ГЛАВА 11


Мег усмехнулась про себя.

Она ловко нейтрализовала Зачарованных, и теперь они не смогут применить против нее Силу Трех. Многие демоны и люди пытались это сделать, но тщетно. Им помогали темные силы, а она все придумала сама и воплотила свой замысел в жизнь.

Точно так же воплотятся и остальные ее планы.

Долгие месяцы, прошедшие после увольнения доктора Хейвуда, Мег посвятила исследованиям. Она развернула его теории в том направлении, в котором он сам боялся двигаться. Учитель оказался слишком осторожным, а ученица превзошла его, сделав гигантский скачок.

Чем больше Мег узнавала, тем больше ей хотелось знать. Наконец она добилась того, что ей стало известно буквально все. Она смогла открыть окно между измерениями и вступила в долгожданный контакт.

А после контакта Мег смогла открыть более важную дверь, ведущую к абсолютной силе. Одних лишь знаний стало недостаточно. Знания доктора Хейвуда были впечатляющими, но пассивными. Его выгнали из университета потому, что он имел силу, но не мог ею воспользоваться. Деньги — это еще не все в жизни. На свете довольно много богачей, много знаменитостей и счастливчиков, которые при всем своем состоянии и престиже все же не властны над будущим. И люди более богатые, чем Мег, в конце концов погибали, сталкиваясь с неожиданностями.

С ней такого не случится никогда! Она не просто знала завтрашний день, а планировала его. И послезавтрашний, и все последующие.

Доктор Хейвуд наставил ее на правильный путь. Сам он не знал этого и теперь уже никогда не узнает. Ему не суждено было дожить до того времени, когда она пожнет плоды своего труда. Но именно он направил ее на этот путь, и она всегда будет ему благодарна.


***

Даже с помощью Лео Пейдж и Фиби не могли еще раз прорваться в особняк Мег. Им противодействовала какая-то могучая сила, и они смогли попасть лишь к воротам. Пейдж порывалась снова подойти к интеркому, но Лео остановил ее.

— Не стоит, — сказал он.

— Почему? — Ей показалось, что она ослышалась — ведь перед нею был самый взволнованный муж на свете.

— Вы говорили, что она выглядит отлично, верно? — спросил Лео.

— Я знаю Пайпер всю свою жизнь. Она была такой же, как всегда, — ответила Фиби. — Это была наша Пайпер. Не знаю почему, но она совсем не походила на пленницу. Ей просто хотелось остаться.

— Значит, придется позволить ей это, — сказал Лео.

Пейдж поглядела на него так, будто он был одержим духами. Она просто не в силах была поверить и заявила:

— Ты ведь шутишь, правда?

— Нет, Пейдж. Конечно, Пайпер ведет себя несколько странно. С ней что-то случилось, хотя она и ничего не объясняет. Может быть, она сама всего не осознает. Но если ей хочется заниматься именно этим, тут может помочь лишь...

— Но, Лео, — перебила его Пейдж, — ее же удерживают насильно!

— Возможно. — Лео выглядел совершенно растерянным. — А вдруг она и сама этого хочет? Она же отказалась уйти с вами, так что будем уважать ее решение... В любом случае нам не из чего выбирать. — Если Пайпер действительно так решила, не стоит уводить ее силой. Кажется, она жива здорова и ей ничто не угрожает. Марафон состоится завтра. А если она не вернется домой после него, мы вновь придем сюда и перевернем здесь все вверх дном!

Пейдж по-прежнему не собиралась отступать, хотя и признала, что Пайпер в самом деле казалась довольной.

Дело в том, что Пейдж ни на грош не верила Мег. Интересно, сколько сильных мира сего имеют такую же магическую защиту, как эта Мег? Наверняка что-то подобное есть и у Билла Гейтса, и у прочих миллионеров.

— Ладно, — соглашалась наконец она. — Если вы так уверены...

— Всего на одну ночь, Пейдж, — пообещала Фиби. — Завтра либо она вернется домой, либо мы нагрянем сюда и разнесем тут все по кирпичику, несмотря на всю защиту.

