Арик уступил дорогу четырем крупным яхромеям, которые оторвали тяжелую 110-миллиметровую пушку севкоорского производства и рывком подняли себе на плечи. Весила пушка, судя по ее величине, за две сотни килограммов, и Арик приготовился отскочить подальше, если вдруг яхромеи ее уронят.
К счастью, не уронили. Дружно хрюкнув, они втиснули пушку под короткое и толстое аэродинамическое крыло возвышавшегося над ними грузового корабля. Еще двое ждали на временных лесах, и, как только пушку поставили на должное место, заискрила сварка. Вскоре пушка была приварена намертво.
— Отлично. — Арик облегченно вздохнул, подходя к кораблю сбоку, чтобы осмотреть сварной шов. Конечно, сварка не выдержала бы настоящего удара, но пушка продержится двадцать минут, необходимых для застывания адгезива. — Теперь надо присоединить кабели — вот эти, что идут от крыла. Вставьте их в эти разъемы.
Один из яхромеев на лесах властно хрюкнул, и все взялись за работу.
— Куда подевали мю-магнитную экранировку? — оглядываясь по сторонам, спросил Арик.
— Здесь. — Яхромей шагнул вперед с куском мягкой металлической ткани в руках.
— Брось ее им, — указал Арик. — А вы там оберните в два слоя все кабели снаружи, прежде чем приваривать.
Арик уловил краем глаза движение справа и обернулся. Женщина-яхромей шла к нему, плащ чиновницы высокого ранга волнами вздымался за ней.
— Арик Кавано, — приветствовала она его. Черные глаза были устремлены на верхнюю часть грузовика. — Есть ли какие-нибудь результаты, о которых я могла бы доложить Кливерессе?
— Скоро появятся, — сказал Арик. — Как только кабели и мю-магнитная экранировка будут установлены, сделаем прогон работы контрольных модулей. Экранировка устранит проблемы с интерференцией фаз.
— И что потом?
Арик показал вверх:
— Немного броневой изоляции на кабелях, и дело сделано. Останется только подкорректировать оснастку тех трех кораблей, с которыми мы поначалу напортачили, и позаботиться о том, чтобы техники впредь все делали правильно.
Женщина по-прежнему смотрела вверх.
— Твоя помощь будет нужна в дальнейшем?
Арик нахмурился. Неприятное предчувствие зашевелилось в груди.
— Что вы имеете в виду?
— Ты очень помог яхромеям, — холодно повторила она. — Я снова спрашиваю: твоя помощь будет нужна в дальнейшем?
Арик взял себя в руки. Зловещий вопрос в холодной манере речи яхромеев звучал просто угрожающе.
— В общем, нет, — согласился он. — Конечно, я могу еще кое в чем помочь, но ваши техники уже способны обойтись и без меня.
— Спасибо. — Она посмотрела ему в лицо. — Пожалуйста, идем со мной.
В сопровождении двоих мужчин-охранников чиновница повела его из подземного ангара, по лабиринту коридоров, а потом по лестнице вверх, в правительственное здание — здесь он уже побывал три дня назад, когда прилетел на Формби. Наконец женщина остановилась у двери, которую на сей раз стерегли четверо мужчин.
— Си Ятур ждет тебя, — произнесла она. — Прощай, Арик Кавано.
Она повернулась и ушла, охрана вместе с ней. Один из мужчин открыл дверь. Сглотнув, Арик вошел внутрь.
Комната была большой и красивой, с роскошными, достойными музея предметами утвари. В центре в резном кресле сидела Кливересса си Ятур, одетая в предельно официальном стиле: церемониальный шлем, плащ из тисненой ткани. Лицом к ней сидели в двух креслах, подогнанных под людские фигуры, двое молодых людей. Сейчас их головы были повернуты в сторону Арика.
— Вот он, как я и обещала, — показала в его сторону Кливересса. — Арик Кавано, эти мужчины-люди прилетели на Формби из-за тебя.
— Да? — Арик шагнул вперед, оба человека поднялись навстречу. Он не мог вспомнить, чтобы хоть раз видел кого-нибудь из них. — Чем могу быть полезен?
