Фиби разбудила музыка, грохотавшая внизу. Она поглядела на часы, висевшие над кроватью. Шесть утра. Накинув шелковый халатик поверх пижамы, она кинулась вниз и ворвалась в гостиную.
Ее глазам предстала Пайпер, сидевшая на полу и пытавшаяся дотянуться до пальцев ног.
— Пайпер! — взорвалась Фиби. — Что ты делаешь?
— Доброе утро, — произнесла та неожиданно бодро. И, обернувшись к сестре, весело спросила: — Как самочувствие?
— Мое-то нормально, а вот на тебя что нашло? — возмутилась Фиби. — Я думала, ты все преодолела.
— Что преодолела? — спросила Пайпер, вновь переключая внимание на телевизор. Фиби подобрала с пола пульт и уменьшила звук. Стало ясно: заклинание, которое они произнесли вчера ночью, подействовало лишь на время.
— Соседи жаловались на шум, — сказала она. — И не те, что за соседним забором, а те, что в Неваде.
— Но я должна почувствовать ритм, — объяснила Пайпер, обхватив свою ногу и касаясь лбом колена. — Недостаточно просто слушать музыку. Она должна заполнить меня.
— Да зачем тебе это нужно? Ты и так выглядишь великолепно. У тебя крепкое здоровье. Зачем тебе эти бесконечные занятия?
— Просто я пытаюсь соответствовать своему идеалу, — произнесла Пайпер. — Я хочу быть такой, какой должна быть.
— И этот бред она несет не моргнув глазом! — раздался от двери голос Пейдж.
Фиби даже не слышала, как та вошла — такой стоял грохот. «Так можно совсем оглохнуть, — подумалось ей. — Пора положить этому конец». Она сжала кулаки и изо всех сил закричала:
— Лео!
Тот появился лишь через несколько секунд. Он был мокрым, с полотенцем, обернутым вокруг талии.
— Нельзя было подождать, пока я оденусь?
— Ничего, она твоя жена. — Фиби указала на Пайпер. — Что ты думаешь обо всем происходящем?
— Я думал, вы вчера совершили над ней обряд и все закончилось.
— Мы тоже так думал и, — ответила Пейдж. — Как видишь, он не подействовал.
— Понятно, — вздохнул Лео. — Придется разбираться. Во всяком случае пока от гимнастики нет никакого вреда. Правда, и пользы я тоже не вижу. Она лишь изнуряет себя, но мускулов у нее не прибавляется.
— Нужно положить этому конец! — крикнула Фиби громко — в надежде, что Пайпер обратит на нее внимание. Но та продолжала прыгать как ни в чем не бывало.
— Мы должны все как следует обдумать, — предложила Пейдж. — Иначе она прикончит нас или мы ее!
То, что заклинание оказалось напрасным, выводило Фиби из себя. Они привыкли заботиться друг о друге, они много раз спасали друг другу жизнь. И вот теперь они ничего не могли поделать с Пайпер!
Фиби вспомнила, как в пять лет она боялась спать одна и без света — боялась привидений и чудовищ, скрывавшихся во мраке. По иронии судьбы, Фиби столкнулась с ними лишь во взрослой жизни, а тогда она была просто маленьким ребенком, боявшимся темноты.
Фиби делилась своими страхами с Прю, их старшей сестрой, и спрашивала, как та справляется с привидениями и чудовищами.
— Вот кто меня охраняет и прогоняет их, — отвечала Прю, может, шутя, а может, и всерьез указывая на фарфоровую балерину, стоявшую у нее на ночном столике.
Этот ответ изумил Фиби, но она все-таки поверила.
И вот как-то раз Прю осталась ночевать у своей подружки.
Воспользовавшись этим, Фиби пробралась в ее комнату и взяла балерину, всего на одну ночь — просто чтобы проверить слова сестры. И в самом деле, эту ночь Фиби проспала совершенно спокойно и никакие кошмары ее не мучили. Но утром, потянувшись за стоявшим на столике стаканом воды, она уронила балерину. Та, конечно же, разбилась, и Фиби поняла, что ей придется туго.
Но Пайпер, вечно мирившая сестер, пришла ей на помощь. Она взяла всю вину на себя и выдержала атаку Прю. Конечно, Фиби сгорала со стыда, но она так и не нашла в себе мужества признаться. К тому же Пайпер сама пошла на это и после никогда не попрекала младшую сестру своим благородством. Другая на ее месте обязательно при каждом конфликте вспоминала бы балерину, но только не Пайпер — так сильна была ее любовь к младшей сестре.
