Глава 4. Гостиница

«

Дом Рождества

»

У Северного Оленева было множество названий, некоторые из которых пришли из известных детских книг. Кто-то говорил, что это город, а кто-то – страна, и никто никогда не мог сообщить точно, где находится это удивительное место. Его можно было бы описать как чудесный городок с маленькими домишками, красивыми магазинчиками и кафе. «Дом Рождества», как выяснилось, находился буквально в двух шагах от домика Лютенции Кареглаз.

Когда они подошли к гостинице, её двери с большими стеклянными окнами разъехались в разные стороны. На стене висела серебряная табличка «Дом Рождества. Если вы хотите найти дверь, значит, вам откроют». Уставшие, но взволнованные, друзья вошли внутрь вслед за Карлошем, Бирмингемом и Артуром Трусишкой.

– Ух ты, – сказала Лариса, которая шла как раз перед Колей и раньше него оказалась внутри.

Внутри «Дом Рождества» оказался гораздо больше, чем казался снаружи. Здесь были высокие потолки, было светло и просторно, висели огромные люстры. Первое, что они увидели перед собой – это большую мраморную лестницу прямо в центре первого этажа. Справа от неё была стойка рецепции, а также камин с диваном и креслами, слева – небольшой фонтанчик и вход в столовую – распахнутую широкую дверь, по бокам которой стояло множество горшков с цветами, подпирал горшок с кактусом.

– Здесь останавливаются люди, когда приезжают в нашу страну, – рассказал Карлош. – Раньше здесь жили только Деды Морозы – всё их поколение. Но последний из них, ныне действующий, решил, что в таком большом доме следует открыть двери для всех людей. Так «Дом Рождества» и стал гостиницей для выдумщиков и волшебников. Но его семья тоже здесь живёт.

Коля и его друзья, задрав головы, смотрели наверх. Они увидели балюстраду второго и третьего этажей. С балюстрады третьего свисали длинные золотистые нити, с которых стекали серебряные капли и, достигнув конца нитей, поднимались обратно вверх.

Все люди и волшебные существа, которые здесь находились, были одеты в пижамы – кроме рождественских эльфов, конечно. Вы когда-нибудь видели рождественского эльфа в пижаме? Коля – нет. Они всегда надевают только свою парадную одежду – зелёные колпачки, жилетки и коричневые брючки.

– Все эти люди – выдумщики и волшебники? – спросил Коля у Карлоша.

– Не обязательно быть выдумщиком или волшебником, чтобы попасть в Северное Оленево, – мягко сказал Карлош. – Самые обычные люди со всех уголков нашей планеты, которые знают о Северном Оленеве, часто приезжают сюда отдохнуть. Хотя можно ли назвать обычными людей, которые знают о волшебной стране? Я думаю, нет.

– Можно ли вообще хоть каких-нибудь людей назвать обычными? – добавил Бирмингем.

– У каждого свой вход в волшебную страну, – сказал Карлош. – Кто-то может попасть сюда, как вы – через волшебный лифт. Кто-то может залезть под одеяло и переместиться сюда, а кто-то – просто налив чай себе в чашку. Главное, не оставаться в Северном Оленеве очень надолго. А то так можно забыть и про свою жизнь в обычном мире.

За стойкой рецепции сидел добродушный на вид низенький пухлячок в чёрной остроконечной шляпе, на конце которой были бубенчики. При виде гостей он несказанно обрадовался.

– Доброй ночи! – сказал он. – Как приятно видеть тех редких людей, которые заходят сюда через главный вход. А не через крышу, прилетев сюда на драконе, не через волшебные лифты, не верхом на метле…

– Доброй ночи, Топотоша, – поприветствовали его Карлош и Бирмингем. – Ребята, это домовой отеля – Топотолий.

Друзья ответили на улыбку домового.

– Если здесь люди со всей планеты, то на каком же языке здесь разговаривают? – спросила Лариса.

– На всех, – улыбнулся ей старичок Топотоша. – Люди со всей планеты, попав в «Дом Рождества», понимают друг друга, на каком бы языке они ни говорили. Вот такое вот волшебство понимания – очень полезное для современного мира, не правда ли?

