Глава 7

Рене бродила по просторной гостиной и не переставала поражаться непривычному убранству комнаты. Светлая драпировка стен и высокие от пола до потолка окна наполняли помещение светом и уютом. Тяжелых гобеленов, так любимых аристократией, здесь не было. Вместо них, на стенах висели картины с изображениями гор. Как будто мало было того, что поместье оказалось буквально встроено в горный склон.

Колоссальных размеров камин был сложен из светлого мрамора с красивыми голубыми и золотистыми прожилками. По краю полки были инкрустированы драгоценные камни. Резная решетка повторяла узор на шторах, аккуратно собранных по сторонам от окон. Над камином висел герб рода Девос. На темно-зеленом фоне два серебристых дракона обнимали крыльями солнце.

Сам герцог Оленский и его высокородный гость из Тесоля сидели в высоких креслах у одного из окон и о чем-то тихо беседовали. Рене не прислушивалась. Ее больше интересовали поразительно детальные картины. Подобного мастерства она прежде не встречала, хотя на ее счету числился не один богатый дом.

Надолго застыв перед одной из картин, Рене не сразу осознала, что в гостиной воцарилась тишина. Обернувшись, она заметила, как напряженно на нее уставились герцоги. И если серо-черные глаза лорда Элиаса смотрели на нее с неприкрытым ехидством, то черно-зеленые глаза лорда Вальтера сверлили ее тяжелым взглядом, от которого хотелось выйти в окно, не посмотрев, что там скалистый обрыв.

Рене опустила голову и прошла к дивану в центре гостиной, куда изначально и уселась, когда только пришла сюда. Затем про нее все словно забыли, а ее так распирало от любопытства, что она не усидела и отправилась знакомиться с красивыми картинами поближе. Даже сейчас ее взгляд все равно ускользал к потрясающим произведениям искусства, которые привлекали ее гораздо больше, чем драгоценные камни и статуэтки на камине.

Через арку в гостиную вошел мужчина лет на десять старше нее и внимательно окинул ее взглядом. Его рот презрительно скривился, и он отвернулся, подходя к герцогам.

— Элиас, ты уже здесь? — гулко хохотнул незнакомец. — Быстро же ты.

— Ты меня так заинтриговал, что я не удержался, — посмеялся герцог Тесольский.

— Что в городе? — пророкотал лорд Вальтер, обращаясь к новоприбывшему лорду, и пригубил янтарное вино из низкого бокала.

Было так странно знать его имя. Рене мысленно улыбнулась, понимая, что прозвище «мрачный лорд» нравилось ей больше. Оно ему лучше подходило. Его друг казался его полной противоположностью, хотя внешне не сильно-то и отличался.

Лорд Элиас был таким же высоким и крупным мужчиной. Его волосы были густого черного цвета, как и у любого южанина. Смуглая кожа эффектно оттенялась довольно светлыми глазами. Хотя Рене никогда прежде не встречала, чтобы в серых глазах были черные лепестки вокруг зрачков. Это выглядело очень экзотично.

Так же, как зеленые прожилки на черной радужке лорда Вальтера. Его удивительные глаза пленили ее каждый раз, стоило встретиться с ним взглядом. Рене оказывалась настолько очарована, что практически теряла ощущение реальности. Если так задуматься, то это должно было пугать ее до чертиков. Вот только этот мрачный лорд, когда не рычал, вызывал у нее волнительный трепет в животе и мурашки по коже. А как он пах…

— Рене! — грозный рык вырвал ее из мечтаний о несбыточном.

Она едва не подпрыгнула от неожиданности. Сердце лихорадочно заколотилось в груди. Щеки вспыхнули жаром, но поделать с этим она ничего не могла. Так же, как отмотать время вспять и откликнуться, когда мрачный лорд позвал ее в первый раз. Оттого что ему потребовалось обращаться к ней трижды, пока она услышала, стало немного стыдно.

Повернувшись к лордам, Рене мило улыбнулась, стараясь сгладить ситуацию.

— Где ты витаешь? — усмехнулся лорд Элиас, и на его губах появилась соблазнительная улыбка.

Рене ее проигнорировала, опуская глаза на уровень плеч сидящих в креслах герцогов. Даже мимолетного взгляда на мужественное лицо в обрамлении черных слегка вьющихся волос хватило, чтобы понять, что она опять разозлила мрачного лорда.

