Вторая глава

Всеобщее предвкушение праздника охватило компанию, и, конечно, обойти стороной остальные отделы не представлялось возможным. Поэтому после совета пришлось поручить Мэгги созвать всех секретарей и обсудить с ними детали праздника. Домой переодеться я попала только к пяти и, стоя под душем, продолжала проживать каждое приятное мгновение сегодняшнего дня. Надо успеть подготовить официальное заявление для прессы, созвать пресс-конференцию, пораньше, как только откроется биржа. А значит, поспать толком не удастся. Зато завтрашний день будет не хуже сегодняшнего, а может, даже и лучше.


Где-то высоко над радугой


Есть то, о чем ты мечтал,


Еще в те времена,


Когда слушал колыбельные.


Где-то высоко над радугой


Летают певчие птицы.


И мечты, которыми ты грезил,


Действительно сбываются…*


Я сама не заметила, как начала напевать любимую с детства песню. Она всегда казалась мне гимном новой жизни, начала чего-то очень светлого и хорошего. Может, сегодня и впрямь начало новой меня? Сколько раз за последние годы я чувствовала это? Последний был, когда приняла правление холдингом. Но ничего так и не изменилось, и восторг затих, а предвкушение сменилось рутиной. И вот он – долгожданный шанс что-то изменить, и уж на этот раз я его не упущу!


Уже стоя в гардеробной, я всё ещё продолжала мурлыкать любимую мелодию, разглядывая ряды платьев, уходящие вглубь. Выбор пал на простое платье от Донны Каран насыщенного сливового цвета с юбкой ниже колен, скромным вырезом и длинными рукавами, зато обтягивающее, как перчатка. Благо, скрывать мне было нечего, наедать лишние килограммы времени не было, и иногда, глядя на себя в подобных нарядах, я тоскливо вздыхала, в очередной раз пытаясь понять, что же не устроило во мне Стивена? Я ведь не слепая, замечала взгляды, что бросали на меня мужчины. Что тут скрывать: моя внешность была одной из самых главных причин, почему совет директоров не принимал меня на месте генерального директора. Я слышала эти разговоры про глупую куклу и недалёкую блондинку, и две докторских степени Оксфордского университета не играли никакой роли. Стереотипы всегда правили миром, и вряд ли в ближайшее время что-то изменится…


Из украшений я выбрала скромные серьги-гвоздики с крупными бриллиантами, огранёнными в форме куба, надеясь, что никто не подумает, что это – настоящие камни. К сожалению, ничего проще, что могло бы подойти, у меня попросту не было. К серьгам шла в комплекте подвеска на простой платиновой проволоке. Ещё раз посмотрела в зеркало и осталась полностью довольна.


Напевая про себя, я вышла из спальни и едва не столкнулась в дверях со Стивеном. Судя по всему, он только начинал собираться и, заметив меня, протянул руки.


– Думал, ты уже ушла. Застегнёшь?


Я послушно защёлкнула запонки, стараясь сосредоточиться на застёжке и не смотреть на голую грудь прямо передо мной. Если не дышать и не смотреть, то отлично получается держаться.


– Ты действительно заслужила сегодняшние овации, – наконец сказал он, когда я отступила на шаг, борясь с искушением помочь ему застегнуть пуговицы на рубашке.


– Спасибо.


Да, иногда он бывал милым. Недолго, но всё же. Коротко кивнув, я поспешила к выходу, про себя добавив ещё один приятный момент к сегодняшнему дню. Хотелось верить, что вечер не заставить в себе разочароваться.


– Повеселись там, как следует! Выпей дешёвого вина, закуси канапе, – насмешливо донеслось вслед. – Может, закрутишь роман с кем-нибудь из лаборантов?


Буквально влетев в лифт, я раздражённо щёлкнула по кнопке, поправляя пальто. Как, как ему это удаётся – выводить из себя парой слов?! Стиснув кулаки, я тихонько зарычала, думая, что наверняка развеселила охранника, что наблюдал за камерами. Ну и пускай. Глубоко вздохнув, поудобнее перехватила объёмный клатч и холодно улыбнулась своему отражению. Да, именно так. Мне не будет тоскливо из-за его отсутствия. Все наши совместные мероприятия я могла бы пересказать шаг за шагом.


Совместные фото счастливой семьи для нескольких изданий, один-два бокала в непосредственной близости друг от друга, и всё. Стивен растворялся в толпе, неизменно вызывая смущённые и многообещающие улыбки всех женщин в радиусе тридцати ярдов. Нет, он никогда не уходил с официальных мероприятий с кем-то. Обычно первой уходила я. Когда больше не могла смотреть, как он флиртует с очередной жертвой, договариваясь о встрече на нейтральной территории.


