ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Она оставалась в комнате весь день, не в силах показаться на люди. А когда набралась духу и спустилась к ужину, Тесса и Эван стояли на террасе и пили коктейль.

Она не спросила, где Майлз, боясь, что этот вопрос вызовет подозрение.

— Привет, — произнесла Дарси и тут же отвернулась к бару, чтобы Тесса не заметила ее запавшие глаза. Ей пришлось накраситься, как клоуну, чтобы скрыть бледность, но вряд ли это кого-нибудь обманет. Пусть думают, что она, как нормальная невеста, не спала ночью и отсыпалась днем.

Но Тессе не было до нее дела: она с улыбкой смотрела на Эвана, который стоял, опираясь о перила локтями, и задумчиво смотрел в пустой стакан, видимо размышляя об Эмилии.

Дарси кинула в свой стакан два кубика льда, плеснула виски и подошла к краю террасы, любуясь необыкновенно красивым закатом. Оранжевые и розовые, фиолетовые, золотые и голубые краски разметались по небу, как флаги. С океана дул легкий ветерок. Ей с трудом верилось, что прошло только двадцать четыре часа после заката, заливавшего вчера красным светом спальню Майлза.

Эван продолжал молчать, и Дарси подтолкнула его локтем.

— Эй, ты где? Здесь или в самолете с Эмилией?

Он усмехнулся.

— Извини. Такое чувство, что она уехала навсегда.

— Еще бы. Дату назначили?

— Да, тридцать первое августа. Целый месяц ждать! Я не выдержу. — Он приуныл, и Дарси вдруг почувствовала себя на сто лет старше его. Какая невинность! Что бы он сказал о вчерашней сцене у Майлза?

— Что ж, хорошую свадьбу надо подготовить, — рассудительно сказала она, посмотрев на свой стакан. Может, если немного выпить, удастся вынести ужин и даже что-нибудь съесть. От одной мысли о еде стало тошно.

— Я понимаю. — Эван улыбнулся. — Ваша свадьба заняла не много времени, а получилась очень милой. И ты, наконец, освободилась от Георга.

— Угу. — Она с улыбкой вспомнила, что дала это прозвище Джорджу, когда он стал ее третьим отчимом.

— Знаешь, Дарси, — Эван понизил голос, — я всегда думал, что это я спасу тебя от Джорджа.

— Знаю, — ласково сказала она и поцеловала его в щеку. — Но хорошо, что тебе не пришлось этого делать, потому что теперь ты встретил Эмилию.

— Все к лучшему, правда? — Он обнял ее одной рукой. — Ты с Майлзом, я с Эмилией. Кто бы мог подумать?

Действительно, кто? Но Дарси не дала волю иронии, а просто расслабилась в его дружеском объятии.

— Дарси, Эмилия тебе понравилась? — Эвану нужно было услышать слова одобрения. — Ты не думаешь, что я тебя бросил? Я, конечно, говорил, что всегда буду ждать тебя, но все произошло так быстро. И потом, знаешь, ты никогда не давала мне никакой надежды.

Карие глаза искательно вглядывались в нее.

— Ты понимаешь меня, правда? Я собирался тебе написать, прямо сразу, но ты вдруг сама приехала. Я думаю, так и приходит настоящая любовь. — Он заговорщически подмигнул. — Ты знаешь это не хуже меня.

Дарси побледнела. Если бы это было так, если бы она вышла замуж по чистой, безмерной любви, провела бы ночь в объятиях мужчины, который ее обожает!..

Неожиданно сердце пронзила острая боль, грудь сдавило, а к глазам подступили слезы. Не в силах вымолвить ни слова, Дарси махнула рукой, понимая и прощая. Эван взял ее руку в свою.

— Всем привет, — нарушил тишину холодный голос, и сердце ее опять болезненно сжалось. В дверях возник Майлз со стаканом в руке и бросил в их сторону испытующий взгляд, а они стояли, держась за руки.

На какое-то мгновенье краска стыда залила ее щеки, как будто она сделала что-то неприличное, захотелось отшатнуться от Эвана, но тело не слушалось, она не могла даже говорить.

Эван ничего не заметил.

— Привет, Майлз. Садись, у нас еще полно льда.

— Нет, спасибо, — сухо ответил Майлз. — Здесь нет ничего такого, чего мне бы хотелось.

Слишком счастливый, чтобы замечать нюансы, Эван слегка сжал руку Дарси и отпустил ее.

— А Эмилия улетела домой. Приготовления к свадьбе и все такое.

— Слышал. Выше голову, Эв. Она заслуживает того, чтобы ее ждать. — Майлз бросил холодный взгляд на Дарси. — Как жаль, что Эмилия уехала, правда? Я надеюсь, ты позаботишься, чтобы Эван не чувствовал себя одиноким.