— Правильно, — поддержал ее Лео. — Идем домой и подумаем над тем, что мы можем сделать.

Пейдж пожала плечами, сдаваясь перед большинством. После этого они вместе переместились домой.

Стоило им оказаться в прихожей, как зазвонил телефон. Пейдж, оказавшаяся ближе всех к нему, схватила трубку.

— Алло?

— Привет, Пейдж. Это Дэррил Моррис. Я оставил вам сообщение, — раздался в трубке знакомый голос.

Пейдж настолько разволновалась из-за Пайпер, что совсем забыла об убийстве профессора.

— Привет, Дэррил, — произнесла она. — Ну что, нашел убийцу?

— К сожалению, нет. Зато нашел кое-что, способное вас заинтересовать, — ответил он и кратко пересказал то, что разнюхал в университете. — Но это вовсе не значит, что Мег как- то связана с убийством. И все-таки, по-моему, какая-то связь есть. Я собираюсь прослушать записи автоответчика профессора, чтобы узнать, не разговаривал ли он с Мег в последнее время.

— Понятно, — сказала Пейдж, пытаясь осмыслить услышанное. — Спасибо, что позвонил. Дай знать, если узнаешь что-то еще.

— И ты тоже, — ответил Дэррил.

— Конечно, — сказала Пейдж, понимая, что должна рассказать ему про Пайпер. Связана Мег с убийством или нет, но теперь уже совсем не хотелось оставлять сестру у нее в руках.

Положив трубку, Пейдж сообщила Фиби и Лео об услышанном. И хотя они разделяли ее опасения, но не собирались менять своего решения.

— Все это не означает, что Мег причастна к убийству, — упорствовал Лео. — Нам по- прежнему неизвестно, зачем ей понадобилась Пайпер. Но пока она ей нужна, бояться нечего.

— А что произойдет, если Пайпер перестанет быть ей нужной? — спросила Пейдж.

— Сестричка сможет за себя постоять, — успокоила ее Фиби. — И потом, все это только на одну ночь.

Они с Лео повторяли слова про одну ночь, словно мантру, но все-таки не могли успокоить Пейдж. Но она ничего не могла сделать в одиночку. Оставалось лишь подняться к себе в комнату и снова взяться за книгу доктора Хейвуда.


***

— Вы знаете Мег Уиншип? В смысле лично?

Генри Рэлстон, менеджер магазина, поднялся со стула. Это был здоровяк с мускулистыми руками, широкой грудью и узкой талией. Билл Конасон сидел напротив него, скрестив ноги и держа на колене блокнот. Разговор происходил у прилавка «Футбольного мяча», самого крупного в городе спортивного магазина. Биллу хотелось поговорить с Генри в кабинете, где никто не будет мешать, но ничего не вышло, поскольку сегодня менеджеру пришлось подменять продавца.

— Ну, я встречался с ней. Но она здесь не появлялась со времени презентации ее последней книги.

— «Вы идеал»? — уточнил Билл.

— Верно. На презентацию пришло больше двух тысяч человек.

— Ничего себе толпа! Должно быть, Мег до сих пор жутко популярна.

— Конечно, — ответил Генри. — Книги, кассеты и спортинвентарь с ее маркой пользуются большим спросом. Имя Мег Уиншип ассоциируется у всех со здоровым образом жизни.

— Она прекрасно разбирается в фитнесе, — сказал Билл.

— Да.

— Но вы сказали, что за последние недели интерес к ней невероятно возрос.

— Да, — снова подтвердил Генри. — Начался настоящий бум. Все просто разметают с прилавков.

— И с чем, по-вашему, это связано? — спросил Билл. — С чем-нибудь необычным?

— Прошу прощения. — Генри увидел женщину в розовом бархатном пиджаке, разглядывавшую у прилавка карты и путеводители, и поспешил к ней. — Что вас интересует?

— Да я просто смотрю, — ответила та, слабо улыбаясь.

— Так на чем мы остановились? — Генри вновь повернулся к Биллу.

