71. (1) Случилось так, что, когда доставили это письмо, Набдалса, утомившись от упражнений, отдыхал на ложе. (2) Сначала доводы Бомилькара озаботили его, а потом, как бывает, когда человек взволнован, он заснул. (3) При нем состоял некий нумидиец, управлявший его делами, верный ему и снискавший его расположение, посвященный во все его замыслы, кроме последнего. (4) Узнав, что получено письмо, и, по обыкновению, подумав, что требуется его помощь или совет, он входит в шатер, берет письмо, которое Набдалса, засыпая, неосмотрительно положил на подушку у изголовья, и прочитывает его; узнав о заговоре, он тут же спешит к царю. (5) Проснувшийся вскоре Набдалса, не найдя письма и узнав, как все произошло, вначале пытался перехватить доносчика, а когда это ему не удалось, он является к Югурте, чтобы умилостивить его. Он говорит, что вероломный клиент опередил его намерения, со слезами на глазах заклинает царя своей дружбой и прежней верностью не подозревать его в таком преступлении.

72. (1) Царь ответил мягко, хотя на уме у него было другое. Казнив Бомилькара и многих других, замешанных, как он установил, в заговоре, он подавил в себе гнев, чтобы из-за этого события не вспыхнул мятеж. (2) Но теперь уже Югурта ни днем, ни ночью не знал покоя. Все вызывало его подозрение - и место, и люди, и время суток, сограждан и врагов он боялся одинаково, каждый раз проводил ночь в другом месте, часто совсем не подобающем для царя; иногда, внезапно проснувшись, он хватался за оружие и поднимал тревогу; так он и жил в страхе, близком к безумию.

73. (1) Метелл же, узнав от перебежчиков об участи Бомилькара и о раскрытии заговора, снова все спешно готовит, словно для новой войны. (2) Мария, постоянно просившего отпустить его, он отсылает в Рим221, сочтя, что ему мало подходит человек, находящийся при нем против своей воли и в то же время раздраженный против него. (3) В Риме народ с удовольствием принял известия о Метелле и Марии222, о которых сообщалось в письмах. (4) Для военачальника знатность, ранее служившая ему украшением, стала причиной ненависти; напротив, низкое происхождение Мария усиливало расположение к нему. Впрочем, отношение к каждому из них определялось больше пристрастием враждующих сторон, чем их достоинствами и недостатками. (5) Кроме того, мятежные магистраты223 возбуждали чернь, на всех сходках обвиняли Метелла в уголовном преступлении, превозносили доблесть Мария. (6) В конце концов они так распалили народ, что все ремесленники и сельские жители, чье состояние создается трудом их рук, бросив работу, толпами сопровождали Мария и ставили его избрание выше своих собственных интересов. (7) Так после поражения знати спустя много лет консулат вверяют новому человеку. После этого плебейский трибун Тит Манлий Манцин224 спросил, кому народ хочет поручить войну с Югуртой, и большинство повелело - Марию. Сенат незадолго до этого назначил Нумидию Метеллу, и его постановление оказалось теперь недействительным225.

74. (1) Между тем Югурта, лишившись друзей226 - большинство из них он сам казнил, а остальные в ужасе бежали (одни к римлянам, другие к царю Бокху227), - не в состоянии вести войну без помощников и опасаясь испытывать верность новых слуг после такого вероломства старых, пребывал в замешательстве. Его не удовлетворяло ни общее положение, ни чей-либо совет, ни люди: каждый день он менял свой путь и начальников228, то устремлялся на врага, то в пустыню, часто возлагал все надежды на отступление, а спустя немного - на оружие, не знал, чему следует меньше верить - храбрости или верности подданных, - словом, куда бы он мысленно ни обращался, все было против него. (2) Так шло время, и вдруг с войском появился Метелл. Югурта, сообразуясь с обстоятельствами, снаряжает и выставляет против него нумидийцев, и начинается битва. (3) Там, где находился царь, его солдаты какое-то время сражались, остальные же при первом столкновении были отброшены и обращены в бегство. Римляне захватили несколько знамен и оружие, но мало пленных, ибо нумидийцев во всех битвах выручало не столько оружие, сколько ноги.

