, посвященный памяти принца Альберта — напоминает огромное летающее блюдце, приземлившееся на краю Гайд-парка напротив Мемориала Альберта и Кенсингтонских садов. Создавая проект, капитан Фрэнсис Фок взял за образец римские амфитеатры, уцелевшие на юге Франции. На постройку ушло шесть миллионов кирпичей и восемьдесят тысяч терракотовых блоков. Преобладающие снаружи цвета — тускло-красный, пурпурный и грязно-кремовый. Купол стеклянный.
Двери Альберт-холла впервые распахнулись 29 марта 1871 года. Церемонию открытия провела сама королева Виктория — ведь дворец возвели в память о ее муже. В те дни здание освещалось газовыми светильниками (все одиннадцать тысяч рожков можно было зажечь за десять секунд) и отапливалось паром: он с шипением поднимался из подвальной котельной по трубам протяженностью пять тысяч миль, прихотливо обвивавшим все ярусы над ареной. Воду в котлы подавали из Серпантина в Гайд-парке. Пройдя под Альберт-холлом, она уходила в Темзу.
Воспользовавшись снаряжением для подводного плаванья, Джек Ом днем доставил по этой подземной реке в Холл водонепроницаемый контейнер с тефлоном и термитом, замаскированный под канистру с кока-колой (якобы запасы для буфета), и спрятал в подвале.
Прослышав несколько недель назад о том, что Лондонский хор дает благотворительный концерт в пользу больных СПИДом, Джек Ом отправился на экскурсию в Альберт-холл. Его вопросы, нацеленные на то, чтобы вытянуть из гида необходимые факты, терялись в потоке вполне невинных вопросов других экскурсантов.
Зал в Альберт-холле роскошный. За сценой возвышается огромный орган на десять тысяч труб — пожалуй, самый большой и красивый орган в мире. Овальная площадка перед сценой отдана партеру. Над ним полукруглыми ярусами поднимаются амфитеатр, ложи и галерка. Под потолком подвешено сто тридцать пять стекловолоконных дисков-диффузоров, благодаря чему акустика в зале близка к идеальной. Цветовая гамма интерьера выдержана в темно-бордовых, светлосерых и бежевых тонах.
— А где королевская ложа? — спросил кто-то.
Экскурсионная группа стояла на сцене. Экскурсовод указала в глубь зала, на главный вход — дверь номер шесть — и пояснила:
— Часть королевской ложи составляют места двадцать семь и двадцать восемь парадного яруса. Туда можно попасть через небольшую дверь в северо-западном секторе.
— Когда Холл электрифицировали? — спросил Ом.
— Полностью — в 1879 году. Но в отдельные части здания ток провели на несколько лет раньше.
— А как в старину отапливали Холл? — не унимался Ом.
— Паром. В те дни существовал специальный туннель для подачи теплого воздуха на этажи. Сейчас мы пройдем за сцену, и я покажу вам вход в него. Он расположен ниже уровня партера, в подвальном этаже. Под дверью номер девять — вот она — мужской туалет. — Экскурсовод показала на запад. — В глубине туалета есть дверь в подвал, в старый отопительный туннель.
— А для чего он теперь? — спросил Джек Ом.
— В основном, для кабелей и телевизионного оборудования. На балконе возле картинной галереи — аппаратная «Би-би-си», на несколько миллионов фунтов электроники.
Пока группа ходила за сценой, Ом примечал: оранжевые стены, черный потолок с квадратными светильниками… проход на нижний этаж.
Когда они спустились наконец в полутемный коридор под партером, Ом попросил у экскурсовода воды запить таблетку от сердца — и тотчас узнал, как пройти в мужской туалет под входом № 9.
Нижний этаж ничем не отличался от верхнего, только потолок здесь был оранжевый. Дверь мужского туалета открывалась в помещение с раковинами; следующая дверь, напротив, вела к писсуарам. В глубине собственно туалета — третья дверь, наглухо закрытая. За ней, понял Ом, выход в интересующий его туннель.
Среди экскурсантов был пожарный из Огайо. В Альберт-холл его притащила жена, большая поклонница классической музыки, и он смертельно скучал.
— А как у вас с противопожарной безопасностью? — спросил он.
Жена, неряшливая клуша, сердито нахмурилась.
— Главный пожарный щит размещен возле двери номер один, через нее вы входили. Это в юго-восточном секторе. Будка пожарного — под сектором «К» у северного главного входа, двери номер шесть, я отведу вас туда. Кстати, за последним рядом сектора «К» находится первый камень, заложенный в фундамент Альберт-холла. Его заложила королева Виктория 20 мая 1867 года.
В будке пожарного стоял шкаф, где хранилось множество ключей, и висела панель пожарной сигнализации.
— Что ж это, у вас нет универсального ключа? — спросил пожарный из Огайо таким тоном, будто Британия только готовилась войти в двадцатое столетие.
— Есть, — коротко ответила экскурсовод. — Вот он. Дубликат у электрика.
— Больно он современный для ключа от старого туннеля, — заметил Ом.
Экскурсовод сдвинула брови, недовольная тем, что ее слова подвергли сомнению.
— Ключ от туннеля — этот, — она показала на старинный ключ на кольце.
Шагая через зал к служебному входу, Ом заметил: если складывать номера каждой пары противоположных дверей, неизменно выходит тринадцать, несчастливое число (ему всегда бросались в глаза подобные мелочи). Он подумал: скоро примета оправдает себя.
Однако с тех пор немало воды утекло. И вот пришел урочный вечер.
Воспользовавшись толкотней в фойе, Ом стянул у одного из билетеров служебный пропуск. Повсюду висели таблички с предупреждением: всех посетителей ради их собственной безопасности будут обыскивать. Джек Ом улыбнулся.
Перед самым началом концерта он заглянул в будку пожарного и посетовал, что из одного из резервных аварийных светильников исчезла батарея. Едва пожарный отвернулся, Ом стащил ключ-универсал и старинный ключ от туннеля. Сказать по правде, батарею забрал сам Джек — в своих целях.
Концерт начался. Кольцевой проход за сценой и нижний этаж опустели. Ом вытащил из тайника в подвале канистру с «кока-колой» и вместе с батареей отнес ее к писсуарам в мужской туалет под входом № 9.
Убедившись, что поблизости никого нет, Джек отпер дверь туннеля, исчез за ней и снова запер ее изнутри.
Замер на досках, настеленных на бетонный пол, и огляделся.
В туннеле было невыносимо жарко, нечем дышать. Горела единственная лампочка. В глубь туннелей, опоясывавших здание и поднимавшихся к верхним этажам, уходили заросшие паутиной трубы и провода. От пыли у Джека защекотало в носу.
Удовлетворенный осмотром, Ом отвинтил крышку канистры с «кока-колой» и достал тефлон, обложенный термитом. Сняв с руки часы (в действительности это был миниатюрный таймер), он установил стрелки на половину двенадцатого, вытянул из украденной батареи два провода, снял часовое стекло и прикрепил первый проводок к минутной стрелке. Затем аккуратно приклеил короткий провод, не связанный с источником питания, к металлической полоске на циферблате, отмечавшей двенадцать часов.