Тут откуда-то сверху, с крыши, раздался громкий стук.

– Вы слышите? Боже мой, неужели крылатые лошади? – всплеснул руками Топотоша. – Так и знал, что кто-нибудь сегодня приедет на крылатой лошади. Спасибо, хоть не на драконе!

– Топотоша, прости, но нам бы ключи от номеров наших новых друзей…

– Ох, да, сейчас дам. И Карлош, если не трудно, занеси детей в книгу гостей сам. А я пока пойду разберусь с тем, что творится на крыше. О, привет, Артур Трусишка. Прости, не сразу заметил тебя за стойкой.

Рождественский эльф насупился.

Топотолий нагнулся, отыскивая что-то в ящике. Когда он выпрямился, Коля ожидал, что домовой положит перед ними на стойку связку ключей, однако он вручил Карлошу небольшую стеклянную банку, причём совершенно пустую. После этого Топотоша спешно ушёл, недовольно бормоча что-то про драконов и крылатых лошадей.

– Подержи, пожалуйста, – волшебник сунул банку Коле и, вытащив откуда-то ручку, нагнулся над книгой гостей. – Здесь лежат ключи. Судя по всему, ваши номера на третьем этаже. Пойдёмте.

Они двинулись по лестнице вслед за Карлошем и прыгающим со ступеньки на ступеньку рождественским эльфом Артуром Трусишкой. Коля едва успевал всё рассматривать. Ох, каких только чудес не было в «Дом Рождества»! Одна добродушная на вид бабушка смеялась, сидя в танцующем кресле-качалке у рецепции. Рядом с ней в обычном кресле сидел старичок и выдувал для внука мыльные пузыри самых необычных форм – в виде цветов, животных, рыб, паровоза и бабочек. Какие-то весёлые дети с хохотом промчались мимо них на летающих кроватях. А рождественские эльфы украшали лестницу к зимним праздникам и наряжали огромную ёлку.

– Ну и публика здесь, – пробормотал Моросик.

Главная лестница вела только на второй этаж. Поднявшись на балюстраду, они повернули налево и пошли прямо. У стен стояли горшки с цветами, а на стенах висели портреты дедушек в коричневых, алых и синих шубах. Большинство из них были бородатыми, а глаза их были добрые и серьёзные.

– Это портреты дедушек Деда Мороза? – спросила Лариса.

– Да, это его предки. Все они жили до него здесь.

– А сам Мороз на каком этаже здесь живёт? – осведомился Моросик и поправил очки.

– Он живёт в Центральной круглой башне. А на четвёртом этаже живут эльфы, там же находятся Комната Упаковки Подарков и Отдел почты. Гости живут на первом, втором и третьем этажах.

– Гости со всей планеты умещаются на трёх этажах? – уточнил Моросик.

– Да. Но тут не обошлось без волшебства, иначе бы, конечно, не уместились, – ответил ему Бирмингем.

Они свернули налево, оказались в ещё одном красивом коридоре с большими окнами, прошли чуть-чуть дальше, а потом свернули налево и начали подниматься по ещё одной лестнице.

– Также запомните: десертная – у нас тут так называется столовая – расположена на первом этаже, – рассказал Карлош Плюш. – Прекрасную оранжерею вы сможете увидеть на том же этаже. Кроме того, в отеле есть ещё и подземный этаж, где разместился наш музей.

– А что там, в музее? – подпрыгнула от любопытства Лариса и прибавила темп, стараясь не отставать от Карлоша.

Марианна, которую она тянула за собой, еле успевала за ней.

– Старинные вещи, связанные с Морозами, волшебниками, выдумщиками и Северным Оленево, – произнёс Карлош. – Мы пришли. Это третий этаж.

Они вышли в светлый, заставленный горшками цветов коридор и свернули налево. В одном из просторных помещений, мимо которых они проходили, друзья увидели танцующих под медленную историческую музыку бабушек и дедушек.