Он что, думает, она заигрывала с Эваном? Боже, какой извращенный ум! Еще три года выслушивать его издевки, хоть в спальне, хоть за столом?!

— Послушай, Майлз...

— Ой, Дарси, чуть не забыла! — встряла Тесса. — Пока ты спала, звонил Джордж.

Дарси дернулась и пролила свое виски.

— Тесса, что же ты сразу не сказала!

Новость вывела ее из себя больше, чем можно было ожидать. Конечно, теперь, когда она замужем, Джордж ничего не сможет сделать. И все же при упоминании имени отчима ей стало не по себе.

Майлз подошел к Тессе и внимательно посмотрел на нее.

Девушке было слегка неловко оттого, что в глазах Майлза она увидела непонятное сочувствие.

— Не знаю. Я шла играть в теннис с Брэдом, а Алиса сказала, что звонит Джордж. Я чуть не забыла. Он, наверно, с ума сходит, что ему не сказали, где мы, и про свадьбу, и вообще... — Она задумчиво посмотрела на залив.

Дарси попыталась улыбнуться.

— Тесса, что за глупости! Мы с Майлзом поженились, и теперь не имеет никакого значения, сходит Джордж с ума или нет. Я объяснила тебе про мамино завещание. «Магазины Скайлера» теперь принадлежат нам.

Тесса вздохнула.

— Из-за этого он тоже бесится.

Как Дарси могла убедить Тессу, если не была убеждена сама? Будет ли у них все хорошо? Она повертела тяжелое кольцо на пальце.

Но Тесса уже потеряла интерес к Джорджу и заспорила с Эваном о перспективах их разрыва с Джорджем. Майлз подошел к Дарси.

— Стоун сообщил, ты сможешь созвать совет Директоров недели через три, — тихо сказал он. — Ему нужно подготовить бумаги и, хоть он этого не говорил, проверить мое состояние.

Не замечая сарказма в голосе Майлза, она с благодарностью посмотрела на него. Только три недели! Три недели, а потом Джорджу придется оставить ее в покое. Камень свалился у нее с души — все пустяки, важно только то, что они с Тессой освободятся от Джорджа.

Свобода... Какое хорошее слово. Как долго она ждала, как дорого заплатила за то, чтобы его произнести.

— Спасибо тебе, Майлз. — Но ее улыбка исчезла при виде его холодных глаз.

— Не беспокойтесь, миссис Хоторн, я не забыл цели нашего союза, — с ленцой проговорил он. — Особенно после того, как вы предельно ясно дали понять, что другой цели не будет.

Дарси быстро оглянулась на Тессу с Эваном.

— Нас могут услышать, — предупредила она.

— Ах ты, Господи, нам нельзя лишать иллюзий бедного Эвана!

— Майлз, не начинай...

— Не начинать чего? Говорить правду? А почему бы нет? Нашему браку немного честности не повредит. — Беспечный тон сменился на презрительный. — К тому же я никогда не начинаю того, чего не собираюсь довести до конца.

Дарси вспыхнула от злости и смущения. Не она начала вчера сцену, и ему это хорошо известно! Но ответить она не могла, Эван с Тессой стояли слишком близко, и ограничилась тем, что высокомерно подняла брови.

— Пойду, прогуляюсь по пляжу, — громко сказала она.

— Дарси, а ужин? — удивилась Тесса.

— К ужину я вернусь, — ответила она, сбегая по ступеням.

Тесса и Эван ее отговаривали, Майлз молчал.

Полчаса спустя она была уже так далеко, что вернуться вовремя не смогла бы. И не хотела. Она успокоилась: думать о ссорах не хотелось.

Был великолепный вечер, полная луна лила на песок молочный свет, воздух посвежел, и волны ритмично накатывали на берег. Она почти забыла о Майлзе...

Так зачем же возвращаться? Почему бы еще не погулять? Там, в доме, ее многое смущает: Майлз, она сама. Даже когда он говорит ей что-то неприятное, она болезненно чувствует его сексуальную привлекательность. Тело реагирует помимо ее воли. Черт возьми, она вышла замуж, чтобы обрести контроль над своей жизнью, а не потерять его!

Надо было возвращаться, иначе Тесса станет волноваться. Дарси неохотно повернула назад, наслаждаясь последними минутами покоя. В разгар лета Санибел становился многолюдным, отовсюду слышались голоса и смех...

Она увидела их на подходе к «Двум пальмам». Сначала внимание привлек детский смех, счастливый, доверчивый. Они стояли у кромки воды, их красивые, стройные силуэты составили бы отличный плакат: очаровательная маленькая белокурая женщина и высокий сильный мужчина с ребенком на плечах.