Потный от жары и волнения Ом вынул из кармана металлическую оплетку, привязал к одному ее концу второй провод, торчащий из батареи, к другому — короткий проводок, при-кленный к отметке «двенадцать». Упрятал ее в самую глубину термитного брикета. И залюбовался делом рук своих.
Через полчаса, когда минутная стрелка укажет на двенадцать, таймер замкнет электрическую цепь, по металлической оплетке побежит ток, и термит вспыхнет. Сильное повышение температуры вызовет деполимеризацию тефлона с образованием ядовитого газа, тот распространится по паропроводам — и прикончит всех явных и тайных голубых, собравшихся в Холле.
Довольный Ом отпер дверь и выглянул в туалет.
Никого.
Усмехаясь, он вышел из туннеля и запер за собой дверь.
20: 56
Когда позвонили от комиссара, у Ренд оказалось занято: она договаривалась с коммандером Ричардом Орром о вызове Летучего отряда, группы по борьбе с терроризмом и элитного подразделения Д-11. Затем она потребовала машину.
Нарочный доставил пакет в Ярд, когда старший суперинтендент детектив Хилари Ренд сидела в машине и говорила по рации с сотрудниками Особой службы, охранявшими в Альберт-холле принца и принцессу Уэльских.
В пакете прибыла записка следующего содержания:
«Адью, детка. Тебе меня не обхитрить».
К записке прилагался вырезанный из книги рисунок: кустарник семейства анакардиевых — Rhus radicans.
Сумах. «Ядовитый плющ».
21: 01
Летучий отряд (группа быстрого реагирования) — восьмое подразделение Департамента уголовного розыска Скотланд-Ярда, созданное в конце первой мировой войны. В Ярде про С-8 говорят: куда хошь поспеет, кого хошь поймает. С-8 состоит из бригад детективов, каждой бригаде придан опытный водитель, обученный преследованию на высокой скорости по городским улицам. Рифмованный сленг кокни перекрестил Летучий отряд — «Флаин сквод» — в «Суини Тодд», [38] укоротившийся за долгие годы до «Суини».
Покидая Альберт-холл через подъезд № 6, Джек Ом услышал приближающиеся с запада, со стороны Найтсбриджа, сирены. Он прибавил шагу и торопливо свернул с Кенсингтон-Гор на Экзибишн-роуд.
Едва Джек скрылся из вида, подъехала муниципальная полиция — перекрыть все входы и выходы из Альберт-холла.
21: 03
По дороге на место происшествия (вниз по Виктория-стрит, вверх по Гросвенор-плейс, по Найтсбриджу) Хилари Ренд следовало принять несколько важных решений.
Традиционалистка, с исходной дилеммой она справилась легко: первыми следовало эвакуировать будущих короля с королевой. Хилари связалась по радио с королевской ложей. В считанные секунды сотрудники Особой службы раздернули портьеры, отделявшие места 27 и 28 от королевской приемной, и через отдельный вход вывели августейшую чету из Альберт-холла в безопасность.
Подлинную головоломку, однако, представляли две другие взаимосвязанные проблемы — что делать: а) с электропитанием и б) с публикой.
Если Джек-Взрывник заложил бомбу, задействовал ли он электросеть Альберт-холла? Чтобы уничтожить СПИД-клинику, он подключился к городской сети. Следовательно, если отключить энергию, бомба, возможно, будет обезврежена. Зато публика, оказавшись в темноте, запаникует.
Нужно эвакуировать зрителей из Альберт-холла или нет?
Все входы и выходы в Холле перекрыты. Значит, Взрывник может быть заперт внутри. Начни выводить публику — и ему представится возможность ускользнуть. Полицейскому, живущему в душе Ренд, отчаянно хотелось изловить негодяя, но она понимала, что риск чересчур велик.
Хилари подняла трубку телефона, установленного в машине, и распорядилась эвакуировать зрителей при аварийном освещении.
21: 11
Ожидая на платформе станции метро «Саут-Кенсингтон» поезд линии Пикадилли, Джек Ом спросил, который час.
— Десять минут десятого, — ответил высокий кениец.
«Осталось меньше пятнадцати минут», — подумал Взрывник, улыбаясь себе под нос.
21: 12
Машина с воем влетела на Альберт-Корт и остановилась, взвизгнув тормозами.
Через служебный вход Альберт-холла за долгие годы прошло множество великих людей: Вагнер, Верди, Шевалье, Менухин, Буль, Сарджент, Синатра, Бернстайн, Лэйвер, Мо-хаммед Али и старший суперинтендент детектив Ренд. Ей навстречу из дверей лился людской поток — добрая сотня хористов в концертных костюмах.
Сержант из Летучего отряда, встретивший ее у входа, доложил, что во второй половине дня по Альберт-холлу прошли сотрудники службы безопасности с лабрадорами, натасканными на взрывчатку, и собаки ничего не нашли.
— Значит, он использовал другие средства! — взорвалась Ренд. У нее не шли из головы вода, пар и ток, которые помогли Джеку уничтожить клинику. — Цветы сегодня поступали? — спросила она у сидевшего возле дверей работника Холла.
— Целое море, — ответил он.
— Где они сейчас?
— У сцены.
— Как они туда попали? Какова процедура?
— Всех, кто хочет пройти за кулисы, сначала обыскивают. Без пропуска сюда вообще не попасть. Цветы привозят и оставляют у подъезда номер один. Мы даем знать администратору сцены, а он — исполнителям. Они спускаются и забирают цветы. Конечно, бывает, что зрители поднимаются на сцену и вручают кому-нибудь розоч…
Ренд, не дослушав, вновь повернулась к сержанту из Летучего отряда — появился администратор. Вокруг царило столпотворение. Эвакуация шла полным ходом.
— В одном из букетов нашли записку «С любовью, Джек». Вас это интересует?
Полицейский из Летучего отряда кивнул и представил Ренд.
— Бог с ними, с цветами, — решила Хилари. — Где вход в канализацию?
— Там уже работают десять проводников с собаками, — ответил сержант.
Мужчина у дверей — тот, кого Ренд только что спрашивала о цветах, — прокричал сквозь шум:
— Звонит пожарный. Пропал универсальный ключ!
— Ч-черт! — Ренд повернулась к администратору. — Как можно перемещаться внутри этого здания? Составьте полный перечень.
21: 18
Поезд подземки, лязгая, мчался на северо-восток. Ом бросил взгляд на часы соседки.
«Шесть минут», — подумал он и громко рассмеялся. Женщина поднялась и пересела на другое место.
21: 19
«Предположим, Джек проник внутрь и спрятал где-то что-то смертельно опасное, — думала Хилари. — Что это может быть?»
Не динамит — собаки ничего не нашли.
Электричество отключено. С этой стороны опасаться нечего.
Что остается?
«Газ», — подумала она.
Повернувшись к администратору, она спросила:
— Как бы вы запустили в Холл ядовитый газ? Побелев, он ответил:
— Наверное, по туннелям, которые раньше использовали для обогрева. Они подходят ко всем этажам.
— Как до них добраться?
— Только одним путем: в мужском туалете на нижнем этаже под входом номер девять есть дверь.
— Она заперта? — Да.
— Где ключ?
— У пожарного.