— Извините, милорды, я просто никогда не видела таких потрясающих картин, — робко улыбнулась она, надеясь, что эта маленькая лесть прикроет ложь.

Лорд Элиас фыркнул, но промолчал. Лорд Вальтер же, напротив, очень медленно выдохнул, явно раздраженный и не поверивший ее словам. В воздухе повеяло землисто-пряным ароматом его табака.

Рене на всякий случай приподняла голову, чтобы убедиться, что трубки в его руках не было. Нельзя же столько курить, раз он уже буквально дышал дымом!

— Пришло время узнать твое первое задание, Рене, — вернул ее в реальность лорд Вальтер.

Она подняла голову, сосредоточив внимание на его подбородке. Посмотреть ему в глаза она бы не осмелилась — ей нужно было сохранить трезвую голову. Удивительно, но она ни разу не видела его небритым, даже легкой поросли щетины. Его смуглая кожа была чиста и лишена какого-либо намека на растительность.

Тонкие мужские губы дрогнули в легкой улыбке. Мурашки пробежали по спине, и Рене опустила взгляд на уровень его шеи. Хоть там не будет того, что отвлечет ее от важной информации. Кадык дрогнул, и мышцы на крепкой шее напряглись.

— Ты опять меня не слышишь, — в его голосе послышался отчетливый рык.

Рене заставила себя сосредоточиться. Она глубоко вдохнула, невольно отмечая едва заметный упоительный аромат в воздухе, и медленно выдохнула, всеми силами стараясь не думать ни о чем. О мрачном лорде в первую очередь.

— Я вас слушаю, милорд.

— Перед тем как я озвучу условие, я хочу, чтобы ты доказала свои навыки.

— Каким образом?

— Сейчас лорд Торбен проводит тебя на второй этаж. Там тебе будет проведена небольшая экскурсия по трофейному залу. Я хочу, чтобы ты украла кулон, лежащий между диадемой и серьгами в одной из витрин. Второй предмет можешь выбрать сама. Любой, какой понравится.

Рене ошарашенно вскинула брови, не удержалась и уставилась в усмехающиеся черно-зеленые глаза.

— Средь бела дня? Вы серьезно?

— Похоже, что я шучу? — угрожающе пророкотал лорд Вальтер.

— Нет, вы, похоже, не умеете, — невнятно и очень тихо буркнула себе под нос она.

Лорд Элиас расхохотался и толкнул друга в плечо. Рене в ужасе подняла голову, понимая, что ее прекрасно расслышали, и сейчас мрачный лорд прибьет ее на месте. Даже осознание того, что на губах стоящего рядом с их креслами лорда Торбена появилась едва заметная улыбка, не спасало ситуацию.

Лорд Вальтер точно мечтал, как бы избавиться от нее самыми кровавыми способами. Его глаза потемнели и жутко прищурились. От всей фигуры так и веяло убийственным гневом и раздражением. В воздухе снова запахло пряным табаком.

— Извините, милорд, — Рене поднялась и очень низко поклонилась.

Она бы не погнушалась и на колени встать, если бы это помогло. Хотя она могла бы поспорить, что это только еще больше развеселило бы герцога Тесольского и взбесило лорда Вальтера.

— Милорд, я не смогу это сделать, извините, — Рене решила, что лучше вернуться к обсуждению работы. Может, хоть так она смогла бы отвлечь мрачного лорда от прожигания дырки в ней взглядом. — Это просто невозможно. Лорд Торбен будет знать, куда смотреть.

— Лорд Торбен с тобой не пойдет. Он останется ждать у лестницы. С тобой будет прислуга.

— Тогда я могу попытаться, если вы позволите, — она пожала плечами, понимая, что особого выбора ей никто не предлагал.

— Иди уже, — рыкнул он и махнул рукой, позволяя покинуть гостиную.

Рене поспешила воспользоваться предложением и сбежала в коридор. Следом за ней вышел лорд Торбен и, заинтересованно покосившись, быстрым шагом направился к лестнице на нижние этажи. Спустившись на один ниже, где выделили комнату для нее, он замедлил шаг и обернулся.

— Ты бы поосторожнее с герцогом, — усмехнулся он, говоря очень тихо. — Он скор на расправу. Если будешь играть у него на нервах, он долго тянуть не станет. Сожжет тебя и на твое место найдет нового вора.