Она ни минуты не сомневалась, что это Майлз. Вся троица повернулась и пошла в сторону улицы. Майлз улыбался так, как никогда не улыбался ей. Конни шла рядом, держась за босую ногу мальчика. Картина была так интимна, что Дарси почувствовала, будто подглядывает. Она взмолилась, чтобы ее не заметили.

Еще один взрыв смеха проплыл в холодном ночном воздухе — на этот раз серебряные колокольчики Конни, — и они скрылись за кустами, окружавшими бассейн Хоторнов. Как будто закончилось кино, и Дарси осталась в темноте одна.

Не зная почему, она заплакала.

— Я не должна тебе говорить, — сказала Тесса и отплыла на маленькой белой доске, — Эван взял с меня слово, но он мужчина и не понимает. А женщина поймет, что тебе надо об этом знать.

Что еще такое? У Дарси сжалось сердце, и она сделала несколько гребков, прежде чем ответить.

— Обещания надо выполнять, Тесса. — Фраза прозвучала противно-назидательно, но ей не хочется знать чужие секреты. Есть вещи, которые должны оставаться невысказанными.

Вроде тех, о которых они с Майлзом говорили вчера ночью, после того как она видела их с Конни на берегу. Она хотела притвориться спящей. Но когда он пришел, было уже за полночь, и она не смогла сдержаться.

— Где ты был? — спросила она тоном сварливой жены.

— Гулял. — Он выглянул из-за дверцы шкафа так, чтобы она рассмотрела холодные глаза, и стал расстегивать рубашку. — С друзьями.

— Так поздно? — Голос прозвучал тонко, почти визгливо, стиснутые руки побелели.

— Не нашел причин торопиться домой.

Его наглость сводила с ума, хотелось ударить его, сбить маску покерного игрока, пусть ругается — будет видно, что она для него хоть что-то значит. Она, в конце концов, его жена. Нельзя же быть таким безразличным!

— Ах, вот как? Я думаю, ты без труда нашел приятную компанию.

Майлз скрылся за дверцей, и Дарси до боли закусила губу.

Молчание продолжалось, поэтому она ядовито спросила:

— Ну, так как же?

Он появился, одетый в толстые черные спортивные штаны, закатанные до колен.

— Нашел ли я кого-то? Да. А тебе какое дело?

Дарси не находила ответа. Наслаждаясь ее смущением, он подошел, и она увидала крепкую волосатую грудь.

Он откинул край одеяла, сел на кровать и криво улыбнулся.

— Ну? Почему тебя заботит, в чьей компании я развлекался?

Она натянула одеяло до подбородка.

— Меня это нисколько не заботит.

— Зачем же тогда ты меня ждала? — Он просунул руку под одеяло и дотронулся пальцами до ее шеи. — Может, ты изменила мнение насчет совместных развлечений?

Что за снисходительный тон! Она тяжело дышала, в груди было больно.

— Нисколько. Просто мы еще не прошли проверку нотариуса, а ты шляешься по ночам. На карту поставлено слишком многое.

Майлз помрачнел.

— Никогда не сбиваешься с намеченного курса, да? — Он больно ухватил ее за подбородок. — Личико у тебя ангельское, но ты бессердечна, как компьютер. Зачем же мне спешить домой?

Она выдержала его взгляд.

— Раз так, я удивляюсь, зачем вообще ты приходишь домой.

— Я сам удивляюсь.

Но он приходил домой каждую ночь. Каждую ночь они лежали рядом, так близко, что она чувствовала его тепло, и так далеко, как будто он был на другом континенте.

Майлз спал, Дарси слышала его ровное дыхание. Иногда ей хотелось повернуться и посмотреть, как выглядит его лицо без этой злобной гримасы, но она боялась, что он проснется и обнаружит, что она наблюдает. И Дарси лежала, отвернувшись, пока не начинало розоветь небо, и лишь тогда засыпала.

Тоже мне замужество! А чего было ждать? Какие юные фантазии толкнули ее на якобы Практичный шаг — стать женой Майлза Хоторна? Она не решалась ответить себе.

— Дарси, ты меня слушаешь? — дошел до нее настойчивый голос Тессы, и Дарси нырнула в воду, чтобы не продолжать разговор. Но выныривать все равно пришлось.

— Как жарко. — Она ухватилась за доску и продолжила, пытаясь сменить тему: — Давай пойдем в дом, устроим сиесту. Может, это ураган? Эван говорит, перед самым началом урагана бывает особенно жарко.

— Не сбивай меня! Ураган еще над Кубой, по радио говорили координаты, но я синоптиков терпеть не могу. Я все равно расскажу тебе, и не строй из себя босса.

Дарси вздохнула, признав поражение, вылезла на ступеньку бассейна и стала отжимать волосы.

— Давай говори.

Тесса подгребла на дощечке.

— О'кей. Слушай, Эван устраивает прием в вашу честь.