— Принесите, — распорядилась Ренд и повернулась к полицейским, выпускавшим людей из здания: — Вы, вы и вы — пойдете со мной.
В эту минуту кто-то перекричал гвалт:
— На проводе комиссар полиции. Требует старшего суперинтендента Ренд.
— Ее нет. Она в Альберт-холле! — крикнула Ренд в ответ и сказала: — Ладно. Пошли.
21: 21
На Кингс-Кросс Джек Ом делал пересадку. Стоя на платформе в ожидании поезда, он незаметно выбросил старинный ключ от туннеля вместе с универсальным ключом в урну.
— Который час? — спросил он у человека слева от себя. И, получив ответ, подумал: осталось три минуты.
21: 22
Ворвавшись в туалет, Ренд наткнулась на справлявшего малую нужду инспектора из Летучего отряда.
— Ошиблись сортиром, Хилари, — подмигнул тот, застегивая ширинку.
Вбежали полицейские с администратором.
— Ключ от туннеля тоже пропал, — взволнованно сообщил тот.
— Ломайте, — велела Ренд.
Первый констебль с размаха ударил в дверь плечом. Дверь не дрогнула.
— Найдите топор! — рявкнула Ренд. — Да поживее!
За дверью тикал таймер — до взрыва оставалась минута. Проводники неумолимо сближались. Еще миллиметр — и цепь замкнется.
21: 24
Все подохли, подумал Ом, и его член напрягся. Говорят, у девяти из десяти убийц-мужчин в момент убийства наступает эрекция.
Летели щепки. Под ударами топора замок разлетелся, и дверь распахнулась.
Ренд скользнула в проем и вырвала провода из пакета с термитом.
Через две секунды по металлической оплетке пробежала искра.
21: 52
Джек Ом пересек кладбище и вошел в Музей восковых фигур.
Элейн Тиз будет им довольна. Поэтому он потребует у нее прибавки времени.
Солидной прибавки.
21: 56
— Расскажи мне о матери, — попросил Чандлер. Дебора вздохнула.
— Она страдала, Цинк. Когда я была совсем маленькая, я спала в ее комнате. Отец спьяну издевался над мамой, и я так плакала, что мама до утра не могла меня успокоить. Однажды она сказала мне, что страдает не напрасно: Бог за это простит ей все прегрешения и пустит в рай. По той же причине она постоянно напоминала Саксу о гемофилии и без конца раздевала его, выискивая следы кровотечения. Для нее это было бы знамение Господне.
— Дебора, но ведь ты сама говоришь, что у Сакса не было никакой гемофилии. Как на нем сказывалось поведение матери?
— Могу только догадываться. Слыхал про паразитоз? Цинк покачал головой.
— Это когда мерещатся всякие ползучие твари, — пояснила Дебора. — Когда кажется, будто в тебе живут насекомые. Бывает, больные даже режут себя бритвой, чтобы выпустить воображаемых паразитов.
— Сакс страдал паразитозом?
— Ну да. Это началось незадолго до смерти отца. Саксу втемяшилось, что у него в мозгу живут черви. Я слышала через стенку, как он кричал и плакал в своей комнате.
— И что дальше?
— В тот день, когда отец застрелился, Сакс перестал бредить.
Чандлер нахмурился. Застрелился в гараже, где лупил Сакса, подумал он.
— Паразитоз часто встречается у тех, — добавила Дебора, — кто излишне чувствителен к препаратам типа кокаина или страдает расстройством психики.
— Например, шизофренией? Дебора кивнула.
— Как это лечат? — спросил Чандлер.
— Пимозидом — это такой транквилизатор. В день смерти отца доктор дал Саксу пимозид.
— Что было с тобой после смерти родителей?
— Меня отдали в другую семью. В ту самую, откуда убежали близнецы. К тому времени от маминых денег ничего не осталось. Отец все пропил. Колледж я закончила только благодаря приемным родителям.
— Хорошие люди, — заметил Цинк.
— Лучше не бывает, — ответила она.
— Значит, тогда-то Сакс и Рика, если верить их показаниям на суде, и ушли в рок-коммуну? И родился «Вурдалак»?
— Да. Рика всегда мечтала создать рок-группу. Близнецы давным-давно придумали для себя сценические образы: Эрику Цанн — для нее, Акселя Крипта — для него. Желание Рики осуществилось.
«Вратами Ада» называется рок-театр в Кэмден-тауне. В восьмидесятых годах прошлого века, когда по улицам Уайтчепела рыскал Потрошитель, в этом здании выступал мюзик-холл. В двадцатые, тридцатые и сороковые сценой владело варьете, на следующую четверть века здесь утвердился кинотеатр, а затем его превратили в точную копию парижского театра «Гран-гиньоль».
Подростки, набившиеся в зал, напоминали толпу, стекающуюся на полночные просмотры «Роки хоррор пикчер шоу». В основном это были мальчишки, ибо нет ничего ужаснее фантазий созревающего юнца. Тут были вурдалаки, колдуны, вампиры, оборотни и злобные чудовища. Сук-кубы, инкубы, трупоглавы и скелеты. Страшилища, бесы, ведьмы и свирепые, жестокие демоны. Тусовка чад обреченных.
Наблюдая за ними, Чандлер внезапно почувствовал бесконечное одиночество. Он всегда полагал, что человек приходит в жизнь одиноким и любые отношения между людьми — лишь иллюзия, без которой на короткой дороге к смерти не-возможно сохранить относительно здравый рассудок. Проще всего было объявить творящееся вокруг — и на сцене, и в зале — игрой, но в глубине души Чандлер понимал, что все не так просто. Кое у кого в глазах мелькала мрачная тень паранойи.
«Всякий ужас имеет психологические корни, — думал он. — Так, может быть, опасность, как будто бы появляющаяся извне, в действительности исходит изнутри? Разве не ужас более прочих эмоций перекликается с тем, что в реальной жизни не существует? Разве эти дети, душой и телом предаваясь ужасу, не делают первый шаг к разрыву с реальностью? И разве убийственная, мстительная, карающая ярость Сакса Хайда не станет для кого-то из них последней каплей, последним толчком?»
Но даже одолеваемый подобными мыслями, Цинк сознавал: есть нечто сверх того. Каждый из этих ребят питался чужими фантазиями и сам подпитывал их. Психиатры, с кем Цинку приходилось работать, называли симбиоз, когда двумя или несколькими тесно связанными людьми в конце концов завладевают одни и те же бредовые идеи, folieadeux — «безумием вдвоем». Иными словами, безумие заразительно.
«Так было в «семье» Мэнсона, — подумал Чандлер. — Может, это же произошло с «Вурдалаками»? С Саксом, Си-дом, Джеком, Рубеном и остальными? И не занес ли Сакс бациллу безумия в рок-группу?»
Сильнее всего Цинка пугало то, что его собственное отношение к жизни очень недалеко ушло от позиции этих подростков. Безнадежность. Рак души.
Свет в зале померк. Цинк решительно взял Дебору за руку.
Десятью рядами дальше, у них за спиной, никем не замеченные, подпирали стену двое из Ярда.
22: 03
Вурдалак в Колодце аккуратными стежками сшивал снятую с трупа кожу и думал о том, что скоро придет время вплотную заняться Хилари Ренд. Вдруг он испуганно вскрикнул и вскочил как ошпаренный. Черная кошка метнулась за «железную деву». Со стен, не мигая, глядели мертвые пустые глаза.