– Это Белый зал, – пояснил Карлош. – Он такой большой, что здесь можно устраивать танцы.

В другом помещении были видны высокие деревянные стеллажи с книгами.

– Это библиотека. Говорят, тут однажды видели Мороза, хотя обычно он не спускается ниже четвёртого этажа.

Заметив удивление на их лицах, Карлош добавил:

– Это не значит, что он всё время сидит у себя в комнатах. Разумеется, Морозу не нужно спускаться вниз по лестницам, чтобы выйти из дома, – загадочно произнёс Карлош.

Мимо них с бешеной скоростью пронёсся маленький деревянный столик с напитками, не достающий им и до колен – на нём стояли стаканы с горячим шоколадом, какао, соками, сиропом, компотом и молочными коктейлями. Его столешница узорами напоминала черепаший панцирь.

– Не хотите ли молочных коктейлей? – спросила Лариса.

Угостившись напитком, друзья поставили стаканы на место. Столик-черепаха тут же поехал дальше, еле вписываясь в повороты.

Они прошли мимо волшебника, который пытался научить своего, судя по всему, выдумщика летать при помощи волшебной лейки – правда, мальчик, схватив эту лейку, взмыл с ней под потолок и беспомощно повис.

– Ой, – сказал волшебник и почесал себе затылок. Потом он заметил Карлоша и Бирмингема. – Привет, Карлош и Бирмингем.

– Привет, Антонио. Неплохо, – сказал Карлош, уставившись на мальчика, висящего под потолком. – Осталось лишь достать его оттуда.

Проходя дальше по коридору, они наткнулись на компанию детей, сидящих на лавочке у окна.

– Правда? – спрашивал веснушчатый мальчика у девочки с косичками, – и всё это время маленькая эльфочка жила в твоём портфеле?

– Мне здесь нравится, – заключила Лариса.

– Отлично! – сказал Карлош Плюш. – Мы пришли.

Они остановились перед сделанными дверьми с номерами 307 и 308. В коридоре было почти пусто, только один рождественский эльф вешал украшения на цветки в горшках, стоящих на полу.

Карлош потряс стеклянную баночку, которую ему дали на рецепции, и резко открыл крышку. Тогда Коля увидел, что в ней появились две маленькие бабочки – полупрозрачные, словно сотканные из лучей. Одна была золотистая, а вторая – почти белая. Бабочки вылетели из банки, покружили чуть-чуть над друзьями и уселись на дверные ручки комнат 307 и 308. В тот же момент замки щёлкнули, и двери медленно открылись.

– Это ваши ключи от номеров, – пояснил Карлош, довольный их удивлением. – Золотистая – для Ларисы и Марианны, она от номера 307. А бабочка на оттенок светлее открывает 308-й номер – номер Коли и Моросика. Такие ключи сложно потерять.

– Мне кажется, у меня это всё равно получится, – сказала Лариса.

Она была известной растеряшей.

Карлош Плюш улыбнулся.

– Ну что ж, спокойной ночи? Надеюсь увидеть вас завтра после завтрака на первом этаже у мраморной лестницы. Не забудьте взять с собой самое хорошее настроение и тягу к приключениям!

– Да уж, это я точно не забуду взять с собой, – саркастически буркнул Моросик, и все рассмеялись.

– Пойду помогу Антонио спустить его выдумщика вниз, – сказал Карлош. – Бирмингем, ты со мной?

– Естественно, – ответил его преданный друг.

– А где Артур Трусишка? – спросил Карлош.

Оглядевшись, он заметил эльфа, стоящего спиной к нему у окна. Торопясь, Карлош подхватил его на руки, и волшебники метнулись в сторону лестницы.

– Минуточку, вы ошиблись, – вежливо произнес эльф на руках у Карлоша и поднял лицо: это был тот самый рождественский эльф, что спокойно украшал коридор праздничными украшениями, когда они сюда пришли. – Я не Артур Трусишка. Ваш Артур Трусишка, очевидно, стоит вон там, за горшком с цветком.

Карлош и Бирмингем посмотрели на эльфа, потом друг на друга и пустились бежать обратно.