75. (1) Потерпев поражение, Югурта, еще сильнее изверившись в успехе своего дела, вместе с перебежчиками и частью конницы направился в пустыню, затем в Талу, крупный и богатый город, где находились большая часть его сокровищ и богатый двор его юных сыновей. (2) Когда Метеллу сообщили об этом, он, хотя и знал, что между Талой и ближайшей рекой - пятьдесят миль229 бесплодных пустынь, все-таки, надеясь завершить войну захватом этого города, решил преодолеть все трудности и победить саму природу. (3) Он приказал снять со всех вьючных животных поклажу, кроме десятидневного запаса зерна, и взять с собой только кожаные мехи и другие сосуды, пригодные для воды. (4) Кроме того, он велел согнать с полей как можно больше домашнего скота и навьючить на него разные сосуды, большей частью деревянные, взятые из нумидийских хижин. (5) Он также приказал всем окрестным жителям, сдавшимся ему после поражения царя, доставить ему возможно больше воды, назначив день и место, где они должны были ждать его. (6) Сам он нагрузил вьючный скот сосудами с водой из реки, которая, как мы уже говорили, была для города ближайшим источником воды. Снарядившись таким образом, он выступил в поход на Талу. (7) Затем, когда войско прибыло к месту, назначенному нумидийцам, и был разбит лагерь, с неба, как говорят, неожиданно хлынуло столько воды, что ее одной с избытком хватило бы целому войску. (8) Кроме того, снабжение припасами превзошло все ожидания, потому что нумидийцы, как большей частью бывает после недавней сдачи, с лихвой выполнили свои обязанности. (9) Но солдаты из религиозных побуждений больше пользовались дождевой водой, и это придало им мужества, ибо они решили, что о них пекутся бессмертные боги. На другой день они, вопреки ожиданиям Югурты, достигли Талы. (10) Горожане, когда-то верившие в то, что их защищает труднопроходимая местность, хотя и были ошеломлены столь беспримерным фактом230, все же стали усиленно готовиться к военным действиям; так же поступили и наши.

76. (1) Но царь, убедившись, что для Метелла уже нет ничего невозможного (ведь настойчивостью своей он уже победил все - силу оружия, оборонительного и наступательного, время и место, наконец, саму природу, подчиняющую людей), вместе с сыновьями и большей частью имущества ночью бежал из города. С той поры, не задерживаясь нигде дольше одного дня, вернее, одной ночи, он делал вид, будто спешит по своим делам, но в действительности боялся предательства, избежать которого он, по его мнению, мог только благодаря скорости передвижения, ибо подобные замыслы рождаются на досуге, в благоприятных условиях. (2) Метелл, со своей стороны, увидев, что горожане намерены сражаться и что город защищен и укреплениями, и естественным положением, окружил его стены валом и рвом. (3) Затем в двух самых удобных местах он начал строить навесы, возводить насыпь и с помощью башен, установленных на насыпи, защитил свои работы и работников231. (4) Горожане тоже торопливо готовились, так что ни одна из сторон ничего не упустила из виду. (5) Наконец, римляне, давно уже утомленные осадными работами и сражениями, через сорок дней после своего прибытия овладели городом - и только им одним, ибо всю добычу уничтожили перебежчики. (6) Увидев, что городскую стену разбивают таранами232, и поняв, что спасения нет, они перенесли в царский дворец золото, серебро и другие самые ценные предметы. Там, напившись допьяна и наевшись до отвала, они предали огню и эти предметы, и дворец, сгорели сами и добровольно обрекли себя на казнь, какой они в случае поражения опасались со стороны врагов.

77. (1) Одновременно с падением Талы к Метеллу прибыли послы из города Лепты с просьбой прислать туда гарнизон и префекта. Некий Гамилькар, знатный и властолюбивый человек, говорили они, замышляет переворот, и против него бессильны и власть магистратов233, и законы; если Метелл не поторопится, то жизни их, союзников Рима, грозит величайшая опасность. (2) Дело в том, что жители Лепты уже в самом начале Югуртинской войны отправляли послов к консулу Бестии, а затем и в Рим - просить о дружбе и союзе. (3) Добившись этого, они после этого всегда оставались честными и верными союзниками и ревностно исполняли все требования Бестии, Альбина и Метелла. (4) Поэтому они легко добились от военачальника того, о чем просили. Туда были посланы четыре когорты лигурийцев и Гай Анний в качестве префекта234.