В тот день, когда пришлось отказаться от комнаты в подвале, Вурдалак перетащил сюда зеркало По. Однако картинки, откуда он черпал вдохновение, остались на стенах прежней квартиры. Но возвращаться за ними не стоило. Великие Древние вернутся, завладеют миром, и тогда незачем будет бояться, что тебя поймают. А пока он создавал коллаж для Колодца.
Поглядев в зеркало, Вурдалак при мигающем красном свете увидел, что его лоб под кожей изрыт извилистыми туннелями. С каждой секундой ходы, прорытые паразитами, удлинялись.
Исполнившись отвращения, Вурдалак пошел за бритвой.
22: 05
Театр погрузился в полную темноту, светились лишь таблички над выходами. Под шелест поднимающегося занавеса (единственный звук, нарушавший тишину) на сцене показалась высокая, худая, бедно одетая фигура с горящей свечой в руке. В гротескной, фантасмагорической маске, закрывавшей лицо, было что-то от сатира — плешивого сатира.
По окутанной тенью шаткой лесенке сутулая фигура полезла на платформу, поднятую на восемь футов над сценой. Завороженный зал возбужденно дышал ей в спину сложной смесью наркотиков.
На платформе театральный художник воспроизвел мансарду под двускатной крышей. Обстановка — узкая железная кровать, грязный умывальник, железный пюпитр и единственный дряхлый стул — порождала ощущение безнадежности и запустения. В глубине — стена с занавешенным окном, глядящим в черноту. По полу разбросаны нотные листы.
Фигура вскарабкалась на платформу, поставила свечу на край умывальника и достала из изъеденного молью футляра старую скрипку. Подняв ее к плечу, она взмахнула смычком.
Когда первая нота, мучительный вопль пытаемой жертвы, взорвала тишину, толпа вздрогнула. Вздрогнули и Цинк с Деборой — скрипучий визг электроскрипки прозвучал так, будто по грифельной доске чиркнули тысячей пластиковых вилок и неровно обрезанных ногтей.
Чандлер напрягся в ожидании нового удара смычка. Старик-музыкант бросил преувеличенно испуганный взгляд на окно. Оттуда дохнул легкий ночной ветерок, занавески вздулись парусами. Задребезжали ставни. Скрипач поспешно отпрянул — и вдруг вновь взмахнул смычком. Зубы Чандле-ра выбили дробь, он зажал уши: на сцене воцарился ад кромешный.
Ветер разгулялся не на шутку. Ставни оглушительно захлопали, огонек свечи затрепетал. Музыкант играл все сумбурнее, визгливый голос скрипки становился все громче, и наконец сцену заполнил хаос звуков. Скрипач закричал — это был крик страха и невыносимой муки.
Цинк почувствовал — в зале нарастает возбуждение. Впереди, возле динамиков, какой-то юнец вскочил на ноги и задергался, точно сломанная марионетка, прижав неподвижные руки к бокам и колотясь головой о невидимую стену.
Скрипач в ужасе замер и прислушался. Зрители тотчас дружно подались вперед. Музыкант затрясся, словно в падучей, крутанулся на месте и вновь уставился на занавешенное окно в глубине сцены.
Снаружи, из-за ставней, донесся низкий, протяжный экстатический вой. Он делался все тоньше, выше, окрасился хрипотцой — мороз по коже! — и оборвался.
Старик сгорбился, вскинул скрипку к плечу — и принялся терзать зал столь странной и дикой музыкой, какой Чандлеру прежде не доводилось сносить. Казалось, на его нервах правил бритву цирюльник. Пытаясь сопротивляться этому насилию над слухом, Цинк вдруг понял, до чего устал. Когда он занимался любовью с Деборой, у него открылось второе дыхание — но сейчас завод кончился.
Отчаянье — исступление — истерика: лихорадочный голос скрипки взлетал все выше, она возводила пирамиду все более громких и диких взвизгов и причитаний. Старик то и дело поглядывал на занавешенное окно и играл, играл, словно стараясь что-то прогнать или не подпустить.
— Лавкрафт! — прокричала Дебора в ухо Чандлеру. — «Вурдалак» взял за основу «Музыку Эриха Цанна»!
Вдруг, ошеломив зал, за чердачной стеной вспыхнул свет, и оказалось, что стена эта — всего-навсего прозрачный театральный задник. За ним плясали зеленые лазерные голограммы, справляли шабаш трехмерные непристойные исчадия ночи, сладострастные чудища, вертелся бешеный круговорот дыма, сполохов, молний.
Из-за окна, передразнивая высокую пронзительную ноту, на которой застыл голос электроскрипки, донесся дьявольский вопль. Притихший было ветер раздул занавески, с воем ворвался в комнату, безумствуя, подхватил с пола нотные листы и швырнул их в зрительный зал. Ставни хлопали в лад уханью бас-гитары. Свечу задуло.
Измученный скрипач превратился в черную тень перед освещенным задником, за которым резвились злые духи. Публика вдруг судорожно ахнула и затаила дыхание: прозрачный задник лопнул, и к скрипачу метнулась отвратительная карга, наполовину женщина, наполовину фосфорический остов, увенчанный оскаленным черепом. Динамики взревели. Скрюченные пальцы ведьмы содрали лицо старика…
… и наступила мертвая тишина.
Вспыхнули софиты. Откуда-то сверху на сцену обрушился багровый водопад.
Вымокшая в крови гарпия стремительно обернулась, зашипела, дикой кошкой прыгнула к рампе и щерясь завопила:
— Хотите рок?
На сцену уже поднимались музыканты.
— Даааа! — дружно взревел зал — и тишину разорвал вой и грохот «металла». Словно бензопила вгрызлась в человеческую кость.
— Это она! — вскрикнула Дебора. — Это Рика Хайд! Перед ним, понял Чандлер, та самая женщина, которую он видел на сцене клуба «Ид» в Ванкувере. Но теперь у нее была короткая стрижка.
Скрипач, с которого сорвали маску, повернулся к публике, перебросив через тощее плечо ремень бас-гитары. Тот са-мый скелет с фиговым листком, что выступал в «Иде»: Аксель Крипт.
— Так это пугало — твой сводный брат?! — крикнул Цинк.
Но Дебора, нахмурившись, замотала головой и крикнула в ответ:
— Я понятия не имею, кто это! Но это не Сакс Хайд!
Среда, 29 января, 0: 15
За кулисами «Врат Ада» разыгрывались обычные сцены. Музыканты исчезли в конце коридора, ведущего в тронный зал королей хоррор-рока. У барьеров, отделявших святая святых от мира простых смертных, равнодушные администраторы и добровольные помощники из числа самых рьяных поклонников группы сортировали толпу в соответствии с заблаговременно полученными инструкциями. Обмирающих от вожделения девиц, которым не терпелось оказаться в постели со звездой, без лишних слов препровождали в царство музыкантов. Прочие — фотографы, журналисты из третьеразрядных рок-изданий, фанаты без необходимых пропусков — маялись у барьеров, ожидая, пока их пропустят в «приемную», маленькую тесную комнатушку со столом, уставленным холодным пивом и закусками, и стенами, украшенными воздушными шарами с эмблемой группы — гитарой-черепом с безумными воспаленными глазами. Здесь публике предстояло томиться, покуда группа не соизволит выйти к поклонникам.