— Я не специально это делаю, милорд, — виновато улыбнулась Рене. — Я не привыкла общаться с кем-то настолько далеким от моей реальности.

Лорд Торбен хмыкнул и согласно кивнул. Остальные лестничные пролеты были преодолены в полной тишине.

На втором этаже поместья их уже ждали две служанки в опрятных темно-зеленых форменных платьях и три стражника. Лорд Торбен отпустил Рене, сам оставаясь ждать у лестницы, как и сказал лорд Вальтер. Она проследовала за служанками по коридорам. За ее спиной шла стража.

Похоже, задачка будет не из легких. Почему-то у Рене складывалось впечатление, что мрачному лорду просто захотелось поиграть с ней. Что за работа такая, он до сих пор не рассказал, так еще и какие-то испытания для испытаний придумал.

Служанки вошли в просторную комнату с множеством открытых витрин, полок и подставок. Повсюду сверкали драгоценными камнями ювелирные украшения. Вдоль стен стояли манекены с красивыми доспехами и оружием, которое было больше произведением искусства, нежели средством для лишения жизни. Хотя если колотить золотым мечом, как дубиной, то должно было сработать.

На стенах висели всевозможные трофеи, начиная от знамен неизвестных армий и заканчивая чучелами разных тварей.

— Твою ж мать! — воскликнула, не удержавшись, Рене и подбежала к чучелу пятиглавой гидры.

За спиной раздался возмущенный ропот одной из служанок и хихиканье другой. Рене обернулась к ним и ткнула пальцем на монстра, о котором только сказки слышала.

— Это настоящая гидра?

— Да, госпожа, — улыбнулась хихикавшая служанка. — Когда-то была.

— Ой, зовите меня Рене, я вам не госпожа, — поморщилась она.

— Меня зовут Майя, — кивнула милая служанка и подошла ближе.

Вторая, которая была заметно старше, недовольно поджала губы и скрестила руки на груди. Можно подумать.

Рене улыбнулась Майе и повернулась к огромному чучелу.

Гидра оказалась похожа на гигантскую змею с пятью головами на длинных шеях. Мощное тело было раза в полтора крупнее человека, и очень длинный хвост сейчас лежал завернутый спиралью рядом с подставкой. Морды твари были вытянутыми и напоминали змеиные с аналогичными зубами. По хребту шел гребень, как у рыбы, только с острыми длинными шипами. Чешуя походила на змеиную и рыбью одновременно.

— Эта гидра — трофей ныне правящего герцога Оленского. Она когда-то терроризировала болота недалеко от Саверна, наводила ужас на окрестные деревни и мешала промыслу.

— И часто наш герцог охотится на сказочных чудищ? — улыбнулась Рене, обходя чучело и разглядывая странную чешую.

Поговаривали, что эти блестящие пластинки очень ценились среди травников. Вроде бы из них готовили снадобья, повышающие силу как мужскую, так и просто физическую. Судя по тому, что, на первый взгляд, все чешуйки были на месте, лорд Вальтер в этом не нуждался.

Мысленно посмеявшись, Рене осмотрелась. Стражники стояли у входа и внимательно бдели за ней. Видимо, им сообщили, кто она такая. Знали ли они о том, что ей было приказано сделать, она не знала, но то, что они не разошлись по залу, работало ей на руку.

Служанка без имени недовольно сопела, скрестив руки на груди. Интересно, это она должна была начать экскурсию, которую так нагло прервала Рене? Майя шла за ней по пятам, пока она кружилась по музейной комнате, и комментировала разные висящие на стенах трофеи, на которые она делала вид, что смотрела.

Комната казалась бесконечной и наверняка занимала немалую часть этажа. Украшения в витринах так и притягивали взгляд. Драгоценные камни и металлы сверкали в солнечных лучах и отбрасывали разноцветные отблески по всему музею. Да даже в ювелирной лавке не найти столько всевозможных колец, ожерелий, кулонов и заколок!

— Красивые доспехи, — Рене остановилась рядом с тяжелым рыцарским облачением с золотой гравировкой. Руки манекена держали искусно выкованную алебарду.

— Это подарок роду Девос от кузнеца, который прославился тем, что выковал драконью сотню.

— Вы о мечах, которые стоят, как целое королевство?

— Да, вы о них слышали?

— Кто же о них не слышал! — Рене посмеялась и попятилась назад, обходя манекен.