78. (1) Город Лепта был основан сидонянами235, которые, как нам известно, бежали из-за гражданских смут и прибыли в эти края на кораблях; он расположен между двумя Сиртами, названными так в связи с особенностями местности. (2) Ибо почти на самом краю Африки236 есть два залива неодинаковой величины, с одинаковыми природными условиями; их прибрежные воды очень глубоки, другие - в зависимости от обстоятельств: при одной погоде глубоки, при другой богаты отмелями. (3) Всякий раз, когда море вздувается и начинает бушевать под действием ветров, волны приносят глину, песок и огромные камни; так вместе с ветрами меняется и внешний вид этих мест; название "Сирты" они получили от слова "тащить"237. (4) Один лишь язык жителей этого города подвергся изменениям в результате браков с нумидийцами, законы же и обычаи здесь большей частью сидонские, и сохранить их было им тем легче, что жили лептинцы далеко от царской столицы238. (5) Между их городом и населенной частью Нумидии лежала бесплодная пустыня.

79. (1) Раз уж события в Лепте привели нас в эти края, мне кажется уместным рассказать об из ряда вон выходящем, изумительном поступке двух карфагенян. Об этом мне напомнили сами места. (2) В те времена, когда Карфаген владычествовал почти во всей Африке, Кирена тоже была могущественна и богата. (3) Между обоими городами лежала однообразная песчаная равнина; не было ни реки, ни горы, которые могли бы служить границей между ними. Это обстоятельство привело к тяжелой и долгой войне. (4) После того как не раз соперники разбивали вражеский флот и наносили огромный ущерб друг другу, они, опасаясь, как бы на усталых победителей и побежденных не напал кто-либо третий, заключив перемирие, договариваются о том, чтобы в назначенный день из обоих городов вышли послы, и там, где они встретятся, установится граница между обоими народами. (5) И вот отправленные из Карфагена два брата по имени Филены поспешили в дорогу; киреняне передвигались медленнее. (6) Произошло ли это по их лености или случайно, не знаю, но в этих местах непогода задерживает человека почти так же, как и на море, ибо всякий раз, как ветер на этой голой равнине поднимает с земли песок, тот, стремительно двигаясь, набивается в рот и глаза, застилая взор и задерживая путника. (7) Киреняне, увидев, насколько их опередили, и испугавшись наказания, ожидавшего их дома, обвинили карфагенян в том, что они вышли в путь раньше установленного срока; они спорили и готовы были на что угодно, только бы не уходить побежденными. (8) Но когда пунийцы предложили поставить другие условия, лишь бы они были справедливыми, греки предоставили карфагенянам на выбор: либо чтобы они в том месте, где желают провести границу своей страны, позволили зарыть себя в землю живыми, либо чтобы сами греки на тех же условиях отправились до того места, которое выберут. (9) Филены согласились и принесли себя и свою жизнь в жертву отечеству - они были заживо зарыты. (10) В этом месте карфагеняне посвятили алтари братьям Филенам239, а на родине учредили для них и другие почести. Возвращаюсь теперь к своему повествованию.

80. (1) Потеряв Талу и поняв, что у него уже нет достаточно прочной опоры в борьбе против Метелла240, Югурта, совершив с небольшим отрядом переход через обширные пустыни, достиг области гетулов241, племени дикого и первобытного и в те времена не знавшего даже имени римлян. (2) Он собирает множество этих людей воедино и постепенно приучает их соблюдать строй, следовать за знаменами, слушаться приказаний - словом, исполнять все воинские обязанности. (3) Кроме того, щедрыми подарками и еще более щедрыми обещаниями он привлекает на свою сторону приближенных царя Бокха; обратившись с их помощью к царю, он склоняет его к войне против римлян. (4) Это было тем более легким и тем более осуществимым делом, что в начале этой войны с Югуртой Бокх отправлял послов в Рим с просьбой о союзе и дружбе; (5) этому делу, сулившему нам огромные преимущества в начатой войне, помешали несколько человек, ослепленных алчностью, для которых привычно было продавать все подряд - и честное и бесчестное, (б) Кроме того, Югурта еще раньше женился на дочери Бокха. Правда, у нумидийцев и мавров этим узам не придают большого значения, ибо каждый, насколько ему позволяют средства, старается иметь как можно больше жен: один - десять, другие - побольше, а цари - еще больше. (7) Таким образом, душевная привязанность ослабевает, ни одна из жен не становится близкой подругой, и ко всем относятся с одинаковым пренебрежением.