– Извините, – Карлош поставил эльфа на место.

– Бывает, – посочувствовал им он и помахал рукой на прощанье.

Карлош взял робко молчащего Артура Трусишку на руки, подмигнул детям, и тогда волшебники, наконец, двинулись по коридору и исчезли за поворотом.

– Вы знаете, опыт подсказывает мне, что такие мероприятия ничем хорошим не заканчиваются, – произнёс Моросик, глядя вслед волшебникам.

– А по-моему, они классные, – сказала Лариса. – И нам очень повезло, что мы оказались здесь.

Блондин вздохнул.

– Ты можешь хоть когда-нибудь быть серьёзной?

– Знаешь, Моросик, фраза «Ты можешь хоть когда-нибудь быть серьёзной?» вообще лишает меня всякой серьёзности и побуждает надевать носки на уши, кидаться тапками и раскачиваться на люстре все сильнее и сильнее.

– А я, честно говоря, всегда чувствовал, что где-то есть волшебная страна, – сказал Коля.

– И я, – пискнула Марианна.

– Я тоже, – признался Моросик.

– А я просто это знала, – бодро произнесла Лариса.

– Не будем бояться приключений раньше времени, – подбодрил Моросика и Марианну Коля. – В конце концов, мы вместе. И мы в Северном Оленеве.

– И, в конце концов, как бы мы жили без волшебства, захватывающих дух приключений и грандиозных авантюр? – заметила Лариса.

– Я думаю, что очень замечательно, – не сдержался Моросик.

Они опять засмеялись, обнялись на прощание и разошлись по своим номерами.

***

Лариса и Марианна ушли в номер 307, а Коля и Моросик – в номер 308. Как только Коля закрыл за собой дверь, зайдя в просторное светлое помещение, белая бабочка перелетела с ручки двери и села ему на плечо. После этого ключ исчез – или сделал вид, что исчез, ведь мы пока ещё не знаем, как точно действуют волшебные ключи и другие необычные вещи. Хотя, конечно, в волшебной стране волшебный ключ – совсем обычная вещь.

Здесь было уютно. У стены стояла двухъярусная кровать из светло-коричневого дерева и длинный шкаф из такого же материала с множеством отделений и полочек. Тут стояли ещё три кровати, на одной из которых спал маленький светловолосый мальчик лет восьми – как видно, их сосед по номеру.

– Ого! Посмотри в окно! – изумился Моросик.

Они подошли поближе к окну. Улицы, которую они видели, никак не могло быть за окном на самом деле: хотя бы потому, что здесь протекала река, которой не было видно за усадьбой с улицы. Дома разных цветов стояли близко друг к другу, а за ними виднелся маленький, но величественный замок.

– Некоторые окна в этой гостинице показывают виды с улиц всего мира, – шёпотом рассказал другу Коля. – Я это заметил уже давно, но не стал расспрашивать Карлоша.

– Ага, ясно, – так же тихо ответил ему Моросик. Он кивнул в сторону окна. – Это Чехия, замок Локет.

Они немного полюбовались видом, а потом сняли пальто и оставили их на одном из трёх бежевых кресел, стоящих напротив такого же цвета дивана. Рядом Коля положил свой самодельный рюкзак из наволочки.

В туалете мальчиков ждал ещё один сюрприз – там тоже было большое окно, почти на всю стену. И оно тоже показывало то, что никак не могло находиться за стеной на самом деле – дно океана. За стеклом плавали рыбы, занятые своей жизнью и повседневными делами. Коля и Моросик, выключив свет, некоторое время просидели на белом пушистом ковре в туалетной комнате и молча любовались подводным миром.

***

Проснувшись, Коля спросонья не сразу вспомнил, где он находится – а когда все-таки понял, где он, то сердце у него радостно подпрыгнуло и забилось быстрее. Он посмотрел в сторону кровати Моросика – друг не спал, а молча лежал на своей уже заправленной постели и смотрел на него.

– Доброе утро, – сказал ему Коля. – Я спал просто отлично.