Бедро больно ударилось об угол витрины. Высокий стол покачнулся, и Рене охнув подхватила его прежде, чем он упал на пол.

— Твою ж… Простите, Майя! — воскликнула она, болезненно поморщившись.

— Не переживайте, — служанка подхватила витрину с другого конца. — Давайте вместе поднимем. Они довольно неустойчивы.

— Спасибо. Извините меня еще раз, — смутилась Рене, выравнивая витрину.

Драгоценные украшения в ней все сбились в одну кучу, сияя камнями в лучах бьющего сквозь высокие окна света. Майя начала разбирать ленты цепочек, вытаскивать зацепившиеся за них серьги. Рене поправила диадему из странного камня, возвращая ее на бархатную подставку.

— Красивая.

— Да, это корона для герцогини Олена. К сожалению, предыдущая владелица покинула наш мир очень давно, а нынешний герцог не спешит обзаводиться семьей, — немного грустно улыбнулась Майя и поправила украшения, аккуратно раскладывая их на бархатной подушке.

— Что это за камень? Я никогда не видела таких, как мне кажется.

Еще как видела. На том самом ожерелье, из-за которого она и оказалась втянута во все эти неприятности. Если бы не оно, глава гильдии никогда бы не обратил на нее внимания. Рене спокойно бы таскала золотые монеты из драконьей сокровищницы и к концу года накопила бы себе на свободу.

— Это малахит, — улыбнулась Майя и указала на стену в дальнем конце музея.

Рене сделала шаг назад и уставилась на то, что с первого взгляда сочла драпировкой. Дыхание перехватило от восхищения. На губах сама собой появилась улыбка.

Монолитный камень изумительного цвета заменял целую стену. Основной оттенок был зеленым, сплетаясь из светлых и темных линий. Периодически в них встречались черные прожилки, создающие невероятно красивый узор. Малахитовая стена чем-то напоминала пруд во время дождя. Только зеленого цвета. Изумительная красота!

Рене уже практически подошла к стене, чтобы кощунственно потрогать чудо, как взгляд зацепился за ожерелье на одной из подставок. Сердце гулко дрогнуло где-то в пятках, и она чуть не выругалась вслух. Холодок пробежал по спине, и пальцы нервно сжались. Стараясь сохранять внешнее спокойствие, Рене остановилась у малахитовой стены и сделала вид, что разглядывает узор.

Проклятое платиновое ожерелье с изумрудами и агатами все-таки нашло ее снова. Оно было красиво разложено на темно-синем бархате подставки. В центре платиновой ленты ловил лучи света круглый малахит. Теперь-то Рене знала, что это за камень.

Похоже, Шрам продал драконьи украшения герцогу Олена. Интересно, а знал ли лорд Вальтер, что она была той, кто добыла их? К сожалению, ответа на этот вопрос у Рене не было.

Она уже собиралась подумать о том, что бы стащить такого маленького и незаметного, но платиновое ожерелье снова завладело ее вниманием. Рене едва не взвыла в голос. Что же эта вещица все никак не могла оставить ее в покое?

Наверное, потому что ей очень хотелось иметь подобную. Вот только куда она собиралась надевать ее? Рене не звали ни на балы, ни на приемы. Сословием не вышла. А хранить такую красивую вещь в закрытой шкатулке ей казалось кощунственным.

Она повернулась, нашла в зале Майю и указала пальцем на чучело пустынного волка размером с теленка.

— Разве их не истребили много лет назад во времена первой Песчаной войны?

— Это чучело стоит здесь уже лет сто, — посмеялась Майя и даже погладила рыжую шерсть. — Его сохраняют чары вечной молодости.

— А такие есть? — Рене в шоке уставилась на зверя, выглядящего так, словно его убили только вчера.

— Да, жаль только, что они, кроме предметов, ни на что другое не действуют.

— В таком случае даже не буду мечтать разыскать мага, который наложит их на меня, — посмеялась Рене, и Майя подхватила ее смех.

— Не стоит, — согласно покивала она и задорно обернулась на свою коллегу. Она все еще стояла хмурая и явно чем-то недовольная.

— Чего она кислая сегодня? — едва слышно спросила Рене, наклоняясь к Майе. — Или она всегда такая?

Девушка громко засмеялась и бросила язвительный взгляд на еще сильнее нахмурившуюся коллегу. Похоже, они не особо ладили.