81. (1) Итак, войска сходятся в месте, выбранном обоими царями. Оба обмениваются клятвами, после чего Югурта произносит речь, которой ободряет Бокха. Он говорит, что римляне несправедливы, ненасытно алчны, они неизменные враги всех людей; для войны с Бокхом у них те же основания, что и для войны с ним самим и с другими народами, а именно страсть к господству, поэтому против них восстают все царства: сейчас он, несколько раньше карфагеняне и царь Персей, а впредь их врагом окажется каждый, кого они сочтут особенно богатым. (2) После таких и подобных речей они решают двинуться к Цирте, потому что Квинт Метелл собрал там свою добычу, пленных и обозы242. (3) Югурта рассчитывал либо захватить город и таким образом приобрести награду за труды, либо вступить в сражение, если римский полководец придет на помощь своим. (4) Будучи хитрым человеком, Югурта стремился лишь к одному - поскорей лишить Бокха надежды на мир, чтобы тот из-за промедления не отказался от войны.

82. (1) Узнав о союзе между царями, полководец243 предусмотрительно не дает им возможности сразиться с ним, причем там, где придется, как он уже не раз поступал после частых побед над Югуртой. Вместо этого он поджидает царей в укрепленном лагере невдалеке от Цирты, решив, что для него будет лучше сначала познакомиться с маврами, новым для него врагом, и вступить с ними в битву в благоприятных для него условиях. (2) В это время из Рима приходит письмо, извещающее, что провинция Нумидия отдана Марию (о том, что Марий избран в консулы, он знал уже раньше). Потрясенный этим сильнее, чем допускали разум и достоинство, он не удержался от слез и наговорил лишнего; муж этот, выдающийся во многих отношениях, не справился со своим огорчением. (3) Одни приписывали это его гордости, другие - тому, что его чувство справедливости было оскорблено, многие - тому, что у него вырвали из рук уже достигнутую победу. Мне же совершенно ясно, что он мучился не столько из-за личной обиды, сколько из-за чести, оказанной Марию, и не огорчался бы так сильно, если бы отнятую у него провинцию отдали кому-нибудь еще, только не Марию.

83. (1) И вот, не в силах преодолеть эту душевную боль и не видя смысла радеть о чужом деле с риском для себя, Метелл шлет к Бокху послов с предложением не становиться без всяких оснований врагом римского народа ведь царь теперь имеет прекрасную возможность заключить с ним союз и дружбу, которые предпочтительнее войны, и как бы царь ни был уверен в своих силах, ему не следует определенное менять на неопределенное: всякую войну развязать легко, но очень трудно прекратить, ее начало и завершение - не во власти одного и того же человека; начать ее способен любой, даже трус, но кончится она - когда на это будет воля победителей. Поэтому пусть он подумает о себе и собственном царстве и не связывает своего превосходного положения с безнадежным положением Югурты. (2) Царь отвечает на это вполне миролюбиво, сам он желает мира, но сочувствует Югурте, и если тому была бы предоставлена такая же возможность, обо всем можно было бы договориться. (3) Полководец снова шлет гонцов с возражениями - с одними тот соглашается, другие отклоняет. Таким образом, пока они обменивались гонцами, время уходило и, как и хотел Метелл, война тянулась, а боевые действия не начинались.

84. (1) Между тем Марий, как мы уже говорили244, избранный в консулы при величайшем расположении народа, после того как получил в управление Нумидию, уже и ранее враждебный знати, теперь нападал на нее часто и ожесточенно; он хулил знатных людей то порознь, то всех сообща, твердил, что консулат достался ему как военная добыча после его победы над ними, позволял себе и другие высказывания, возвеличивавшие его самого и для них оскорбительные. (2) Однако особое значение он придавал подготовке к войне: он требовал пополнения для легионов, привлекал вспомогательные отряды, набранные у народов, царей и союзников; кроме того, он созывал из Лация всех храбрейших солдат, большинство которых он знал по походам, а некоторых - по их доброй славе; встречаясь с теми, кто отслужил свой срок245, он уговаривал их выехать вместе с ним. (3) И сенат, хотя и был настроен против Мария, не решался отказать ему ни в чем, а пополнение предоставил даже с радостью, так как все считали, что народ не расположен к военной службе и что Марий лишится либо средств для ведения войны, либо расположения народа246. Но это были напрасные надежды, настолько сильным было желание большинства людей выступить вместе с ним. (4) Каждый надеялся разбогатеть благодаря добыче и вернуться домой победителем; были и другие соображения, которыми руководствовались люди; к тому же и Марий воодушевил их своей речью. (5) Когда после удовлетворения всех его требований Марий решил набирать солдат, то, чтобы убедить народ, а заодно, по обыкновению, обрушиться с нападками на знать, он созвал сходку. А затем произнес речь такого содержания:

85. (1) "Я прекрасно знаю, квириты, что многие, добиваясь от вас империя, выказывают одни качества, а достигнув и осуществляя его - другие: сперва они усердны, искательны, умеренны, а потом становятся праздными и заносчивыми. Я же считаю иначе: (2) насколько государственные дела в целом важнее, чем консулат или претура, настолько о первых следует заботиться больше, чем добиваться вторых. (3) И мне совершенно ясно, какую ответственность я беру на себя, принимая оказанную вами величайшую милость. Готовиться к войне и в то же время не истощать государственной казны, привлекать к военной службе людей, у которых не хочешь вызвать недовольства, иметь попечение обо всем внутри страны и за его рубежами и все это делать, когда тебя окружают зависть, помехи, козни, гораздо труднее, квириты, чем можно себе представить. (4) Кроме того, если оплошность допускали другие, то защитой им служили древнее происхождение, подвиги предков, влияние родичей и свойственников, многочисленные клиентелы. Все мои надежды - только на самого себя, и я должен оправдать их своей доблестью и неподкупностью, ибо прочие мои качества бессильны. (5) И еще одно понимаю я, квириты: взоры всех людей обращены на меня, справедливые и честные люди ко мне благоволят, так как мои услуги приносят пользу государству, знать же ищет случая напасть на меня. (б) Тем ревностнее должен я стараться, чтобы, с одной стороны, вы не были сбиты с толку, с другой - чтобы они потерпели неудачу. (7) С детства и до сего времени все труды и опасности я считал привычными для себя. (8) Получив награду, отказываться от того, что я прежде, до милости, оказанной мне вами247, совершал безвозмездно, я не намерен, квириты! (9) Быть сдержанным, когда ты облечен властью, трудно тому, кто, добиваясь ее, притворялся добропорядочным; у меня же, доблестно прожившего весь свой век, привычка поступать честно стала второй натурой (10) Вы поручили мне вести войну с Югуртой, и знать этим была крайне раздражена. Подумайте, пожалуйста, сами, не лучше ли вам будет переменить решение: не возложить ли выполнение этой или другой подобной задачи на кого-нибудь из круга знати, на человека древнего происхождения, имеющего множество изображений предков и никогда не воевавшего, - чтобы человек, не сведущий в столь важном деле, забеспокоился, заторопился и привлек какого-нибудь советчика из народа? (11) Так чаще всего и бывает: тот, кому вы повелеваете быть полководцем, ищет для себя в качестве полководца248 другого человека. (12) Я и сам знаю, квириты, таких, которые, став консулами, начинали читать постановления наших предков и воинские уставы греков. Странные люди - ведь если обязанности консула исполняют лишь после избрания, то обдумать свою задачу следует раньше, чем за нее браться. (13) С этими гордецами, квириты, сравните теперь меня, нового человека. То, о чем они обычно слышат или читают, я либо видел, либо совершил сам; чему они научились из книг, тому я - ведя войны. (14) Теперь сами решайте, что более ценно - действия или слова. Они презирают меня как нового человека, я их - как трусов; мне бросают в лицо мое происхождение, им - их подлости. (15) Впрочем, я полагаю, что все люди - одинакового происхождения, но все храбрейшие - они и самые благородные. (16) И если бы теперь можно было спросить у отцов Альбина или Бестии249, меня или их предпочли бы они породить, то что, по-вашему, ответили бы они, как не то, что хотели бы иметь как можно больше храбрых сыновей? (17) Если знатные люди презирают меня по праву, то пусть они поступают так же и по отношению к своим предкам, у которых, как и у меня, знатность порождена доблестью. (18) Они завидуют моему почету, так пусть завидуют моим трудам, бескорыстию и испытанным мной опасностям, ведь я достиг ее именно через все это. (19). Однако люди, обуреваемые гордостью, живут так, словно пренебрегают почестями, оказываемыми вами; они добиваются их так, будто всегда жили достойно. (20) Право, они заблуждаются, если одновременно ожидают вещей столь различных - наслаждения от праздности и награды за доблесть. (21) Более того, когда они выступают перед вами или в сенате, они и в речах превозносят своих предков, думая, что упоминание об их подвигах возвеличивает их самих. (22) Совсем наоборот - чем славнее жизнь предков, тем позорнее нерадивость потомков. (23) Дело обстоит, конечно, так: слава предков как бы светоч для потомков; она не оставляет во тьме ни их достоинств, ни их пороков250. (24) Именно ее мне недостает, признаюсь вам, квириты! Однако - и это намного более славно - я могу говорить о собственных деяниях. (25) Теперь смотрите, как они несправедливы: того, на что они притязают, пользуясь чужой доблестью251, они не дают мне на основании моей, очевидно, потому, что у меня нет изображений предков