Примечания

1

«Я буду драться» (англ.). — слова из песни «Seven Nation Army» американской рок-группы «The White Stripes» («Белые полосы»). — Здесь и долее примеч. пер.

2

«Цепь дураков» (англ.) — песня в стиле соул.

3

Шоу начинается (англ.).

4

Хикют — одно из самых высоких мест лесопарка, откуда открывается великолепный вид на Осло.

5

«А я истекаю кровью, я все истекаю кровью, я истекаю кровью на глазах у Господа» (англ.) — слова из песни «Seven Nation Army».

6

«Вы, должно быть, очень счастливый человек!» (англ.)

7

«Я, должно быть, очень счастливый человек» (англ.).

8

«Верденс Ганг» (Verdens Gang) — «Ход вещей» (норв.), популярная центральная газета.

9

Имеется в виду Эммануэль Левинас (1906–1995) — французский философ еврейского происхождения, родом из Литвы.

10

Ни хрена (англ.).

11

Торговая марка в британской индустрии звукозаписи; изображает собачку, прислушивающуюся к граммофону.

12

«Покрась черным» — песня английской рок-группы «Роллинг стоунз».

13

Я так не думаю (англ.).

14

В дремучести (англ.).

15

Двадцать четыре часа семь дней в неделю (англ.).

16

Вот прямо сию минуту (англ.).

17

Каиафа — иудейский первосвященник, потребовавший распятия Христа у Понтия Пилата.

18

«Я буду драться… Армия семи наций не сможет меня остановить» (англ.) — слова из песни «Seven Nation Army».

19

«А я истекаю кровью, я все истекаю кровью, я истекаю кровью на глазах у Господа. Все слова кровью истекут из меня, и я больше не буду думать» (англ.) — слова из песни «Seven Nation Army».

20

«Кладбищенские танцоры» (англ.).

21

«Под каблуком» (англ.).

22

Именно так (англ.).

23

См. примеч. 6.

24

Джон Дуглас — автор книги «Охотники за умами. ФБР против серийных убийц».

25

«Анаис» — музыкальный интернет-журнал.

26

Зд.: где угодно еще (англ.).

27

Метро в Осло во многих местах выходит на поверхность.

28

Хиты поп-исполнителей Сёльви Ванг (1959) и Йенса Бук-Йенсена (1950).

29

Аллюзия на образ из норвежской литературной сказки.

30

«Смотри и слушай» (норв.).

31

Одна норвежская крона равна приблизительно пяти рублям.

32

«Власть цветов» (англ.).

Загрузка...