— У нас нечасто бывают гости, которым действительно интересно. Обычно приходящих больше интересуют украшения в витринах, а не чучела и трофеи на стенах.

— На украшения я могу и в ювелирной лавке посмотреть.

Из-за спины донеслось скептическое хмыканье от грубиянки-служанки. Рене его проигнорировала и, обойдя витрину с платиновым ожерельем, подошла к окну.

— Но больше всех собранных здесь сокровищ меня впечатляет вид отсюда, — она указала на раскинувшуюся у подножия горы долину.

Коттон лежал перед взором как на ладони и казался таким маленьким, хотя был вторым по размеру городом Зелейна. Где-то далеко за холмами у горизонта извивалась лента могучего Саверна, протекающего через все королевство и впадающего в гигантское озеро, на берегу которого раскинулся Оттоу. По правую руку зеленел бескрайний лес, который постепенно переходил в горные склоны Олена — хребта, который защищал Зелейн с запада. Из окна горные отроги были не видны, но Рене слишком хорошо знала местность. Недаром она облазила все близлежащие склоны в поисках драконьего логова.

— Согласна, — восторженно вздохнула Майя, вставая рядом. — Пятый год тут работаю, а все не привыкну.

— Да… — протянула Рене, искренне завидуя ей.

Она бы тоже хотела работать в каком-нибудь приличном доме, пусть даже поломойкой, но обстоятельства сложились иначе. Ее дорога во взрослую жизнь сразу пошла по наклонной. Судьба просто не оставила ей выбора, перечеркнув все детские мечты. В юности она мечтала только о том, чтобы выжить и не потерять себя за всей той болью, кровью и унижением.

Рене сжала ледяные пальцы на руках, которые практически все время держала за спиной, и крепко зажмурилась. Горечь сдавила горло, но она оттолкнула кошмары прочь. Что уж теперь. Кем выросла, тем выросла. Пора заканчивать здесь.

Она отошла от окна, поворачиваясь спиной к витрине с платиновым ожерельем. Майя отвлеклась от разглядывания пейзажа и искренне ей улыбнулась.

— Спасибо за замечательную экскурсию, Майя, — Рене склонила голову в вежливом поклоне.

Служанка засмеялась и отмахнулась.

— Ерунда, мне было приятно с вами познакомиться.

— Мне тоже, — благодарно улыбнулась она.

Со стороны грубиянки донеслось очередное презрительное хмыканье. Рене закатила глаза. Майя засмеялась.

Пальцы подцепили ленту ожерелья и протолкнули украшение в складку платья на спине, за которой скрывался потайной разрез.

Рене покачнулась на пятках и направилась к выходу. Майя шла рядом, так и не заметив пропажу двух украшений. Дойдя до стражников, Рене обернулась к ней, желая попрощаться, но она указала ей на коридор.

— Я провожу, идемте.

— Спасибо.

Служанка-грубиянка прошла мимо них, высоко задрав нос. Рене не удержалась и громко фыркнула ей вслед. Майя беззвучно похихикала, прикрывая рот ладонью.

Они вместе с охраной дошли до ждущего у лестницы лорда Торбена. Он внимательно окинул взглядом Рене и повернулся к Майе.

— Все хорошо?

— Да, милорд. Разрешите идти?

— Свободна, — кивнул он и еще раз оценивающе осмотрел Рене.

Она стояла с ничего не выражающим лицом и не скрывала своих глаз. Она не в первый раз обворовывала аристократов при свете дня. И уж точно не впервые сталкивалась со стражей. Так что она прекрасно знала, как вести себя так, чтобы не вызвать подозрений.

Лорд Торбен нахмурился и указал ей на лестницу.

— Поднимайся и подожди меня наверху.

— Да, милорд.

Она поспешила к лестнице. Он остался вместе со стражниками.

Рене поднялась на один пролет выше и замедлилась, ступая беззвучно. Каменная лестница вильнула вбок, скрывая ее от глаз, и она прислонилась спиной к стене, подслушивая.

— Докладывайте, — приказал лорд Торбен.

— Нечего докладывать, милорд, — отозвался, по-видимому, один из стражников. — Майя провела экскурсию. Гретта все время следила за гостьей, хотя общаться с ней отказалась.

— Она что-нибудь трогала?

— Я бы так не сказал, она руки за спиной держала все время, — замялся стражник. — Хотя она витрину уронила одну случайно, когда запнулась. Но Майя была рядом и все вернула на место. Гостья только ей диадему малахитовую подала.