и знатность у меня новая, приобрести которую, во всяком случае, было лучше, чем опозорить полученную от других. (26) Я отлично понимаю, что, если они захотят ответить мне, их речь будет красна и складна. Но так как они после вашей величайшей милости, оказанной мне, по любому поводу терзают меня и вас своим злоречием, то я решил не молчать, дабы никто не расценил мою сдержанность как признание своей вины. (27) Мне-то, по моему глубокому убеждению, никакая речь повредить не может, ибо правдивая меня непременно превознесет, лживую моя жизнь и нравы опровергают. (28) Но раз осуждают решения, принятые вами, оказавшими мне высшую честь и поручившими мне важнейшее дело, то подумайте хорошенько, надо ли вам раскаиваться в этом. (29) Я не могу, ради вящего доверия к себе, похвастать изображениями предков, их триумфами или консулатами, но, если потребуется, покажу копья, флажок, фалеры252 и другие воинские награды253 и, кроме того, шрамы на груди. (30) Вот мои изображения, вот моя знатность, не по наследству мне доставшаяся, как им, но приобретенная бесчисленными трудами и опасностями. (31) Слова мои не надуманы: не придаю я значения этому. Доблесть достаточно говорит сама о себе; это им нужны искусные приемы, чтобы красноречием прикрывать позорные поступки. (32) Не знаю я греческой литературы, да и не нравилось мне изучать ее, ибо наставникам в ней она не помогла достичь доблести254. (33) Но тому, что гораздо важнее для государства, я обучен, а именно: поражать врага, нести сторожевую службу, ничего не бояться, кроме дурной славы, одинаково переносить холод и зной, спать на голой земле, переносить одновременно и голод и тяготы. (34) Так же я буду наставлять и своих солдат, но не обреку их на нужду, сам живя в довольстве, и не сделаю славу своим, а труды - их уделом. (35) Вот это - полезное, вот это - достойное гражданина командование. Ибо самому купаться в роскоши, а войско подвергать мучениям и значит быть властелином, а не полководцем. (36) Такими и подобными действиями предки ваши прославились сами и прославили государство. (37) Кичась своими предками, знать, отличающаяся совсем иными нравами, нас, соперников своих, презирает, а от вас требует всех магистратур не по своим заслугам, а будто это ваш долг. (38) Но в своем высокомерии эти люди глубоко заблуждаются. Их предки оставили им все то, что только можно: богатства, изображения, славную память о себе, но доблести они им не оставляли да и не могли оставить - лишь ее одну нельзя ни принести в дар, ни принять. (39) По их словам, я неопрятен и груб, так как не умею изысканно устроить пирушку и у меня нет актера255, да и повар обошелся мне не дороже, чем управитель усадьбой. Охотно признаю это, квириты! (40) Ведь от отца и других бескорыстных мужей я усвоил, что изящество подобает женщинам, мужчинам труд, что всем честным людям надлежит стремиться к славе больше, чем к богатству, что человека украшает оружие, не утварь256. (41) Так пусть они всегда делают то, что им приятно, что им по сердцу: пусть предаются любви, пьянству257, где провели молодость, там пусть проводят и старость - в пирушках, служа чревоугодию и постыднейшей похоти; пот, пыль и прочее пусть оставят нам, которым это приятнее пиршеств. (42) Но нет, эти негодяи, опозорив себя гнусностями, стараются лишить честных людей заслуженных ими наград. (43) И по великой несправедливости разврат и леность, эти наихудшие пороки, ничуть не вредят тем, кто им предавался, а государство, ни в чем не повинное, губят. (44) Теперь, ответив им, насколько того требовали мои правила, а не их гнусные нравы, скажу коротко о делах государства. (45) Прежде всего, не тревожьтесь насчет Нумидии, квириты! То, что до сего времени спасало Югурту, вы полностью устранили: алчность, неопытность, высокомерие258. Далее, там находится войско, знакомое с местностью, но, клянусь Геркулесом, скорее стойкое, чем удачливое; (46) ибо из-за алчности и опрометчивости полководцев оно понесло большой урон. (47) Поэтому поддержите меня те, кто по возрасту годен к военной службе, и беритесь за дела государства259, и пусть ни несчастье, постигшее других, ни гордыня полководцев260 не вызывают страха ни у кого. Сам я в походе и в сражении буду вам и советчиком, и товарищем в опасности и при всех обстоятельствах буду рядом с вами. (48) И с помощью богов успех - победа, добыча, слава поистине уже близок. Но будь он даже сомнителен или еще далек, все равно долг всех честных людей - прийти на помощь отечеству. (49) Право, трусость еще никого не сделала бессмертным, и ни один отец не желал, чтобы его сыновья жили вечно, но чтобы они прожили свой век честно и достойно. (50) Я продолжил бы свою речь, квириты, но робким слова не придадут мужества261, а для смелых, думается мне, сказанного достаточно".