Минуту Дарси не могла понять. Невинное сообщение было так далеко от ее страхов по поводу блондинки! Она рассмеялась над собственными страхами. Ну откуда Тесса могла узнать про блондинку? Хотя там, может, и узнавать нечего.

— Когда вы поженились, настоящего приема не было, и теперь Эван устраивает официальный прием в честь новобрачных. — Тесса смаковала звучные слова, явно чувствуя себя героиней светской хроники. — Он хочет, чтобы это был сюрприз, но тебе нужно будет платье, и я подумала, что лучше рассказать. Только не подавай виду, что знаешь.

— А Майлз знает?

— Нет. — Тесса была ужасно довольна. — Не говори ему. Никаких разговоров в подушку.

— Не скажу, — заверила ее Дарси. Как будто у нее есть такой шанс! Иногда ей отчаянно хотелось перестать притворяться, что у них нормальный брак. Но это делалось не только для того, чтобы убедить мистера Стоуна, но и ради романтических грез Тессы, самоуважения Эвана, на случай судебного крючкотворства Джорджа. Но как больно ночами лежать рядом с Майлзом... — Не скажу ни слова. Когда это будет?

— В субботу, — прошептала Тесса, скорчила рожицу и показала на другой конец бассейна. — Шшш! Тихо!

Дарси взглянула в ту сторону и почувствовала глухой толчок сердца. Она вцепилась в горячие поручни. Майлз.

Что он тут делает? В это время дня его никогда не бывает. Он удивился не меньше, Увидев ее.

Майлз выглядел почти нереальным, красите, чем модели на рекламных туристических плакатах. Медовая, гладкая кожа, совершенной лепки тело, широкие плечи, узкие бедра, стройные ноги. Все вокруг стало казаться искусственным: слишком розовые цветы, слишком синее небо, слишком белые облака, и Пальмы шумят слишком нежно под слишком ласковым ветром.

А на ней это дурацкое бикини!

Она мысленно выругала себя — надо было надеть другой купальник! Хотя тот висел совершенно мокрый. Могла бы и мокрый надеть, ничего бы с ней не случилось!

— Привет, Майлз. — Тесса оттолкнула доску и быстро выбралась из бассейна. — А я как раз собиралась уходить. Я уже сказала Дарси, что ужасно хочу устроить сиесту. Залезай. Как раз составишь ей компанию и сообщишь координаты урагана.

Дарси готова была схватить сестру за ногу. Вот врушка! Как же, они ведь «новобрачные», по убеждению Тессы!

Он кивнул и шутливо обнял прошмыгнувшую мимо Тессу. Дарси кольнула мысль: Тесса запросто обнимает его, а она, законная жена, не может этого сделать...

— Привет, — сказала она неестественно высоким голосом. — Решил искупаться?

— Да. А что, нельзя?

— Можно, конечно. — Она была как ребенок, принявший вызов: я могу... ты меня не запугаешь... Она постаралась вернуть голос к нормальному тону: — Я буду рада.

Дарси пыталась сохранять безразличие, но не могла оторвать глаз, глядя, как он взбирается на вышку для прыжков. Он подошел к краю трамплина и поднял руки над головой. С развернутыми плечами и сомкнутыми ногами его тело представляло собой треугольник; солнце светило, как прожектор, и вся природа замерла, глядя на небывалое зрелище.

Он нырнул почти без всплеска. Вода словно расступилась, а потом с жадностью поглотила его. У Дарси перехватило дыхание. Но ведь он действительно потрясающий, он невероятно сексуальный, это скажет любой!

Майлз вынырнул, а она так и сидела на ступеньках — как утка. Он отжал волосы — на ресницах остались висеть капли — и подошел к ней.

Почему он молчит? Смотрит на нее своими карими глазами и молчит?

— Как жарко сегодня! — О Господи, почему она сказала эту чушь?!

Майлз улыбнулся уголком рта.

— Ты так считаешь? — Он оглядел ее. — У тебя покраснела кожа. Тебе лучше пойти в тень.

— Обойдусь, — грубовато ответила она; пусть не думает, что при виде голой груди мужчины она теряет голову.

— Ладно. Значит, Тесса сказала тебе про прием?

— Она говорила, что ты не знаешь!

— Официально не знаю, но разве можно подготовить большую вечеринку так, чтобы я не заметил?

Она кивнула и натянуто сказала:

— Это очень мило со стороны Эвана.

— Ага. Он вообще очень мил. Только, к сожалению, очень наивен.

Она нервно терла металлические поручни.

— Что ты хочешь этим сказать?

— А то, что он уверен, будто наш брак — это нечто такое, что следует праздновать. Вчера он сказал мне, как, мол, мне повезло. Ему и в голову не приходит, что ты самая холодная жена, которая когда-либо доставалась мужу.

Загрузка...