Тот поглядел на женщину и на ее подругу, выбиравшую теннисную ракетку, потом сказал:

— Я спросил о причинах возросшего интереса к Мег Уиншип.

— Верно. — Генри на минуту задумался. — Может быть, все дело в марафоне, который она организует завтра.

— И что там такое будет? — спросил Билл.

— Что-то вроде семинара, — ответил Генри. — Соберется масса поклонниц, чтобы позаниматься лично со своим кумиром.

— То есть она станет не только говорить, но и руководить какими-то массовыми занятиями?

— По-моему, зрелище будет грандиозным. Там соберется много наших покупателей.

Билл снова окинул взглядом магазин. Народу было не так уж мало, но за время их разговора никто ничего не купил.

— Ну, а что вы думаете о самой Мег? Не как о предпринимателе, а как о человеке?

— Она, конечно, не примадонна, — сказал Генри. — Знаете, многие в ее положении зазнаются и воображают о себе черт-те что. Но только не Мег. Работать с ней — одно удовольствие. Мне бы хотелось, чтобы она постоянно приходила сюда.

— А вы не слышали странные слухи о том, как она сколотила состояние?

— Ну, у нас тут круг довольно тесный, так что если бы поползли такие слухи, то они бы обязательно дошли до меня, — засомневался Генри.

Билл понял, что не узнает ничего интригующего, поблагодарил его и закрыл блокнот.

Уходя, он заметил, что магазин почти опустел. Большая автостоянка, находившаяся неподалеку, была почти свободна. Уличные фонари освещали лишь несколько машин. После теплого дня, как обычно, наступил довольно прохладный вечер.

Собственная машина Билла была припаркована в самом дальнем углу. На нее не попадал даже свет, струившийся из огромных витрин магазина. Репортер уже почти добрался до нее, как вдруг его внимание привлекло какое-то движение между двумя соседними машинами. Он повернул было голову, но тут мелькнуло что-то розовое, произошла какая-то яркая вспышка, и асфальт неожиданно ударил его по коленям. Билл сообразил, что упал, а розовым был пиджак женщины, которую он видел в магазине. Она стояла совсем близко и дышала тяжело.

«Но ведь их было двое, — подумал Билл. — Где же другая?»

Прежде чем он успел повернуться и осмотреться, что-то ударило его по голове и перевернуло. Он попытался подняться, но удары сыпались один за другим, и Билл скорчился от боли. Двое нападавших наседали на него с неожиданной яростью.

Его глаза, наполовину залитые кровью, различили свет фар подъезжающей машины. Нападавшие кинулись наутек.

— Оставь Мег в покое, — бросила одна из них на бегу, и обе растворились в темноте. У него шумело в ушах, и он не был уверен, что расслышал правильно. Билл лежал на земле, молясь о том, чтобы его кто-нибудь нашел прежде, чем он умрет от потери крови.


***

Устроившись поудобнее в своей комнатке, Пейдж взяла в руки книгу доктора Хейвуда, надеясь все-таки отыскать в ней ответ.

Слова казались ей такими же бессмысленными, как и прежде. Профессор скакал по страницам, как блоха, внезапно переходя с одной темы на другую, игнорируя факты и не делая выводов. Он упорно пытался доказать, что пришельцы постоянно находились на Земле, но благодаря людской невнимательности все время оставались неузнанными. По его словам, людям необходимо было как следует изучить свою планету и переключить внимание с традиционных вопросов на космических гостей.

Поспорить с автором было трудно прежде всего потому, что он допускал лишь одно толкование всех изложенных фактов. Пейдж даже несколько разочаровалась в своем преподавателе. Ну стоило ли ему погибать из-за таких дурацких теорий! Ее раздражение все росло. Ведь стоило профессору закричать, и он мог бы остаться в живых. Она бы поспешила ему на помощь, и если бы даже не успела спасти его, то хотя бы запомнила убийцу.

Все это ужасно нервировало ее. Тем более что с Пайпер дела были совсем плохи. И если с ней что-нибудь случится во время отсутствия сестер, то это будет в миллион раз хуже смерти доктора Хейвуда. Пейдж прекрасно помнила о миссии Зачарованных — защищать невинных — и относилась к ней со всей серьезностью. А что, если на этот раз невинной окажется Пайпер? И они ее не смогут защитить...