86. (1) После этой речи Марий, увидев, что народ воспрял духом, поспешно грузит на корабли припасы, деньги для уплаты жалованья, оружие и все необходимое и приказывает легату Авлу Манлию отправиться в путь. (2) Сам он тем временем набирает солдат, но не по обычаю предков и не по разрядам, а всякого, кто пожелает, большей частью лично внесенных в списки. (3) Одни объясняли это недостатком порядочных граждан262, другие - честолюбием консула, ибо именно эти люди его прославили и возвысили, а для человека, стремящегося к господству, наиболее подходящие люди - самые нуждающиеся, которые не дорожат имуществом, поскольку у них ничего нет, и все, что им приносит доход, кажется им честным. (4) Итак, Марий, отправившись в Африку с подкреплением, намного более многочисленным, чем было определено, через несколько дней прибывает в Утику. (5) Войско ему передает легат Публий Рутилий263, так как Метелл избегал встречи с Марием, чтобы не видеть того, о чем не мог даже слышать.

87. (1) И вот консул, пополнив легионы и вспомогательные когорты, вступает в плодородную и богатую добычей страну; все, захваченное там, он отдает солдатам, затем подступает к укреплениям и городам, слабо защищенным природой, имеющим небольшие гарнизоны, завязывает в разных местах частые, но легкие сражения. (2) Новобранцы без страха участвовали в этих битвах: они видели, что беглецов либо берут в плен, либо убивают, что самым храбрым угрожает наименьшая опасность, что оружие защищает свободу, родину, родителей и все прочее и приносит им славу и богатство. (3) Так в короткий срок новые солдаты объединились со старыми и все сравнялись в доблести. (4) Цари же, узнав о прибытии Мария, отступили, каждый порознь, в труднодоступные местности. Так счел нужным сделать Югурта, надеявшийся, что вскоре можно будет нападать на рассредоточившихся врагов, что римляне, как и большинство других, избавившись от страха, будут вести себя более беспечно и распущенно.

88. (1) Тем временем Метелл, приехав в Рим, встречает там неожиданно для себя самый радостный прием264, ибо ненависть улеглась и народ оценил его так же, как отцы сенаторы. (2) Марий, однако, с неустанным и пристальным вниманием наблюдал за всем, что происходило у римлян и у их врагов, изучал их сильные и слабые стороны, следил за передвижениями царей, предупреждал их замыслы и козни, не допускал, чтобы у него ослабевала дисциплина и чтобы враги чувствовали себя в безопасности. (3) Так он, часто нападая в пути на гетулов и на Югурту, когда те свозили добычу, захваченную у наших союзников265, обращал их в бегство, а самого царя невдалеке от Цирты заставил бросить оружие266. (4) Однако, поняв, что это лишь приносит славу, но не ведет к окончанию войны, он решил захватить один за другим города, которые благодаря своим гарнизонам или местоположению могли быть использованы врагами и представляли для него опасность; тогда Югурта, по его мнению, либо лишится поддержки, если допустит это, либо даст сражение. (5) Бокх же не раз присылал к Марию гонцов, уверяя, что ищет дружбы римского народа и что Марию не надо бояться враждебных действий с его стороны, (6) Было ли это притворством, чтобы внезапный удар оказался для нас особенно тяжелым, или же царь, по природе своей непостоянный, готов был то искать мира, то возобновлять войну, трудно сказать.