– Миссис Нортон. – Швейцар предупредительно открыл зонт, провожая до машины. Погружённая в свои мысли, я скользнула внутрь, называя адрес. Бровь шофера слегка приподнялась, но он ничего не ответил. Да, мистер Сандерс, я еду не в «Маркус». А на работу. Опять на работу. Я нервно хихикнула и покачала головой.


У входа в здание было непривычно тихо. Я нередко бывала здесь после конца рабочего дня, поэтому пустынные коридоры не пугали. Охранник кивнул, отрываясь от телефона, и вернулся к игре. Глубоко вздохнув, я крепче стиснула клатч и пошла к лифтам. О чём говорить с этими людьми – понятия не имею! Дед всегда говорил: «Будь ближе к людям, с которыми работаешь». И что я вынесла из этого совета? Общаться только с верхушкой, забывая о простых работниках. Представляю, что они обо мне думают… Впрочем, это не входило в круг моих обязанностей. Мало кто из крупных бизнесменов мог похвастаться тем, что знает своих сотрудников хотя бы в лицо. И это было естественно.


Двери лифта тихо распахнулись, и я на миг замерла, чувствуя, что попала в совершенно другой мир. Громкую музыку перекрывали взрывы хохота и дружные выкрики. В коридоре кто-то пытался соорудить какой-то прибор из двух колб и фольги, сдавленно хихикая. Мимо пронесся солидный мужчина из отдела исследований на животных, катя перед собой кресло, на котором стоял ящик виски.


Осторожно ступая следом, я с каждым шагом чувствовала, что моё присутствие явно лишнее. Может, ещё не поздно было уйти? В «Маркусе» есть возможность поставить ещё один стул. И так я смогу побыть рядом со Стивом хотя бы пару часов…


– Миссис Нортон! – Хамфри выскочил из кабинета как раз вовремя: я повернулась к лифтам, собираясь уходить. – Как хорошо, что вы пришли!


– Вы меня не ждали? – Он замер. Чёрт, кажется, получилось слишком холодно. Поспешив исправить ошибку, я улыбнулась.


– Конечно же ждали, без вас не хотели начинать!


– Я вижу. – Окинув коридор скептичным взглядом, я повернулась к Хамфри. Он выглядел смущённым и растерянным.


– Я пытался их остановить, честно, – потупив взгляд, покаянно произнёс Хамрфи, сразу становясь похожим на большого уютного плюшевого медведя, которого хочется прижать к себе и пожалеть.


– О, ну что вы, – вырвалось невольно. – Я понимаю, люди хотели отдохнуть, откуда им знать, что я действительно приеду… К тому же, подозреваю, моё присутствие не будет способствовать всеобщему расслаблению.


– Все будут очень рады, миссис Нортон, – серьёзно произнёс Хамфри, но в глазах его плясали лукавые искры. Не удержавшись, я улыбнулась, впервые за весь вечер искренне.


– Ну что, Ал, долго нам ещё ждать эту ледяную су… Рад вас видеть, миссис Нортон.


– Роджерс. – Я кивнула выскочившему заму Хамфри, старясь выглядеть серьёзной. Но улыбка против воли расплывалась на губах, не желая уходить.


– Пойдёмте, я познакомлю вас с остальными, – пригласил Хамфри, кивая на дверь. Легко кивнув, я шагнула следом, чувствуя себя, как перед экзаменом в школе. Когда вроде бы всё знаешь, но всё равно безумно страшно отвечать.


– Прошу минуточку внимания! – громко крикнул Хамфри, пытаясь перекричать шум. – К нам присоединилась миссис Нортон!


Кажется, даже если бы он просто выключил музыку, эффект был бы хуже. В помещении моментально повисла тишина. Только одиноко и задорно пела Бейонсе, но и её кто-то быстро выключил.


– Не стоит прерывать праздник ради меня, мистер Хамфри. – Я улыбнулась ему и повернулась к сотрудникам, но шутку никто не поддержал. Сотрудники смотрели насторожено, словно вот-вот ожидали, что у меня вырастут рога и из-под платья выскочит хвост с кисточкой.


– Я пришла поздравить вас с несомненной победой и лично поблагодарить каждого, кто внёс свой вклад в разработку вакцины! – Переведя дух, я продолжила: – Без вас у нас никогда бы ничего не получилось. До Рождества ещё далеко, да и я совсем не Санта, – я сокрушённо вздохнула, молодой лаборант рядом робко улыбнулся, – но премию каждому сотруднику в конце этого месяца я гарантирую!