Когда детективы Скотланд-Ярда подошли к двери за кулисы, дюжий охранник загородил рукой проход:
— Пропуск, начальник.
Макаллестер показал служебное удостоверение и отвел в сторону руку, преграждавшую путь.
За кулисами он разметал барьеры и двинулся по коридору в тронный зал.
Он не собирался терять время попусту.
0: 17
Цинк понял, что дал маху.
В проулке перед служебным входом тоже толпились подростки. Одни были в футболках, купленных у разъездных торговцев, специализирующихся на «металле», — сплошь секс, тяжелый рок и покорение слабого пола. Другие щеголяли продетыми в нос костями или кольцами в щеках. Кое у кого из карманов брюк торчали пучки волос. Неизменные кожаные куртки и башмаки со стальными носами а-ля Док Мартине. В лунном свете блестели цепи и проклепанные ремни. Запах марихуаны заглушал даже вонь близкой помойки.
Поджидая в обществе Деборы Рику, Цинк размышлял об опасном плане близнецов.
По данным Кэрол Тейт, в конце сентября прошлого года Сакс Хайд прилетал из Лондона в Ванкувер. Зачем? На разведку? К тому времени Розанна уже жила в меблированных комнатах в северной части города. Потеряв надежду получить свою законную долю наследства Еноха Кийта через суд, близнецы, по-видимому, решили пойти иным путем.
Может быть, Сакс узнал, что Розанна для сексуальных игр нанимала людей из «Службы подкрепления фантазий» и что из-за железистой лихорадки она в то время была на карантине? Может быть, он узнал к тому же, что грязные деньги, заработанные на наркотиках и порнофильмах, Рэй Хенг-лер отмывает не только через эту службу, но и спонсируя рок-клипы? То, что за многими темными делами в городе стоит Хенглер, в теневых кругах ни для кого не составляло секрета. К тому же дело о распространении им порнографии ушло в суд.
Так. Сакс выходит на Хенглера и предлагает ему отмывать деньги через «Вурдалака». В группе его заменил Фиговый Листок, получивший по наследству псевдоним Аксель Крипт. Почему? Саксу требовалось время, чтобы все устроить? Или генератор идей — Рика, а Сакс лишь состоит при ней послушным исполнителем? Судя по тому, что рассказывала Дебора, верховодила в этой паре всегда сестра. А что такое группа «Вурдалак»? Давнишняя компания Сакса, где теперь командует Рика?
«Очень похоже на то», — подумал он.
Так-с, и что дальше? Хенглер соглашается на предложение Сакса, и близнецы берутся за дело. Прибытие «Вурдалака» в Ванкувер назначено на январь восемьдесят шестого. Ри-ка с направлением из американского посольства идет к врачу. Она знает, что у нее камни в желчном пузыре. Задолго до планируемого концерта она летит в Мехико, где их удаляют. Затем в январе она возвращается в Ванкувер, к Саксу и «Вурдалаку», и привозит камни с собой.
После концерта в «Иде», в субботу утром, Сакс и Рика преподносят Розанне сюрприз: звонят ей по телефону. Они входят в меблированные комнаты через дверь, открытую малярами. Рабочие то ли обедают, то ли красят в номере управляющего и не видят Хайдов. Розанна почему-то впускает близнецов — возможно, приняв их за манекенщика Рейда Драйвера. Близнецы в перчатках; они привязывают Розанну к кровати и укол за уколом пытают стрихнином. Чего они хотели добиться? Получить украденную из кабинета врача историю болезни Еноха Кийта, откуда следовало, что в момент подписания нового завещания старик был не в себе? Розанна наверняка сумела прибрать к рукам медицинскую карту отца, чтобы, во-первых, замести следы, а во-вторых, превратить ее в дамоклов меч над головой Рональда Флетчера на случай, если решимость адвоката хранить в тайне их аферу и убийство Еноха когда-нибудь поколеблется. Близнецы получают карту, а с ней — возможность шантажировать Флетчера.
Сакс и Рика убивают Розанну и растворяют труп в кислоте. Рика, притворяясь Розанной, в половине третьего по неизвестной причине покидает пентхаус. Ее видят маляры. Куда она ходила? За бутылями с кислотой?
Но вот наконец кислота разъела труп, и в ванну бросают желчные камни: они не растворятся. Эту идею близнецы, несомненно, почерпнули из дела Джона Хейга, знаменитого в сороковые годы убийцы, чья фигура стоит в Музее мадам Тюссо. Желчные камни должны были направить следствие по ложному пути и дать Хайдам время довести задуманное до конца.
Вскоре после приезда на западное побережье Розанна заболевает инфекционным мононуклеозом. В Ванкувере она общается лишь с очень узким кругом людей. Рика похожа на сводную сестру и вполне может сойти за нее в суете аэропорта. И вот Розанна Кийт убита, труп растворен в кислоте, Рэя Хенглера, выбранного на роль подсадной утки, заманили в пентхаус, и двенадцать часов спустя Рика — ее вновь видят маляры — на такси уезжает в аэропорт. Чтобы улететь из Канады в Штаты, паспорт не нужен. Так появляется короткая стрижка.
Полиция, сбитая с толку близнецами, теряя уйму времени, устанавливает личность жертвы (неверно!) и собирает улики против Хенглера. Рика и Сакс успевают наложить лапу на деньги Кийтов.
Рика, одетая Розанной, прилетает в Ньюпорт и предъявляет Рональду Флетчеру похищенную историю болезни — доказательство того, что адвокат замешан в махинации с завещанием Еноха и причастен к смерти старика. У Флетчера тем временем назрели собственные проблемы. Возможно, визит Рики становится последней соломинкой. Флетчер открывает Рике доступ к деньгам Розанны, хранящимся в швейцарском банке, и, выступая в качестве ее поручителя, получает для нее паспорт. На это Кэрол Тейт намекала в записке, оставленной накануне вечером в гостинице у Цинка.
Рика летит в Швейцарию и возвращается в Лондон с деньгами Розанны. Полиция Северного Ванкувера, введенная в заблуждение желчными камнями, по-прежнему пытается установить личность жертвы — как и было задумано. Прикончив наследницу, Рика повалялась в ее кровати: волосы певицы должны были еще пуще смутить полицейских и навести их на мысль, что в кислоте растворили труп Рики Хайд. Близнецы продолжают выигрывать время.
Ясно, что определенная часть денег Розанны вложена в новое шоу группы. Голограммы — штука сложная и дорогая. Аренда хорошего голографического оборудования стоит пять тысяч фунтов в день. Концерт во «Вратах Ада» — это два часа ошеломляющих спецэффектов, на несколько световых лет опережающих то, что группа показывала в «Иде». Без сомнения, Розанна Кийт своей жизнью оплатила восхождение «Вурдалака» к вершинам славы.
Однако последнее звено головоломки не давало Цинку покоя.