Фиби никогда не забывала об этом случае, как и обо всем остальном, что сделала для нее Пайпер. Хотелось чем-то отплатить ей, да все никак не выходило. И теперь, когда Пайпер попала в беду, Фиби ощущала почти физическую боль. Необходимо было что-то делать, но она ничего не могла придумать.
Фиби вывела Пейдж в соседнюю комнату, но и там их преследовал жуткий шум.
— Ну, а что пишет твой профессор? — спросила она. — Может, он нам поможет разобраться в происходящем?
— Да ничего интересного, — ответила Пейдж. — Книга довольно занудная. Меня так и клонит от нее в сон.
— Но что же там говорится об НЛО? — не отступала Фиби. — Должны же у него быть какие-то идеи!
— Полно. Но большинство из них далеко неоригинальны. Вселенная наполнена миллионами и миллиардами звезд, и каждая из них образует свою систему. А это значит, что могут существовать миллионы и миллиарды населенных планет. Возраст Вселенной точно неизвестен, но если верна теория большого взрыва, то существует множество звездных систем, намного более старых, чем наша, и поэтому там могут обитать разумные существа, сильно опередившие нас в развитии и способные передвигаться быстрее света. Значит, они могут посещать нашу планету. То, что я пересказала в двух словах, занимает шесть глав с заключением, сносками и диаграммами.
— И все это не объясняет, почему люди вдруг помешались на кассетах Мег Уиншип, — поняла Фиби, стараясь не обращать внимания на грохот, доносившийся из-за стены. — И какая связь между похищенными, вроде Дафны Боден, и нашей Пайпер, никогда не видавшей летающих тарелочек.
— Как странно, — произнесла Пейдж. — Когда я была дома у профессора, мне так и не удалось заставить его раскрыться. Тогда я разыграла его — переместила лежавшую на столе книгу, надеясь, что он сочтет меня инопланетянкой. А он, кажется, испугался и тут же меня выставил из своего дома.
— Ты продемонстрировала ему свою силу? — спросила изумленно Фиби, которая уже успела настрадаться из-за подобных вещей. — У тебя крыша поехала?
— Но ведь он не мог догадаться, что я ведьма. Он решил, что это внеземная технология. Вот только его реакция меня удивила.
«Ладно, что сделано, то сделано, — подумала Фиби. — И нет никаких препятствий для того, чтобы дело двигалось дальше».
— Что ж, — произнесла она вслух, — читай дальше, может быть, найдешь что-то стоящее.
— Пожалуй, мне надо снова смотаться к нему, — решила Пейдж. — Вдруг он изложит мне все вкратце прежде, чем я сойду с ума.
— Хорошо, только будь осторожна, — согласилась Фиби. — Ты и так слишком запугала беднягу.
«А я пока постараюсь разнюхать про Мег Уиншип», — подумала она.
Доктор Хейвуд набрал телефонный номер дрожащей рукой. Прижал трубку к уху и стал слушать долгие гудки. После третьего трубку взяли.
— Компания «Вы идеал», — произнес приятный женский голос.
— Позовите М-Мег Уиншип, пожалуйста.
— Извините. Мисс Уиншип сейчас нет. Что-нибудь передать ей?
«Что же я могу передать?» — подумал доктор Хейвуд и произнес:
— Это очень важно.
— Я еще раз извиняюсь, — ответили на том конце, уже не так приветливо, но все-таки с профессиональной вежливостью. — Мисс Уиншип очень занята и до самого марафона не может отвечать на звонки.
— Я понимаю, но... пожалуйста, попросите ее перезвонить доктору Хейвуду. Как можно скорее.
— Так вы доктор Картер Хейвуд? — Женский голос разом изменился.
— Он самый.
— Минуточку.
Выходит, его имя что-то значит? Он стал ждать ответа, предчувствуя нечто приятное.
Мег Уиншип повесила трубку в расстроенных чувствах. Конечно, Хейвуд был на ее стороне, но оказался настолько трусливым, что боялся принять правду о собственных теориях. И вместо помощи лишь сеял панику.
«Ты зашла слишком далеко, — сказал он тогда. — И даже не знаешь, во что вляпалась».
Мег улыбнулась. Уж ей-то доподлинно известно, во что она вляпалась. Она была могущественна, намного могущественнее, чем прежде. Могущественнее, чем любой из живших на Земле. «Знания порождают знания», — подумалось ей. Приводя идеи Хейвуда к их логическому завершению, Мег понимала, что это только начало. Вместо ответов появилось лишь еще больше вопросов. Но ей хотелось задавать все новые и новые вопросы. И, в отличие от него, она знала, у кого именно спрашивать.