Дружные крики восторга сотрясли здание. Народ расслабился, глядя на меня совсем иначе. Второе правило деда гласило: «Не можешь убедить людей словом, помоги себе деньгами». Да, эта магия работает всегда. Музыка снова включилась, и, мигом забыв обо мне, люди вернулись к празднику.


«Побуду ещё полчаса, и можно будет уходить». Я была крайне довольна собой. И к народу стала ближе, и сделала всем приятно. И, к тому же, в свете завтрашних торгов мне это почти ничего не стоило.


– Я взял на себя смелость принести вам выпить. – Рядом материализовался Хамфри, протягивая бумажный стаканчик. – Хрусталя здесь нет, простите.


– Спасибо, я не пью. – Я опасливо покосилась на пузырящую жидкость в стакане.


– Это шампанское, – нахмурился Хамфри. – Вы не пьёте шампанское?


– О, ну только если это оно. – Пришлось согласиться. Кажется, пожелание Стивена начинало сбываться… Слегка пригубив, я невольно поморщилась. Хотя чего можно было ожидать от обычной вечеринки среднего класса? Уж явно любимого брюта здесь не будет. Шампанское оказалось сладким и крепким. Не думала, что это вино крепят. В нос ударили пузырьки и, не удержавшись, я чихнула.


– Вы – большая молодец, миссис Нортон, – доверительно сообщил Хамфри, слегка наклонившись ко мне. Несмотря на каблуки, я едва доставала до его плеча, но, странное дело, неуютно себя не чувствовала. От него исходила уверенность и спокойствие, невольно передаваясь всем, кто находился рядом. – Представляю, каких трудов стоило вам прийти сюда.


– Думаете? – Я приподняла бровь, внимательно разглядывая собеседника. Рубашка приятного бледно-голубого цвета удивительно шла к его глазам, но он это наверняка знал и сам.


– Уверен. – В подтверждение своих слов, Хамфри кивнул. – Я ведь понимаю, что это всё, – он обвёл рукой помещение, – не ваш уровень. Вы вообще хоть раз бывали на подобных вечеринках?


– Вы меня раскусили! – Я погрозила ему пальцем. – Но я всегда открыта для новых впечатлений, так что с удовольствием изучаю новые… традиции.


– Традиции, – задумчиво протянул Хамфри, – тогда вы просто обязаны попробовать спирт из пробирки.


– Что?! – Мои глаза широко распахнулись. – Вы сейчас о чём вообще?


– Наверное, для этого предложения было слишком рано, – озадаченно пробормотал он, проведя рукой по волосам. – Вам принести ещё выпить?


– О, нет, – я осторожно поставила пустой стаканчик на кулер. – Думаю, мне уже пора.


– Знаете, уйти сейчас будет верхом невежливости, – серьёзно заявил Хамфри.


– Вы так считаете? – Склонив голову набок, я демонстративным взглядом обвела веселящихся сотрудников, не обращавших на меня ни малейшего внимания.


– Уверен, – доверительно кивнул Хамфри, кивая пробегающей мимо пышной темнокожей женщине. Та остановилась на полпути, недоумённо уставившись на него.


– Что ты хотел, Ал? У тебя нервный тик? А говорила – не хер брать это шампанское, всё равно его никто не пьёт!


– Мелисса, познакомься, – натужно улыбнувшись, произнёс Хамфри, беря женщину за локоть и подводя ко мне. – Это миссис Нортон. Миссис Нортон – Мелисса Клетус, наш старший научный сотрудник.


– О, так вы всё-таки пришли! – воскликнула она, ничуть, кажется, не смущаясь. – А я пропустила всю вашу речь. – Она склонилась к моему уху и прошептала: – Пришлось задержаться. Роллы явно были несвежими.


– Вы не много пропустили! – Я похлопала её по ладони, большой и полной, и улыбнулась.


– Уф, у меня аж гора с плеч! – сообщила Мелисса. – А где Хамфри?


– Кажется, он сбежал, – натянуто улыбнулась я, испытывая то же желание. Я была чужой здесь, и в этом не было ничего странного или страшного. Просто констатация факта, не более.


– Мелисса, было очень приятно с вами познакомиться. – Я решительно протянула руку, пожимая мягкую ладонь женщины. – Но мне действительно пора.


Мелисса внимательно посмотрела на меня, вызывая невольное смущение. На миг показалось, что она читает меня, как раскрытую книгу.


– Вам ведь скучно здесь, не правда ли? – Она беззлобно усмехнулась. – Не самая лучшая компания для такой леди, как вы.


– Ну что вы, – я почувствовала, как вспыхнули уши. – Просто меня ждёт муж, и я обещала…


– Ой, да ладно вам, миссис Нортон, – хмыкнула Мелисса. – Уж мне-то можете не рассказывать, кто и как вас ждёт! Сама с таким жила, благо, хватила ума развестись и начать жить заново!