– Я спал просто ужасно, – ответил Моросик. – Ночью что-то жужжало у нас в комнате. Я тебе говорил об этом, но ты что-то бормотал, переворачивался на другой бок и снова засыпал.

Коля припомнил, что ночью и правда было какое жужжание – но он тогда не обратил на это внимание, решив, что это посторонние звуки за окном.

– Наверное, это мой жук жужжал, – раздался робкий, тихий голос.

Маленький мальчик, их сосед по номеру, сидел на своей кровати в длинной белой ночнушке и протирал глаза. Потом он смущённо посмотрел на Колю, а затем Моросика, явно не зная, что сказать.

Коля протянул ему руку:

– Привет! – сказал он. – Я Николай, а это Константин. А лучше просто Коля и Моросик. Мы твои соседи по номеру.

Мальчик вообще не удивился и не стал уточнять, почему человека по имени «Константин» кто-то может звать «Моросиком», а робко пожал Колину руку.

– Меня зовут Чарли.

– Очень приятно! А что за жук? – дружелюбно спросил Коля.

Чарли, соскочив с дивана, метнулся к своему рюкзачку и вытащил оттуда круглую деревянную фигурку. Моросик молча сидел на кровати и смотрел то на Колю, то на Чарли.

– Это мой жук-передатчик мыслей, – гордо сказал Чарли. – Мне его дал мой волшебник, чтобы мы могли общаться даже тогда, когда мы далеко друг от друга.

Деревянный жук, по внешнему виду похожий на майского жука, едва соприкоснувшись с ладонью мальчика, ожил и начал шевелить крыльями, явно готовясь взлететь. Чарли дотронулся до него пальцем и, на миг зажмурившись, сосредоточенно подумал о чем-то. Через несколько мгновений жук взлетел с его ладони, и в том месте, где он пролетал, в воздухе застыли слова, сложившиеся из серебристой дымки.

«И тебе доброе утро, Чарли», – прочитал Коля.

Чарли счастливо улыбнулся.

– Это мой волшебник мне ответил, – похвастался он, – у него есть такой же жук. Так мы часто общаемся. Конечно, можно было просто взять волшебное зеркальце, но с жуком быстрее. По зеркальцу у волшебника не всегда есть время говорить.

– Волшебное зеркальце? – удивился Коля.

–Это такие карманные зеркальца, с помощью которых можно разговаривать друг с другом – в твоём появляется отражение твоего друга, а у твоего друга – твоё! Мне очень нравится.

– Здорово!

– А сейчас мой волшебник находится в горах. Я забыл, как они называются. Он отправился туда с экспедицией волшебников спасать раненого дракона.

– Не знал, что на нашей планете есть горы, на которых живут драконы, – категорично заявил Моросик.

– Драконы много где живут, – со знанием дела пояснил Чарли. – Мне мой волшебник рассказывал.

Мальчик был таким маленьким, искренним и открытым, что Коля почувствовал ответственность за него. Чарли было лет девять, а Коле – двенадцать: в эти годы такая разница в возрасте кажется пропастью.

В столовую они спустились все вместе. Здесь пахло цветами, которые повсюду стояли в горшках, на столиках были скатерти в голубую клетку – точно такой же была обивка на стульях и тоненькие занавески на окне. Само окно занимало почти всю стену, а за ним были горы, перед которыми на зелёном лугу паслись коровы. Само собой, это окно тоже показывало не то, что было за окном на самом деле. Или же всё-таки все двери окна в «Доме Рождества» каким-то образом на самом деле были одновременно здесь и одновременно – в другой стране? А может быть, и сам отель не стоял на месте, а перемещался по свету?

Коля, Моросик и Чарли заняли свободный столик, рядом с которым находился горшок с небольшим деревцем.

– Отлично, – буркнул Моросик, – я сижу с деревом.

Блюда с едой стояли на специальных круглых столиках в центре – нужно было брать тарелку, подходить к ним и просто брать всё, что хочется на завтрак. Между столами быстро носился уже знакомый им столик-черепаха.

Загрузка...