— Меня зовут Дэчко, дипломатическая служба Содружества. — Один протянул блестящую карточку-удостоверение. — Это мой сотрудник Чо Мин. Вы заставили нас побегать, мистер Кавано.
— А я и не знал, что за мной гонятся. — Арик мельком глянул на карточку и возвратил ее. Если бы он долго, подозрительно ее изучал, это могли счесть оскорблением. К тому же он не имел опыта, который помог бы отличить поддельное удостоверение от настоящего. Кроме того, Кливересса, несомненно, уже проверила обоих.
— Мой коллега выразился фигурально, — ухмыльнулся Чо Мин. — На самом деле мы просто начали за вас беспокоиться, мистер Кавано.
У Арика брови поползли вверх.
— Да? Вы лично или вся дипломатическая служба Содружества?
Дэчко даже глазом не моргнул.
— Но мы вас нашли, и у вас все в порядке — это главное. Разве не так?
— Надеюсь, что так, — сказал Арик. — Если это все, то, с вашего позволения…
Дэчко поднял палец.
— Не спешите, мистер Кавано. Вообще-то мы прилетели, чтобы отвезти вас на Эдо.
Арик бросил взгляд на Кливерессу, но на крокодильей морде не отражалось ничего.
— Как это понимать?
— Обычная рутина, — проговорил Чо Мин. — Как вы помните, велось расследование одного происшествия. К сожалению, вы покинули Эдо до того, как бюрократы спохватились, что у них неполные файлы. А бюрократы в таких случаях начинают нервничать.
— Мне очень жаль бюрократов. — Арик глядел на собеседников с растущим беспокойством. В удостоверении Дэчко указывалось, что он служит на мрашанской колонии Мра-экт, где, если Арик правильно запомнил слова адмирала Радзински, подвизался на дипломатическом поприще Петр Бронски.
Только Арик теперь знал, что Бронски был вовсе не мелким дипломатом Содружества, а высшим офицером военной разведки Севкоора. Может, Дэчко и Чо Мин — его оперативники?
— Мы знали, что вы поймете, — сказал Дэчко. — Если вы летите с нами, то наш корабль готов.
— Почему нам не составить протокол прямо здесь? — спросил Арик. — Разве вы не привезли с собой все необходимое?
— Боюсь, что вопрос несколько сложнее, — сказал таким тоном, будто оправдывался, Чо Мин. — Дело в том, что мы обязаны вернуться на Эдо. Это ненадолго, уверяю вас.
— Но я нужен здесь, — уперся Арик. — Я делаю для яхромеев важную работу, необходимую для войны с завоевателями. — Он посмотрел на Кливерессу. — Си Ятур может подтвердить.
Кливересса шевельнулась в кресле:
— Мне сказали, что работа закончена. Ты можешь лететь вместе с твоими соотечественниками.
— Но… — «Я не хочу лететь с ними!» Но спорить не имело смысла. Дэчко прибегнул к давлению — дипломатическому или еще какому, — и Кливересса явно поддалась.
— Мы высоко ценим твою помощь, Арик Кавано, — твердо сказала Кливересса. — Народ яхромеев тебя не скоро забудет.
— Конечно, — пробормотал Арик. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить. — Я тоже не забуду.
Мобиль с яхромейским водителем ждал снаружи, чтобы отвезти троих землян в космопорт. Поездка была недолгой и спокойной.
Дэчко располагал довольно старым кораблем с названием «Случайность», вырезанным затейливыми буквами на носу. Багаж Арика уже был аккуратно уложен у основания трапа, и яхромейские техники только что закончили предполетную подготовку.
— Надо было поручить и это яхромеям, — говорил Чо Мин, помогая Арику затаскивать багаж на трап. — Тяжелый труд, не требующий применения мозгов, — их родная стихия.
— Это одно из качеств, которое делает их опасными, — мрачно заметил Дэчко. — Сила и тупое упрямство — дурное сочетание.