– Простите? – Моя левая бровь непроизвольно поползла вверх.


– Не извиняйтесь, – великодушно махнула рукой Мелисса. – Тут все как на ладони, ничего не скрыть, ничего не спрятать. Пустишь газы за своим столом, а в кабинете Хамфри об этом уже известно! – Она издала звук, похожий на ржание. – Думаете, ваша семейная жизнь для кого-то тайна за семью печатями? Вот уж нет!


– Я не хотела бы обсуждать это, – ледяным тоном процедила я. Щёки пылали, что наверняка не вязалось с попыткой сохранить спокойствие.


– Миссис Нортон, – доверительно наклонилась ко мне Мелисса, обдавая лёгким запахом спиртного, – не надо стыдиться того, за что вы уж точно не в ответе. Кобель всегда останется таковым, хоть ты сто колец на него надень. Хотя, – она задумчиво улыбнулась, – может, переодеть кольцо с его пальца на его… – Мелисса выразительно показала вниз. – Отсохнет и отвалиться. Вот потеха будет!


Представив Стива потерявшим свой член, я невольно прыснула, чувствуя, как растворяется сковывающее напряжение.


– Я смотрю, вы тут вовсю веселитесь! – К нам подошёл Хамфри, держа в руках тонкую пробирку с прозрачной жидкостью. – Как и обещал – традиции прежде всего.


– Что это? – Я уставилась на пробирку со смутным подозрением.


– Чистый спирт, как и обещал! – гордо протянул мне сосуд Хамфри. – Обещаю, больше никакого дешёвого шампанского! Но, если вы действительно хотите поблагодарить лабораторию и её сотрудников, пренебрегать традицией не стоит.


С сомнением посмотрев на пробирку, я осторожно взяла её и поднесла к носу, поморщившись.


– Народ! – крикнул Хамфри, поднимая руку. – Народ! Миссис Нортон хочет что-то сказать!


– Что?! – Я уставилась на разошедшегося Хамфри, лихорадочно подыскивая слова. Большая часть сотрудников повернулась к нам с выражением вежливой внимательности на лице. Еле слышно кашлянув, я сделала шаг назад, осторожно держа пробирку, как бокал.


– Я хочу поблагодарить вас за тёплый приём и за то, что позволили провести вечер в компании таких замечательных людей! Спасибо!


Выпившая толпа одобрительно загудела, и я ободрилась.


– Спасибо, что позволили разделить с вами радость победы! За вас!


И, не думая больше, опрокинула в себя спирт.


– Не дыши! – прорвалось сквозь вату, которой тут же наполнились мои уши, и я машинально вздохнула. Дыхание перехватило, по горлу будто прокатилась обжигающая лава, а из глаз брызнули слёзы.


– Воды! – только и смогла я прохрипеть, размахивая руками. Схватила первый попавшийся стакан и залпом выпила.


– Не пейте, миссис Нортон! – Крик Хамфри замер в воздухе, пока толпа обалдело смотрела на меня. Вдруг кто-то хлопнул, потом ещё раз, и вскоре зал содрогался от бурных аплодисментов. В голове приятно загудело, и я счастливо улыбнулась.


– За миссис Нортон! – крикнула Мелисса, в руке у которой появился невесть откуда взявшийся стаканчик. – За лучшего директора «Кирстэн Индастрис»!


– Хамфри, вы не принесёте ещё воды? – Я повернулась к нему, встречаясь глазами. Казалось, он не шевелился и не дышал всё это время. – Хамфри?


– Не думал, что вы это сделаете, миссис Нортон, – проговорил наконец он, несмело улыбнувшись.


– Зовите меня Доротея, Хамфри, – великодушно махнула я рукой, отворачиваясь. Меня окружили сотрудники, предлагая выпить за победу, за процветание компании, за то, что наконец пришла весна и за дождь, что уже закончился.


Следующее, что я помню – мутные потоки воды, сбегающие по стеклу автомобиля. И Хамфри, дающего какие-то указания Сандерсу. В следующий раз сознание включилось, когда шофер, осторожно придерживая меня за талию, открывал дверь в квартиру и включал свет.


– Вас донести до постели, миссис Нортон? – участливо спросил он, всем своим видом показывая, что не произошло ничего сверхъестественного.


– Спасибо, Сандерс, было бы чудесно, – пробормотала я, с благодарностью обхватывая его шею.


Он осторожно подхватил меня под колени, и я тут же провалилась в сон.

Примечания:

*песня "Someday over the rainbow" – саундтрек к "Волшебник страны Оз" 1939 г.

Загрузка...