Чандлер не сомневался в том, что вчерашнее похищение «Розанны» придумано Рикой и Саксом. Сакс выступил в роли Убийцы из канализации, терроризирующего Лондон, Рика — в роли случайной жертвы. Сыграна последняя сцена — теперь можно опустить занавес. Если Рику впоследствии будут допрашивать в связи с ванкуверскими событиями, она станет твердить, что это ошибка. Волосы — не стопроцентная улика, а от камней в желчном пузыре страдают миллионы людей. Поскольку на близнецов больше ничего нет, дело можно считать закрытым. Тем более что Флетчер застрелился.
Цинка тревожило и то, что Сакс слишком хорошо подходил для новой роли. Судя по тому, что лондонские газеты писали об Убийце из канализации, психологический портрет маньяка идеально накладывался на личность Сакса Хайда.
Однако куда сильнее инспектора терзало сознание того, что он промахнулся. Ведь из открывшихся обстоятельств следовало, что Рэй Хенглер непричастен к смерти Розанны Кийт. Выходит, опасения Бэрка Худа оправдались. «Мецената» посадили ни за что — и, значит, зарезали его в конечном итоге по вине Цинка? Прощай, алый мундир конного!
Цинк не мог закрыть глаза на то обстоятельство, что в момент совершения убийства за Хенглером вели слежку. Будь Хенглер виновен в смерти Кийт, невозможно было придумать ничего глупее утреннего субботнего звонка к нему домой с просьбой приехать к Розанне и последующего появления Хенглера на месте преступления. Бумажник Хенглера, найденный у кровати? Слишком в цвет. След перчатки наводил на мысль о подставе — как резонно заметил адвокат Хенглера, Рика могла ее украсть в клубе. Почему в номере не нашли ничего другого, что связывало бы Хенглера с преступлением, например, отпечатки пальцев? Цинк, не новичок в полиции, понимал: так не бывает.
Вот что получается, подумал Цинк, если смешивать личное с…
Дебора вцепилась ему в руку:
— Вот она.
Цинк отвернулся от служебного входа, который стерегли подростки, и увидел выходящую из боковой двери пожилую уборщицу.
— Откуда ты знаешь, что это Рика?
— Походка. Она всегда ходила на мысочках. Что теперь, Цинк?
— Я пойду за ней.
— Ты хочешь сказать, мы пойдем за ней.
0: 18
Сержант Скотт Макаллестер с напарником показались в дверях, когда хорошенькая шестнадцатилетняя девочка спустила с плеча блузку, чтобы Аксель Крипт оставил автограф у нее на груди. Аксель, облаченный в просторное одеяние из черного шелка, соорудивший из волос нечто вроде шипов по всей голове, напоминал зулусского вождя.
— Катитесь отсюда, — сказал он вошедшим.
— Скотланд-Ярд, — представился Макаллестер, демонстрируя удостоверение. Он ткнул пальцем в девушку и приказал: — Брысь.
Та помедлила, разглядела выражение глаз сержанта, спрятала полунадписанную грудь в вырез блузки и вышла из гримерной.
— Поговорим, мистер Хайд? — предложил шотландец. Бас-гитарист улыбнулся и покачал зулусской головой:
— Ошибочка. Это не ко мне.
Макаллестер сурово посмотрел на него. Этого оказалось довольно.
— Я заменяю Сакса Хайда с сентября прошлого года. Мы одинаково сложены. А чтоб ничего не менять, мне оставили его псевдоним.
— Где Хайд сейчас?
Американец снова покачал головой, на этот раз с искренним изумлением:
— Помощь следствию, да? Эту наколку я знаю. Джек Хо-кинс в «Гидеоне из Скотланд-Ярда», угадал? Извините, ребята, я не закладываю друзей.
Горец очень тихо ответил:
— Мы живем в суровое время, паренек. Око за око, зуб за зуб. — Он повернулся к напарнику и попросил: — Выйди на минуту.
Полицейский неуверенно посмотрел на него, на Крипта и вышел.
— Дверь закрой, — сказал ему вслед шотландец.
Едва щелкнул замок, Макаллестер схватил Крипта за горло и отбросил к стене. От удара задрожал потолок. Сержант предплечьем придавил гитариста к стене — основной нажим пришелся на горло Крипта, ногами едва касавшегося земли — свободной рукой взял хрипящего парня за мошонку и сдавил. Придвинув свое лицо к самому лицу музыканта и пристально глядя ему в глаза, горец велел:
— Колись, засранец хренов, а то станешь из баса тенором. Дверь распахнулась. Макаллестер выпустил музыканта, и тот осел на пол.
— Все в порядке, сержант? — спросил напарник Макаллестера.
— Да. Мистер Крипт только что попросил разрешения рассказать нам все, что ему известно.
0: 41
Комиссар полиции был большой дипломат (невозможно дорасти до столь высокой должности, не обладая способностью обращать себе на пользу практически любую ситуацию) и ему удалось превратить десятичасовую пресс-конференцию, изначально созванную для того, чтобы объявить об отставке Ренд, в празднование счастливого избавления Альберт-холла от опасности — празднование под девизом «Скотланд-Ярд хранит Лондон».
Тем временем Ренд на месте несостоявшегося преступления лично руководила сбором улик. Скотт Макаллестер связался с ней по радиотелефону.
— Пиджак готов? — Этой условной фразой сотрудники Ярда пользовались, чтобы узнать, состоялся ли арест.
— А кто клиент? — внутренне напрягаясь, ответила Ренд вопросом на вопрос.
— Хайд оказался не Хайд. Прошлой осенью его место занял новый парень. От Акселя Крипта остался только псевдоним. Но настоящий Хайд в городе. Сейчас он переезжает из ист-эндского подвала в какую-то покойницкую на севере Лондона. И знаете, где этот подвал? Неподалеку от начала того маршрута, что ведет в Мэйфэр.
— Где эта покойницкая? — спросила Ренд. Шотландец объяснил.
— Поблизости от исходной точки блуждающего маршрута, который упирается в Альберт-холл. Ничего себе кино, Скотт!
— Что мне делать дальше?
— Возьмите ордер на обыск подвала и все там перетрясите. Я блокирую морг и присоединюсь к вам.
— Только не пользуйтесь компьютером Ярда, — предостерег Макаллестер.
0: 45
В центральной части Лондона в радиусе девяти миль можно насчитать добрую сотню кладбищ. Почти при каждом из них есть по меньшей мере один морг.
До 1832 года, когда открыли Кенсал-Грин, первое муниципальное лондонское кладбище, покойников хоронили либо при церквях, либо на частных погостах, каковых насчитывалось великое множество. То было время пьяных могильщиков, подержанных гробов, нелегальных эксгумаций и тошнотворных запахов. Диккенс писал о тех днях: «Своими ароматами город был обязан гнили, плесени и усопшим горожанам».
Тридцатые и сороковые годы прошлого столетия принесли с собой эпидемию холеры и демографический взрыв. Парламент откликнулся рядом Актов о погребении, которые, однако, получили подробное разъяснение лишь в 1972 году. В результате законодательной неразберихи несколько старинных кладбищ остались во владении частных лиц. Например, то, куда под внимательными взглядами Цинка и Деборы зашла Рика.