Благодаря добытым знаниям у нее появилась сила. Эта сила не просто давала ей власть, но вела к величайшей цели. Хранила ее, позволяя набираться еще большей силы. Если бы доктор Хейвуд был мужественнее, он пошел бы дальше в своих теориях. Но он остался слабым, напуганным человеком.
К сожалению, она не могла им управлять.
Мег знала, что может повелевать женщинами. Она воспринимала свою силу как особый род гипноза, при котором жертва остается в полном сознании. Множество женщин могли сделать для нее все что угодно, даже если это и казалось им ужасным.
Но Мег была не властна над мужчинами. К счастью, это ей было почти не нужно — пока обходилась помощью женской части населения. Но придет время, и мужчины тоже никуда не денутся.
С доктором Хейвудом складывались отношения другого рода.
Мег нажала на кнопку интеркома и вызвала Сашу. Та всегда была в курсе всего и знала, как справляться с делами.
Доктор Хейвуд мог стать опасным. Конечно, его научная карьера провалилась, даже если он поднимет шум, то ему никто не поверит.
Но все-таки лишний скандал ей ни к чему.
Ждать пришлось не больше двух минут — Саша никогда не появлялась позже. По прошествии минуты и пятидесяти секунд она выросла в дверном проеме и спросила:
— Вы меня вызывали?
Мег кивнула, написала на листке бумаги имя Картера Хейвуда и подвинула к ней через стол. Саша взяла бумажку, прочла ее и кивнула. Она все поняла. На всякий случай Мег зажгла на столе свечу. В воздухе разлился аромат ванили.
Саша поднесла бумажку к пламени свечи и держала до тех пор, пока пламя не добралось до ее пальцев.
— Считайте дело сделанным, — сказала она. — Это все?
— Да, Саша, — ответила Мег, радуясь тому, что может управлять такой волевой женщиной. — Пока это все.
Саша развернулась и с достоинством вышла из кабинета.
Мег знала, что Картер Хейвуд больше не доставит ей хлопот.
— Спасибо, что пришел, Билл, — сказала Фиби, пожимая ему руку. Ей не хотелось тащиться в редакцию, поэтому она позвонила ему и попросила встретиться с ней в том самом кафе, где она недавно читала газеты. Тут ее никто не знал, к тому же ей понравился здешний кофе со сливками. На этот раз Фиби оставила очки и бейсболку дома, но пригладила волосы и надела кофточку вишневого цвета и джинсы, в которых было неожиданно холодно в такой теплый день.
Сидя напротив нее, Билл разглядывал развешанные по стенам фотографии. Поставил на стол свою чашку и сказал:
— Приятное местечко. Отсюда город выглядит совсем другим.
Фиби кивнула, но не стала поддерживать разговор о том, каким стал Сан-Франциско.
— Извини за такую секретность, — начала она. — Просто мне не хотелось сегодня приходить в редакцию, но необходимо поговорить с тобой про НЛО.
Билл щелкнул языком и сделал большой глоток.
— По-моему, я уже все сказал.
— Так вот, ты был прав, — откликнулась Фиби поспешно. — Я просмотрела всю желтую прессу. Действительно, многие сообщают об НЛО и даже о похищениях. Ты говорил, что некоторые из этих людей писали и в «Бэй Миррор». Мне хочется с ними поговорить. У тебя должны остаться их имена и адреса, верно?
— Желтая пресса всегда пестрит подобными штучками. Какое тебе до них дело?
— Ну, у меня к ним некоторый личный интерес, — объяснила Фиби, перехватив его недоверчивый взгляд. — Не волнуйся, я не собираюсь писать статью. И если появится что- то существенное для газеты, я передам это тебе.
Билл снова отхлебнул из чашки.
— Может быть, тебе уже что-то известно?
— Нет-нет, — рассмеялась Фиби. — Я же сказала, что у меня к ним личный интерес. Мне нужно просто поговорить со свидетелями, вот и все. Можешь назвать мне несколько имен?
Билл некоторое время подумал, потом кивнул:
— Дай мне свой электронный адрес. Когда вернусь в редакцию, отправлю тебе все что нужно. А может быть, ты решила написать об этом книгу, а?
— Клянусь, что нет, — попыталась убедить его Фиби, записывая адрес на салфетке. — Я ничего не собираюсь писать.
— И если ты добьешься чего-нибудь стоящего, дашь мне знать?
— Обещаю!
— Ладно. — Билл осушил чашку и поднялся на ноги. — Не забудь проверить почту.
Она поблагодарила его. Они вышли из кафе и направились к разным сторонам стоянки. Фиби знала, что Билл окажется на работе через двадцать минут. К тому времени она уже будет ждать у компьютера.