— Да. — Чо Мин задумчиво глянул на Арика. — Кстати, об упрямстве — в этом аспекте вам не кажется ли забавным случившееся? Мы появляемся, просим выдать Кавано — и Кливересса без единого слова подчиняется. Никаких воплей насчет суверенных прав, никакого крючкотворства — ничего. Она просто сдает своего приятеля.
— Я заметил, — согласился Дэчко, в свою очередь задумчиво глядя на Арика. — Вы исчерпали их гостеприимство, Кавано?
— Не знаю, — ответил Арик. — Может, ей просто неприятно, что в двери ломятся люди из военной разведки Севкоора.
Дэчко усмехнулся:
— Смышленый мальчик. А она не показала вам подпись Бронски под ее экземпляром договора, который состряпал ваш отец? Кстати, где сам достопочтенный лорд Кавано?
— Понятия не имею, — покачал головой Арик.
Дэчко хмыкнул.
— Си Ятур тоже. Во всяком случае, она так утверждает.
— Может, потому и выдала нам сына, — предположил Чо Мин. — Бросила кость, чтобы мы отстали. А сама прячет Кавано в каком-нибудь тайнике.
— Насколько я знаю, его здесь нет. — Арик помедлил. — Если у вас иные сведения, то мне было бы очень интересно с ними ознакомиться.
— Еще бы не интересно, — ухмыльнулся Дэчко. — Ладно, попробуем что-нибудь узнать. Отнесите свои вещи в каюту номер три и приходите на палубу.
Палуба удивила Арика. Носовая часть под сферическим куполом вмещала центр навигационного контроля и была почти характерного для этого класса кораблей размера. Но кормовая часть, в которой обычно находились только мониторы технического состояния и жизнеобеспечения, была раза в четыре больше обычной и содержала ошеломляющее количество электронного оборудования.
— Добро пожаловать в мобильную лабораторию разведки Севкоора, — сказал расположившийся в одном из трех кресел Чо Мин. — Как понимаю, вы здесь в первый раз?
— Да. — Арик огляделся. Примерно половина оборудования была ему знакома, по крайней мере он догадывался о предназначении. Для чего служило все остальное, он не имел ни малейшего понятия.
— Возможно, что и в последний, — отозвался из пилотского кресла Дэчко. — Надеюсь, не надо напоминать, что все это подпадает под закон о неразглашении военной тайны? Садитесь и пристегивайтесь — мы получили разрешение на взлет. И ничего не трогайте.
Арик сел рядом с Чо Мином.
— Итак, вы что-то узнали?
— Только то, что яхромеи вдруг засуетились, как растревоженные осы, — нахмурился Чо Мин, глядя на дисплеи и нажимая клавиши на пульте. — Очень оживленный поток информации с планеты и обратно, раз в десять больше, чем нужно для такой малонаселенной планеты, как Формби. Большая часть сообщений зашифрована, причем шифры похожи на правительственные. Что-то обеспокоило яхромеев.
Корабль задрожал.
— Может, ваш отлет их напугал? — предположил Арик.
— Только наше прибытие пугает, Кавано, — сухо ответил Дэчко.
— Также замечено оживленное передвижение, — проговорил Чо Мин. — По большей части вверх… Хм…
— Что? — спросил Арик.
Чо Мин всматривался в дисплей.
— Дэчко, помнишь большой ремонтный полигон, который яхромеи оборудовали в Северной Лесостепи?
— Там, где мы в последний раз нашли лорда Кавано? Помню.
— Похоже, яхромеи эвакуируют его.
Корабль оторвался от земли и резко пошел вверх.
— Ты уверен? — спросил Дэчко.
— Абсолютно, — сказал Чо Мин. — Он за горизонтом, но я уловил отражение от ионосферы. Я бы сказал, что по меньшей мере пятьдесят кораблей готовятся к взлету или уже взлетают.
Дэчко коротко выругался.
— Вот вам и яхромейские гарантии. Ставлю десять к пяти, что они намерены атаковать мрашанцев.
— Похоже на то, — произнес Чо Мин. — Мы можем что-нибудь сделать?
— Да ничего, — развел руками Дэчко. — Можем отправить с курьером предупреждение, но мрашанцы все равно не успеют подготовиться.