Резкий холодный свет луны заливал пустынное кладбище. Зажатое со всех сторон закопченными зданиями, облитыми сейчас лунным серебром, оно казалось всеми забытым — лишь те, кто жил по соседству, нет-нет да и замирали у мутного окна под крышей, устремив взгляд на могилы. Покосившиеся или разбитые надгробия со стершимися надписями. Облупившиеся, заржавленные ворота и ограда с шипами поверху. Деревья с облезающей корой. Новенькая вывеска над входом: «Музей восковых фигур "Некрополис"».
У самых ворот стоял старый готический мавзолей с осыпающимися фронтонами. Облицованные камнем стены из серого кирпича едва проглядывали из-под мертвых побегов плюща. Здание опоясывали ниши с урнами для праха.
Прячась в глубине двора, откуда открывался вид на кладбищенские ворота, Цинк с Деборой увидели, как Рика пошарила за одной из урн, подошла к боковой двери у дальнего угла здания и, прежде чем войти, вернулась к урне.
— Подожди здесь, — прошептал Чандлер.
— Ты куда? — спросила Лейн.
— Туда. Хочу найти Сакса и поговорить с ним.
— Смеешься? Это же незаконно.
— У меня нет времени решить эту проблему иначе. Через тридцать с небольшим часов я вылечу с работы.
— Но у тебя нет пистолета!
— Да. Я ведь в Британии.
— А если он вооружен?
— Придется рискнуть.
— А если Рика и Сакс там не одни?
— Жди здесь.
— Хватит обращаться со мной, как с маленькой, Цинк. Меня это тоже касается. Я иду с тобой. И ты меня не остановишь.
0: 46
Вурдалак был в бешенстве. Куда девалось время?
В туннелях, пробуравленных могильными червями в его мозгу, уже бился пульс космических ветров, налетающих из межзвездных пропастей, и Р'лайх поднимался с морского дна. Гробница Ктулху была готова принять ритуальную кровь — и выпустить Его на волю.
Как же это? Леграсс не остановлен! Ренд сейчас должна быть его пленницей, предназначенной на заклание. Жертвенник и головоногий идол готовы, но время, время!.. Нужно найти жертву, пока звезды благоприятствуют.
— Выпусти меня! — завопил он.
0: 47
Цинк и Дебора вышли из тени и перебежали через двор. Лейн отыскала позади урны ключ и подала Чандлеру. Они вошли в боковую дверь.
0: 48
Когда на консоли компьютера в стальной комнате его сознания замигал второй сигнальный огонек, Джек Ом удивился. Элейн велела ему ждать Рику Хайд — и действительно, на экране только что промелькнул ее силуэт, транслированный камерами, наблюдавшими за прихожей перед собственно моргом.
Так кого, черт возьми, засек сейчас электрический глаз?
— Элейн, — напряженным голосом позвал он. Почти тотчас за дверью возник черный силуэт Тиз.
— В чем дело? — спросила она. — Впусти меня.
Ом нажал на аварийную кнопку, открывающую панель. У него так и не нашлось времени починить основной выключатель.
— Кто это? — прошептал он, уставясь на экран. Компьютер, встроенный в его мозг, автоматически подключился к установленной наверху системе безопасности.
Элейн Тиз взглянула на изображение.
— По-видимому, за Рикой следят. Или они разобрались в компьютере.
— Как это — «разобрались в компьютере»?
— Джек, он попал в руки полиции.
— Полиции! — потрясенно повторил он с дрожью в голосе.
— Один мой друг его потерял.
— Ты отдала мой компьютер в чужие руки?
— Заткнись, Джек. Дай подумать.
— А меня даже не спросила! Со мной не посоветовалась!
— А зачем? — фыркнула она. — Парадом командую я. Джек Ом пришел в ярость. Хороши новости! Немудрено, что радио молчит о массовом убийстве в Альберт-холле. Сколько же времени полиция копается в его компьютере, где хранится карта с проложенным им маршрутом? И цветы… теперь они обо всем догадаются. Господи Иисусе, сегодня вечером его могли схватить с поличным!
— Гадина! — Ом свирепо воззрился на черный силуэт в дверном проеме. Рядом на стенном экране светилось изображение, транслируемое установленной наверху камерой: Цинк и Дебора шли через холл. — Ты думаешь, ты можешь помыкать мной, как тебе вздумается? Нет, Элейн. Я отказываюсь на тебя рабо…
Вдруг слева от Ома в компьютере что-то взорвалось, а стальная стена справа от него (в действительности — граница его сознания) сюрреалистически выпятилась.
— Останови их! — приказала Тиз, показывая на экран, на Цинка и Дебору.
В панике Ом ткнул в другую кнопку.
Где-то далеко внизу Чандлеру и Лейн чудилась едва слышная музыка. Они шли по узкому коридору, где вдоль стен, параллельно полу, тянулись тяжелые брусья. В дальнем конце коридора виднелась комната, озаренная светом свечи, — по-видимому, помещение для бальзамирования. К ней они и шли.
Незваные гости были на середине пути, когда двумя этажами ниже Джек Ом ткнул в кнопку, и левая стена коридора ощетинилась брусьями, перекрывшими дорогу. Один брус зацепил Дебору, и от удара в живот она потеряла сознание. Прежде чем Чандлер успел отреагировать, тяжелая доска справа от него мстительно повернулась на пружине и огрела его по затылку.
В глазах у Чандлера потемнело.
0: 49
У входа в колодец мелькнул темный силуэт Элейн Тиз, и Вурдалак завопил: «Выпусти меня! Звезды! Звезды благоприятствуют! Мне нужно найти жертву!»
Черви с чавканьем высасывали остатки его мозга. Стерео ревело «Милый, возвращайся поскорей» из «Слейд жив!». Вурдалак подхватил кресло, сделанное из человеческих костей, и запустил им в Элейн.
Первая группа полицейских, прибывшая на место, остановилась за три улицы от кладбища. Оцепив участок по внешнему периметру, они стали ждать прибытия Ренд и оборудования.
— Эта глупая шлюха все-таки привела нам хвост, — прошипела Элейн Тиз. Теперь ее силуэт темнел на пороге черной комнаты Сида Джинкса, на россыпи костей, связанных кожаными ремешками. Джинкс схватил свежевальный нож. — Подойди-ка сюда, — Тиз повелительным жестом подозвала его к двери. — Кто это?
Сид выглянул за порог. За разверстой пастью Колодца в другой комнате светился телеэкран. На экране на полу распростерлись без чувств двое.
— Так-так-так, кто к нам пожаловал! — протянул он, ощупывая взглядом грудь и бедра Деборы.
— А мужика ты знаешь?
— Да. Этот козел — легавый из Ванкувера, Элейн. Из-за двери донесся нечеловеческий пронзительный вопль.
Сид Джинкс хотел выйти из комнаты, но Элейн Тиз круто обернулась.
— Нет! — рявкнула она.
— Я хочу эту девку.
— Бери ее себе вместе с легавым, только сначала пусть расколются.
— А сейчас нельзя?
Но Элейн на пороге уже не было. Джинкс уставился на черную стену у двери той комнаты, где он собирался истра-тить крупицу своего дара таксидермиста на недостойную Дебору Лейн.
«Наконец-то я повешу на стену ее титьки и щелку», — подумал он.
Его член напрягся.