Пейдж с трудом заставляла себя читать. Наконец она решила на несколько минут прикрыть уставшие глаза, чтобы буквы перестали плясать. Но сперва бегло пролистнула оставшиеся страницы, чтобы узнать, сколько еще до конца.

Ее ждало неожиданное открытие. Оказывается, доктор Хейвуд не слишком дорожил этим экземпляром своей книги. В самом конце нашлось множество примечаний, которые он сделал авторучкой. Сперва в них не просматривалось особого смысла — несколько подчеркиваний и отдельных слов, вырванных из контекста. Однако дальше шли уже целые фразы, набросанные корявым торопливым почерком.

Пейдж принялась изучать эти замечания, забыв про печатный текст. И чем дальше она читала, тем сильнее ее охватывал ужас.

Наконец она кинулась искать сестру и нашла ее на чердаке, склонившейся над «Книгой Теней». Фиби вовсе не ложилась, пытаясь найти средство против магической защиты Мег. И так и заснула над книгой.

— Фиби, проснись! — крикнула Пейдж, тряся ее за плечо. — Я тебе кое-что покажу!

Та неожиданно встрепенулась, смяв попавшиеся под руки страницы:

— Что такое?

— Вот эта книга... — произнесла Пейдж, размахивая ею. — Книга профессора Хейвуда. Я снова начала ее читать и кое-что нашла. Тут остались его замечания.

— Какие замечания? — Стало ясно, что Фиби еще толком не проснулась.

— Замечания доктора Хейвуда, — объяснила Пейдж, открывая книгу и указывая на них. — Он изменил свое мнение об НЛО. Судя по датам, встречающимся здесь, это произошло около года назад.

— И как это понимать? — спросила Фиби, приходя в себя. — Что же он стал о них думать?

— Он был убежденным сторонником основной гипотезы о тарелках, — сказала Пейдж. — Ну, знаешь, о том, что это корабли космических пришельцев, посланные для изучения Земли.

— По-моему, это имеет такой же смысл, как и все остальные гипотезы, — сообщила Фиби свою точку зрения.

— Да, но Хейвуд изменил свою точку зрения! У него появилась новая идея. Судя по записям, он стоял на пороге грандиозного открытия. Я еще толком не разобралась... записи слишком отрывочны. Но во всяком случае он больше не думал, что это пришельцы из кос-моса.

— А откуда же еще? — удивилась Фиби.

— Он не знал точно. Однако был уверен, что они из иных сфер — из другого плана бытия, из других миров...

— Так это демоны? НЛО — порождение демонов? — Глаза Фиби широко распахнулись, ее лицо отразило ужас.

— Да, именно так он и думал. То есть он не знал, как их назвать. Но мне-то все ясно. — Пейдж сделала паузу, пока сестра поднималась на ноги и закрывала «Книгу Теней». — Хуже того. Прежде Хейвуд считал, что пришельцы дружелюбны. Ну, понимаешь, как и все ученые, отправляющие в космос зонды и прочие приборы. Но потом убедился, что это не так. Для него стало очевидно: пришельцы несут зло. Похоже на демонов, правда? Послушай дальше... — Она принялась читать вслух: — «Они собираются разрушить преграды и хлынуть сюда потоком для исполнения своих зловещих замыслов. Они будут безжалостны. Их разведчики узнали многое... о нашей силе и слабости, поэтому захватчики ни перед чем не остановятся. Это случится скоро, и я боюсь самых ужасных времен для человечества...» На этом записи обрываются, как будто он не смог заставить себя закончить.

— Вполне возможно, речь идет о демонах, с которыми мы уже сталкивались, — согласилась Фиби. — Удивительно, как доктор Хейвуд смог узнать о них.

— Вероятно, он тоже встречался с одним из них. Или ему так показалось, — догадалась Пейдж. — Вопрос только в том, что это был за демон. И кто убил профессора?


Загрузка...