— Что-то еще?

— Больше нет. Ее одни трофеи и чучела интересовали. Ну, и еще стена.

— Стена? — недоумение в голосе лорда Торбена едва не заставило Рене хихикнуть вслух.

Ну что поделать, если она прежде подобной красоты никогда не видела. Не каждый день встретишь целую стену, вырезанную из драгоценного камня. Интересно, сколько она стоила? Можно ли было купить герцогство на сумму с ее продажи? Хотя если бы у Рене была такая красота, она бы ни за что не продала ее. Ее наверняка распилили бы на части, чтобы получить еще больше выгоды с перепродажи.

О чем она вообще думала? Откуда у нее вообще взялись подобные мысли? Как она смогла бы достать себе малахитовую стену — ее ведь в кармане не утащишь. Рене помотала головой, снова превращаясь в слух.

— Малахитовая которая, — отозвался стражник. — Больше доложить нечего.

— Свободны, возвращайтесь на посты.

— Да, милорд.

Рене бесшумно взбежала по лестнице вверх. Медленно выдохнув, чтобы не выдать запыхавшегося дыхания, она постаралась замедлить сердцебиение, успокаиваясь.

Лорд Торбен поднялся по лестнице, окинул ее напряженным взглядом и направился к гостиной, где их ждали герцоги. Рене послушно шла за ним. У входа он приказал ждать, пока ее позовут. Сам он вошел внутрь.

Рене снова прислушалась. У нее был отменный слух. По-другому с ее ремеслом было не выжить.

— Ну что? — едва слышно спросил рокочущим басом лорд Вальтер.

— Ничего, — так же тихо ответил лорд Торбен. — Стража говорит, что она только разглядывала все и ничего не трогала. Витрину одну уронила, но там Майя прибиралась.

— То есть ты хочешь сказать, что все было впустую? — усмехнулся, скорее всего, лорд Элиас.

— Я и не знаю, что думать. По девушке вообще ничего сказать невозможно.

— Рене, зайди! — громом прокатилось по гостиной и коридору.

Рене выдохнула и вошла в комнату, стараясь не ухмыляться. Все же от легкой улыбки избавиться не удалось, как бы она ни пыталась.

Черно-зеленые глаза лорда Вальтера вспыхнули огнем, поймав ее взгляд, и она чуть не споткнулась. На его тонких губах появилось нечто, очень напоминающее хищный оскал.

Рене нервно поежилась и опустила голову, уставившись в пол и вспоминая, что собиралась больше не пялиться на этого мрачного лорда. Он смущал ее, заставляя сомневаться в собственном здравомыслии.

Со стороны лорда Элиаса донесся тихий смешок. Посмотреть на него Рене тоже не решилась. Она остановилась в нескольких шагах от кресел, в которых сидели распивающие янтарное вино герцоги.

— Доставай, — хмыкнул лорд Вальтер и отставил бокал на подлокотник, наклоняясь вперед.

Рене, уже ничему не удивляясь, вытащила кулон из внутреннего кармана юбки. Лицо лорда Торбена изумленно вытянулось. Герцоги же почему-то совершенно не выглядели удивленными. Казалось, они и без доказательств знали, что она справилась с задачей.

— Второй предмет, — снова приказал мрачный лорд.

Рене протянула ему кулон и, когда он молча принял его, завела руки за спину, доставая ожерелье из специального сложного разреза в платье. Протянув украшение жутко усмехнувшемуся лорду Вальтеру, она невольно шагнула назад, увеличивая между ними расстояние. Ей вдруг стало очень некомфортно.

Лорд Торбен нервно хохотнул и скрестил руки перед собой.

— Почему именно это ожерелье? — прищурился лорд Вальтер, но Рене успела заметить, как недобро сверкнули его глаза.

— Оно мне нравится, — не стала врать она. — Особенно камень в центре. Я никогда прежде таких не видела. Майя сказала, что это малахит. Очень красивый.

Подняв голову и встретившись взглядом с мрачным лордом, Рене робко улыбнулась. Черно-зеленые глаза поймали ее в плен.

Дрожь пробежала по спине. Холод выстудил кончики пальцев. В черно-зеленой глубине было столько опасности и чего-то дикого, что очень-очень захотелось убежать и спрятаться там, где никто и никогда не найдет. Только ноги приросли к полу, не позволяя сдвинуться ни на шаг.

