WWW. MUSOR. RU



Лично мне порой бывает не по себе, когда русскими буквами пишут иностранные названия. Например, я не могу пользоваться зубной пастой, которая называется

«ГЛИСТЕР».

Или кремом под названием

«КАЛОДЕРМА».

Удвоенная гадость.


При входе в один из ресторанов висела реклама, на которой был нарисован Микки-Маус, показывающий рукой на вход, и было написано по-английски: «Go, Mick». Потом в Москве мэрия издала указ, согласно которому вся реклама должна быть на русском. Что слышали, то и написали русскими буквами: «ГО МИК».


В супермаркете «Домино» объявление: «Магазину требуется ЭКОЛОГ (уборщи ца), а ресторану нужны ДИЛЕРЫ ПО РАЗДАЧЕ БЛЮД и МЕНЕДЖЕРЫ ПО ИХ ПРИГОТОВЛЕНИЮ (официанты и повара)».


В Питере на этикетке минеральной воды, которая называется «Голубая вода», для пущей привлекательности решили написать по- английски, но русскими буквами:

«БЛЮ ВОТА».


Ресторан:

«БАРА SHKA».


В Днепропетровске огромная вывеска:

«Ортопедические подушки и матрацы OTHELLO. Сон, который вы не забудете!»


В Донецке 5-звездочная гостиница. Теперь уборщицы — это не круто. Они называют себя: «ШЕФКЛИНИНГ».


Из перечня служебных обязанностей:

«Выполняет КОНТРОЛИНГБРЕНДИНГОВЫЕ функции!»


Пришел человек мыть окна и представился:

«Я старший ВОШИНГЕР».

Я спросил его, не вшей ли он вычесывает…


По всей стране в ресторанах спрашивают:

«Какой ФРЭШ будете?»

«Фрэш» означает «свежий». Употребляется нашими официантами в смысле «свежевыжатый». Мне предложили в одном городе

«БЕРЕЗОВЫЙ ФРЭШ».

Видимо, имелись в виду пеньки давленые.


На двери пиццерии на Кутузовском проспекте: «Требуется срочно повар ПИЦЦУЛЯНТ».

Это не повар, а урод, развившийся, скорее всего, от соития МЕНЕДЖЕРА с ВОШИНГЕРОМ при содействии ШЕФКЛИНИНГА и ТЮ НИНГА по БРЕНДИНГУ.


При входе в гостиницу в Крыму:

«Оупен на себя».


Когда я вижу подобную игру в «крутизну», я вспоминаю мусорную машину в Москве, на бортах которой было написано латинскими буквами:


www.musor.ru

Как же тонко подмечено наше сегодняш нее состояние!

Загрузка...