— А миротворцы? — У Арика в горле встал ком ярости и жгучего стыда. Он ведь тоже видел эти гарантии. Его отец подписал их. Сам Арик помогал вооружать эти корабли.
А теперь яхромеи готовы вновь разжечь войну, с таким трудом погашенную четверть века назад…
— Насколько я знаю, ближайшие миротворцы — только на платформе «Мирмидон» у Гранпарры, — сказал Чо Мин. — Им не успеть.
— Это если атака уже началась, — заметил Дэчко. — Пока мы можем только предположить, что видим перед собой вторую волну. Это объясняет, почему си Ятур так не терпелось вытурить нас отсюда. Погляди-ка на детектор тахионного следа, может, что еще выяснится.
— Хорошо. — Чо Мин набрал команду на клавиатуре. — Надеюсь, у нас в файлах есть тахионный след яхромейского грузового корабля. Если нет, то будет сложновато…
Он замолчал. Арик глянул через его плечо на дисплей. Внезапно лицевые мышцы Чо Мина напряглись.
— Дэчко, похоже, версию нападения на мрашанцев можно отбросить. К нам идут десять… нет, одиннадцать кораблей. — Он повернулся к Дэчко. — Завоеватели.
Долго стояла тяжелая тишина. Арик смотрел вперед, на обзорный экран, но увидел только голову Дэчко над спинкой кресла на фоне темнеющего неба.
— Уверен? — наконец спросил Дэчко.
— Абсолютно, — ответил Чо Мин. — Разве что кто-то подсунул нам на Эдо файл не с теми образцами тахионных следов.
Дэчко медленно кивнул.
— Примерное время подхода?
— Около девяноста минут, — проговорил Чо Мин. — Подожди-ка минутку, вижу кое-что еще. Вектор другой, но все равно — в нашу сторону… Господи боже мой!
— Что там?! — рявкнул Дэчко.
— Не знаю. — Чо Мин хмуро глядел на дисплей. — У нас нет ничего подобного в файле тахионных следов. Но с виду это нечто очень большое. Огромное.
— Думаете, новый тип вражеского корабля? — У Арика во рту пересохло.
— Надеюсь, нет. — Чо Мин лихорадочно щелкал клавишами. — Иначе мы очень серьезно влипли.
— Может, яхромейский крейсер? — вмешался в разговор Дэчко. — С месяц назад мы обнаружили, что у них осталась парочка в запасе.
Арик смотрел на тахионный след, и тут его осенило. Если до подхода завоевателей к Формби осталось около девяноста минут, то яхромеи должны были обнаружить их около полутора часов назад.
— Так вот почему си Ятур позволила вам меня забрать, — пробормотал он. — Знала, что они идут, и хотела, чтобы мы оказались подальше отсюда до их прибытия.
— Боюсь, что она будет разочарована, — проворчал Дэчко. — Чо Мин, у нас есть семьдесят или восемьдесят минут, чтобы отойти в такое местечко, откуда мы сможем наблюдать и не мешаться под ногами в драке. Поищи-ка его.
— Так мы не улетаем? — спросил Арик.
— Разве можно упустить такой шанс? — хмыкнул Дэчко. — Сейчас мы выясним, на что способны яхромейские корабли в бою с джирриш.
— Мы знаем, что будет, — ответил Арик. — Из яхромеев сделают фарш.
— Тем более стоит задержаться, — сказал Чо Мин. — Если яхромеи проиграют, кто, кроме нас, расскажет об этом сражении?
— Веселенькая мысль, — проворчал Арик. — И вы думаете, завоеватели позволят нам сделать запись и удалиться восвояси?
— Если повезет, они нас и не заметят, — успокоил его Чо Мин. — Этот корабль защищен от сенсорной слежки почти как военный.
Арик поморщился:
— Значит, будем просто сидеть и смотреть, как крошат яхромеев?
— Если хотите поучаствовать в сражении, то мы можем вас выпустить за борт, — полуобернулся в кресле Дэчко.
Арик отвернулся. Злость, разочарование и стыд обрушились на него. Злость — на хладнокровное отношение Дэчко и Чо Мина к предстоящей резне. Стыд — оттого, что он столь поспешно осудил Кливерессу.