Вурдалак вдоль стены Колодца подкрадывался к Элейн Тиз, сжимая в руке вместо дубинки берцовую кость.
— Иди-ка сюда, — позвала Элейн, отступая к двери, за которой светился экран. — Будет тебе жертва. Она наверху, в покойницкой. Но если хочешь, чтоб я тебя выпустила, сперва разберись с ними. Мужик, говорят, легавый. Из Ванкувера.
Вурдалак посмотрел на экран.
— Леграсс, — прошептал он.
1: 17
Чандлер очнулся, и его вырвало. Несколько секунд спустя вывернуло и подсознание инспектора. Канадец съежился от ужаса при виде слизистой изнанки своего разорванного в клочья желудка и вываленных на пол кишок. Потом у него затряслись руки и по щекам покатились слезы.
На миг он закрыл глаза, чтобы, вновь открыв их, очнуться от сна, но добился только медленного, вызывающего дурноту головокружения, какое бывает, если сильно перебрать. Цинк открыл глаза, и его снова вырвало, на этот раз освежеванными змеями и скользкими слизнями, что только усилило спазмы.
— О Господи! — простонал Чандлер. Слова застревали в пересохшем горле.
В мышцах вдруг закопошились крошечные паучки; они ползали между волокнами, пупырышками обозначались на поверхности тела. Регулярное недосыпание последних дней истощило силы инспектора. С усталой покорностью он ткнулся лицом в руку.
И тотчас похолодел, увидев каплю крови, которая мерцающим рубином выступила на сгибе локтя. Такие капельки он видел у наркоманов сразу после укола.
Его вдруг пробрала короткая сильная дрожь. Зубы выбили дробь, руки сами собой потянулись прикрыть озябшие плечи. Чандлер опустил взгляд и с удивлением обнаружил, что лежит в чем мать родила и кто-то белой краской нарисовал на его груди над сердцем мишень: три кольца и яблочко.
Он внимательно осмотрел себя. Кожа и мышцы куда-то пропали. Инспектор увидел свое сердце — нагое, утлое, серое, больное; увидел артерии, почти наглухо закупоренные чем-то белым. Цинк смотрел и не мог поверить: сердце сокращалось с великой натугой, всякий раз распухая до предела — казалось, оно вот-вот лопнет, но нет, на поверхности появлялась трещинка, и из нее брызгала струйка крови. Кровь текла вниз по животу, к гениталиям, которые съеживались, усыхали и в конце концов исчезли.
Когда в мозгу у Цинка прогремел призрачный выстрел, Цинк бросился на пол и по-крабьи уполз в темноту, подальше от света единственной свечи, вокруг которой на камень натекла лужица воска. Ткнувшись плечом в сырую стену, он свернулся в тугой клубок, скорчился, как зародыш. И, совершенно обессиленный, заплакал.
Утратив власть над эмоциями, он трясся в исступленных рыданиях и услышал, что зовет мать.
«Химия, — подумал он. — Это все химия. Держись… возьми себя в руки… себя… нет… меня нет… все единая бесконечность…»
Дыша медленно, словно под гипнозом, Цинк осмотрел в темноте свою руку. Он едва различал ее очертания или то, что полагал ее очертаниями, поскольку обрел способность видеть свою ауру, мерцающий поток тусклого серого света там, где атомы на границах его существа обменивались с атомами окружения.
«Нет никакого существа, — пронеслось у Чандлера в го-лозе. — Меня не существует».
Внезапное бесконечное удивление, рожденное этим открытием, сменилось восторгом. Мир уместился в границах царства света и тени, черного и белого; все прочее утратило значение, потеряло важность. Цинк смутно припомнил то ли путешествие, то ли странствие по далекому измерению — кажется, он что-то искал? Ах, все равно! Тело его устало, душа пуста… он хочет одного: забыться.
Однако что-то мешало ему — отвратительный, царапающий по нервам звук, идущий откуда-то сверху. Досадуя, Чандлер поднял глаза.
При свете свечи, горевшей не менее чем в пятнадцати футах от него, Цинк различил поначалу лишь следующую картину: он, съежившись от холода, скрючился на холодном каменном полу. Затем он заметил ствол серебристого металла, восходивший к потолку и на недосягаемой высоте тридцати футов увенчанный платформой. На долю секунды Чандлеру почудилось, что он вот-вот вспомнит, где он, но растущая сила наркотика вновь одолела его.
Неожиданно он все забыл. Край пола загнулся вниз, и сообразно этому изменились все углы. Стены словно бы наклонились внутрь, не осталось ни одной прямой линии, ни одного перпендикуляра, ни одного прямоугольника. Действительно ли — или винить следовало наркотик? Цинк окончательно перестал понимать что бы то ни было.
Его опять вывернуло.
Всякий раз, как инспектору удавалось подняться, он падал обратно на пол. Кирпичи вокруг него обернулись живыми разумными тварями, дышавшими в лад биению его сердца.
«Мертвый… да… я люблю… мертвых…» — проскрипел наверху Карлофф.
В памяти Цинка возникла эта квадратная голова — мертвенно-белая кожа, тяжелые веки, шрамы, оспины, покатый лоб.
Галлюцинации. ЛСД. «Это все твое воображение, — подумал он. — А может быть, и фенциклидин в смеси с кокаином».
Жар, холод, оцепенение, вновь обжигающий жар. Внутри то искры, то ледяной озноб. Мозг превратился в гулкую камеру, многократно усиливающую звуки; они проникают в самые глубокие пласты подсознания и возвращаются раздробленным эхом.
«Я не владею собой, — подумал он. — Не могу прекратить галлюцинации».
— Вчера ночью ты умер.
«Я это слышал или мне примерещилось?»
— Абсолютная восприимчивость равняется полной паранойе. Я слушаю. Смотрю. Я везде.
«Нет».
— Я убиваю свободную волю во имя свободного сознания. Слушай меня… слушай, раб. Я твой господин и повелитель. Твой Хозяин.
Чандлер укусил себя за руку, сосредоточился на боли и, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в темноте, принялся нервно обшаривать глазами яму, вырытую глубоко под мавзолеем, тридцатью футами ниже комнаты для бальзамирования в первом этаже.
И вдруг увидел дверь в стене.
Наверху в динамиках вновь что-то зацарапалось и зашуршало.
Не в силах подняться, Цинк пополз к двери.
— Внутреннее святилище, — - прошептал голос, давным-давно записанный на фонограф и перенесенный затем на магнитофонную пленку. Неторопливый, сардонический голос. — Добро пожаловать в чулан вашего воображения.
Рука — его рука — потянулась к двери.
Пленка пронзительно взвизгнула. В тот же миг массивная дверь со стоном приоткрылась на ржавых петлях.
Раздался смех, смех безумца. Цинк Чандлер на четвереньках выбрался из узкого просвета в стене, и тяжелая дверь захлопнулась за ним. Он успел услышать напутствие динамиков: «Спокойной ночи, приятных сновидений».
Чернота. Кромешный мрак. Где-то далеко отчаянно кричит Дебора…
И вдруг откуда-то снизу, заглушая ее плач, гремит гулкий рокочущий голос:
— КО-О-О-ОННЫЙ! Иди ко мне! Сыграем в Игру?