— Удивила, — пророкотал лорд Вальтер и откинулся на спинку кресла, разрывая зрительный контакт.

Рене выдохнула и едва не пошатнулась.

На его тонких губах появилась едва уловимая улыбка, очень опасная.

— Теперь слушай внимательно. Повторять дважды я не стану. В горах неподалеку живет дракон. Мне нужно, чтобы ты принесла из его логова одну вещицу.

— Дракон? — кажется, ее голос дрогнул.

— Именно, — кивнул лорд Вальтер, и его улыбка окончательно превратилась в хищный оскал.

Лорд Элиас тихо усмехнулся. Рене повернулась к нему и осознала, что он уже был в курсе. Подняв голову на лорда Торбена рядом с собой, она убедилась, что и для него это не было новостью.

— А это нормально, что в четырех днях от столицы живет дракон, и все, кажется, об этом в курсе? — нервно улыбнулась она.

— А в трех днях пути отсюда на север еще один, — хохотнул лорд Элиас, сверля ее ехидным взглядом серо-черных глаз.

— Еще один? — брови сами собой поползли вверх. — Но почему никто ничего не делает?

— Мы не на севере, и мы не дикари, чтобы истреблять тех, кто разумен, — ответил лорд Торбен. — Драконы не угроза.

— Да ну? — нахмурилась Рене, не понимая, почему они были так спокойны.

Драконы были огромными огнедышащими ящерами с внушительными когтями и клыками. Они могли запросто сжечь деревню, пролетая мимо. Они были гораздо опаснее и виверн, и гидр, вместе взятых. А еще, в отличие от них же, они были разумны.

— Ты не услышала меня? — пророкотал мрачный лорд. — Ты должна принести мне вещь из драконьего логова.

— Это самоубийство.

— Да неужели? — впервые за все время, что она его знала, он искренне посмеялся. Затем его глаза сверкнули жуткими искрами. — Ты же понимаешь, что выбора у тебя нет?

— Да, понимаю, — поморщилась Рене и опустила подбородок. — Что я должна достать?

— Малахит.

— Вам мало? У вас целая стена из малахита внизу стоит! — ляпнула она прежде, чем успела прикусить язык.

Лорд Элиас фыркнул и спрятал губы за краем бокала. Лорд Вальтер жутко оскалился.

— Я хочу еще.

Рене едва не засмеялась. Похоже, чувство юмора, пусть и жутковатое, не обошло и его стороной. Ну либо у нее окончательно сдали нервы, и это истерика.

— Как я пойму, что нужно? Что если у него там куча таких камней?

— Тот, что нужен мне, размером с пол-ладони, — он сжал пальцы, демонстрируя размер. — Овальный, чем-то похож на яйцо. Вокруг него серебряная рамка, которая оплетает его, как виноградные лозы.

— Откуда вы знаете? — все это выглядело очень подозрительно. Особенно если брать во внимание усмешки на лицах остальных лордов.

— Скажем так, этот камень принадлежит моему роду. Я хочу вернуть его в дом.

— Когда он вам нужен? — сдалась Рене.

Это все же было лучше, чем работать в городе, где заправлял Паук. Уж с этим драконом она точно разминется. Не впервой.

— Не позднее послезавтра. Завтра ты можешь отправиться к его логову. Дня тебе хватит.

— Мне же его еще найти надо.

С чего он взял, что она знала, где находится драконья сокровищница? Предполагалось, что Рене только сейчас услышала о существовании дракона вообще.

— Я укажу, где оно. Я еду с тобой.

— Зачем? — недовольно поморщилась она, стараясь не смотреть на его лицо.

— Я должен убедиться, что ты справишься, ну либо погибнешь.

— Может, я все же сама? — понимая, что это было бессмысленно, она все равно попыталась избавиться от ненужной компании.

— Разговор окончен, Рене. Иди к себе. На ужин тебя пригласят.

— Благодарю, милорд, — она поклонилась, чувствуя, как зарождается злость.

Мало того что она накликала на себя беду этим дурацким ожерельем, так еще и опять придется возвращаться в драконье логово, но на этот раз под присмотром мрачного лорда. С ним не получится выжидать дракона по несколько дней. Он вообще дал ей всего один день и один шанс! Похоже, завтра Рене станет драконьим обедом. Или ужином.

Загрузка...