И разочарование — из-за того, что он не сумел принять верного и честного решения.
Ведь оно было очевидным. Яхромеи готовились к встрече с завоевателями, вернее, готовились погибнуть, сражаясь с ними. Его помощь в бою — лишь капля в море, но он должен был предложить ее. Фейлан именно так и поступил бы на месте Арика. Мелинда застряла на Доркасе, наверное, потому, что она приняла такое же решение. Как же он, Арик, мог поступить иначе?
Он испугался, вот в чем дело. Арик ради спасения брата уже рисковал однажды жизнью, и для его психики это даром не прошло. Рисковать собой снова, и не ради родственников, а ради каких-то инопланетян — не слишком заманчивая перспектива.
И все же в глубине души он понимал, что должен был помочь яхромеям. Разве его не учили родители, что не надо путать личный комфорт и безопасность с правильным выбором?
— Готово, — сказал Чо Мин, всматриваясь в дисплей и нажимая на клавиши. — Замечены фрагменты небольшого астероида на низкой полярной орбите. Похоже, остатки какого-то разработанного месторождения. Что думаешь?
— Неплохое местечко, — согласился Дэчко. — Осколки мелкие, ни за одним не спрячешься от прицельного выстрела, но затеряться между ними вполне можно. Сколько туда лететь?
— Пять минут на полном газу, — сказал Чо Мин. — Или пятьдесят на минимальном расходе топлива.
— Никогда не трать топлива без крайней нужды, — наставительно произнес Дэчко. — Особенно в ситуациях наподобие этой. — Корабль рванул вперед, Арика вдавило в кресло. — Предложение снято, Кавано. Вы остаетесь с нами до конца сражения.
— Я уже понял, — пробормотал Арик. Вот и все. Решение принято, с души свалился камень.
Но он все равно мучился. И понимал, что до конца своих дней будет испытывать стыд.
Радужные волоски мрашанского секретаря на мгновение встали дыбом, затем снова улеглись по плечам и спине.
— Боюсь, вас неправильно информировали, мсье Маршан, — с виноватым видом проговорил он. — Старший посол Валлойттайя удалился на медитацию и в ближайшее время не сможет принять посетителей.
— О, — вздохнул Бронски, и его плечи поникли в притворном разочаровании. — Конечно, я понимаю старшего посла, но… Может, он сделает исключение?
— Исключено, — полным притворного сожаления голосом ответил мрашанец. — Мне очень жаль.
— Но ведь мы сделали работу специально для него, — настаивал Бронски, показывая на Кавано. — По личному заданию старшего посла синьор Фортунори составил бизнес-план для его семьи. Мы работали над ним с самого начала и очень хотим поскорее представить его заказчику.
— Я понимаю и ваше нетерпение, и разочарование, — ответил мрашанец, снова поднимая шерстку дыбом. — Может, вам поможет встреча с одним из родичей старшего посла?
— Ладно, пусть будет родич, — неохотно согласился Бронски. — Вы объясните, где я смогу его найти?
— Конечно! — Мрашанец склонился к компьютеру, и в руку Бронски из паза выскочила карточка. — Я записал имена и контактные данные трех ближайших родственников старшего посла. Уверен, один из них вам поможет.
— Только если убедит старшего посла встретиться с нами, — вздохнул Бронски, жестом показывая Кавано и Колхину на дверь. — Спасибо за заботу, и да будет ваша семья процветать.
Трое людей вышли из здания на улицу.
— Надеюсь, вы понимаете, чем мы рискуем, — прошептал Кавано бригадному генералу, когда они по тротуару направились к месту, где припарковали взятую напрокат машину.
— Да не такой уж большой риск, — успокоил его Бронски. — Я контролирую ситуацию в мрашанских владениях, но на Мрашанисе несколько лет уже не был. Кроме того, разница между людьми и мрашанцами настолько велика, что большинству из них трудно нас отличать друг от друга.
— Но что все это значит? — спросил Колхин.
— Старший посол Валлойттайя — главный специалист по контактам с другими расами, — ответил Бронски. — И если он внезапно таинственным образом исчезает, то я берусь утверждать, что это неспроста.
— Почему? — спросил Кавано. — Я думал, уход в медитацию — рядовое явление для мрашанской элиты.
— Да, — сказал Бронски. — Но это делается только раз в год. Валлойттайя уже медитировал три месяца назад.
— Понимаю, — сказал Кавано. — И что? Потянем за эту ниточку и посмотрим, кто на ее конце?
— Я бы постарался избежать огласки, — сказал Бронски. — Девять из десяти, что если вы потянете за цепочку, то на другом конце обнаружится кто-нибудь очень зубастый. Нет, давайте сначала пойдем по этой цепочке. Начнем с этих трех родственничков и попытаемся выяснить, куда делся Валлойттайя.
— Секунду. — Кавано тронул Бронски за плечо, глядя в окно. Дорожный указатель на десяти языках сообщал, что они находятся у информационного центра для посетителей планеты. — Подождите, я сейчас вернусь.
Он вернулся через пару минут.
— Вы спросили их, где Валлойттайя? — с сарказмом спросил Бронски.
— Нет, до этого не дошло, — ответил Кавано. — Я тут подумал: что бы мрашанцы ни замышляли, им понадобится для осуществления плана большая изолированная территория. Вот я и прихватил несколько брошюрок для туристов. — Он показал кипу переносных носителей информации.
Бронски чуть усмехнулся, глядя на карточки.
— Неплохо, — кивнул он. — Совсем неплохо. Колхин, садитесь за руль. Едем назад, к кораблю.
Они покинули центр столицы и уже приближались к космопорту, когда Бронски оторвался от своего планшета и с мрачным удовлетворением сказал:
— Вы правы, Кавано. Пувкит Тру Каи, Сад Безумного Ваятеля. Два месяца назад он был общественным парком и местом отдыха.
— И внезапно его закрыли на реставрацию? — спросил Колхин.
— Ну, не так грубо, — ответил Бронски. — Он все еще в списке, только расположен в другом месте.
Кавано заморгал:
— Поясните.
— То, что теперь называется Садом, — это небольшая группа скал примерно в двух тысячах километров к северу. Довольно похоже на настоящий Сад, поэтому обычный человек, заглянув в туристические проспекты, разницы не обнаружит. Однако настоящий Пувкит Тру Каи находится достаточно далеко от нового, и посетители не смогут узнать, что в нем творится на самом деле.
— И какой будет следующий наш шаг? — спросил Кавано.
— Конечно, поближе познакомимся с настоящим Садом, — сказал Бронски, работая с клавиатурой планшета. — Сядем на суборбитальный корабль до Дувремрома — это часа три. Затем возьмем напрокат аэрокар и еще через три часа будем на месте.
Кавано нахмурился. Три часа полета аэрокара — изрядное расстояние.
— А нет ли космопорта поближе?
— Конечно, есть. — Бронски выключил планшет и спрятал в карман. — В Саду свой космодром имеется, между прочим. А Дувремром подходит нам потому, что там, как я только что узнал, находится дом одного из родственников Валлойттайи.
— Понятно, — кивнул Кавано. — Значит, если мрашанцы проследят за нашими передвижениями, то решат, что мы захотели встретиться с ним.
— Они уже следят за нами, — сказал Бронски. — А если еще не следят, то начнут с той минуты, как мы пересечем незримый круг, которым они очертили Сад.
И там людей могут поджидать в темноте бхуртала…
— Что будем делать дальше? — спросил Кавано, подавляя дрожь.
— Дальше — по стандартной процедуре, — ответил Бронски. — Выясним, что сможем, и давай бог ноги.
— Всегда полезно иметь план, — пробормотал Кавано.
— Не беспокойтесь, — ухмыльнулся Бронски. — На всякий случай у нас есть та поддельная красная карточка, с помощью которой я вышел на вас в Миг-Ка. Она не подействует только на самых высокопоставленных мрашанцев.
Кавано поморщился.
— Например, на таких, как Валлойттайя?
— Да-да, — кивнул Бронски. — Именно на таких.