89. (1) Следуя своему плану, консул подступал к городам и укрепленным селениям и отнимал их у врагов - либо силой, либо угрозами или обещаниями награды. (2) Вначале он ограничивался небольшими действиями, полагая, что Югурта, защищая своих подданных, вступит с ним в бой. (3) Но, узнав, что царь далеко и занят другими делами, он счел своевременным приступить к более важным и трудным делам. (4) Среди бескрайних пустынь находился большой и могущественный город Капса267, будто бы основанный Геркулесом Ливийским. Его жителей Югурта освободил от податей, управлял ими мягко, и они поэтому считались верными подданными царя; от врагов защищали их не только городские стены, оружие и гарнизон, но прежде всего непроходимая местность. (5) Ибо, если не считать ближайших городов, вся остальная страна была пустынна, безводна и особенно опасна из-за обилия змей, которые, как все дикие звери, становились особенно свирепыми от недостатка пищи. Кроме того, змея, по природе своей ядовитая, возбуждается от жажды268 больше, чем от всего остального. (6) Марий испытывал жгучее желание захватить этот город - как из военных соображений, так и потому, что это казалось очень нелегким делом; ведь Метелл стяжал себе славу, взяв Талу, расположенную и укрепленную точно так же, разве что под Талой было несколько родников невдалеке от городских стен, а в распоряжении жителей Капсы - лишь один не иссякающий источник воды, да и тот - в самом городе, остальная вода, которой они пользовались, была дождевой. (7) Это обстоятельство и здесь, и в других местах Африки, удаленных от моря и невозделанных, жители переносили тем легче, что нумидийцы питались преимущественно молоком и дичью и не нуждались ни в соли, ни в других средствах, возбуждающих аппетит. (8) Пища служила им для утоления голода и жажды, а не для наслаждения и не как роскошь269.

90. (1) Итак, консул, все разведав и, думается мне, положившись на богов (ибо при таких трудностях предусмотреть все даже его мудрость не могла; а ему грозила еще и нехватка зерна, так как нумидийцы занимаются скотоводством больше, чем земледелием, и весь свой урожай по приказу царя перевезли в укрепленные города, земля же была в это время суха и лишена растительности, поскольку был конец лета270), все-таки, насколько возможно, готовится весьма предусмотрительно. (2) Весь скот, захваченный им в последние дни, он велит гнать вперед всадникам вспомогательных войск; легату Авлу Манлию приказывает идти во главе когорт легковооруженных к городу Лары271, где он оставил деньги для уплаты жалованья и продовольствие, и обещает ему, что сам через несколько дней прибудет туда же собирать добычу. (3) Скрыв таким образом свои намерения, он направляется к реке Танаис272.

91. (1) Впрочем, в пути Марий ежедневно распределял скот поровну по центуриям и турмам и велел делать из шкур мехи; в то же время он восполнял нехватку зерна и тайно от всех запасался всем, что вскоре должно было понадобиться. Наконец, на шестой день, когда дошли до реки, было готово много мехов. (2) Здесь, разбив лагерь и слегка укрепив его, он приказывает солдатам поесть и быть готовыми к выступлению на закате солнца, снять с себя всю поклажу и взять с собой и нагрузить на вьючных животных одну лишь воду. (3) Когда, по его мнению, настало время, Марий выступает из лагеря и, совершив переход в течение всей ночи, устраивает привал; так же делает он и в следующую ночь; на третью ночь задолго до рассвета он приходит в холмистую местность, находящуюся от Капсы на расстоянии не более двух миль, и там, никак себя не обнаруживая, выжидает. (4) С наступлением дня, когда множество нумидийцев, ничего не подозревая, вышло из города, он внезапно приказывает всей своей коннице, а с ней и самым быстрым пехотинцам бегом броситься к Капсе и захватить городские ворота. Сам он, преисполненный решимости, поспешил следом и не позволил солдатам заниматься грабежом. (5) Когда горожане узнали об этом, то смятение, ужас, неожиданность беды и вдобавок то обстоятельство, что часть их сограждан оказалась за пределами городских стен и во власти врага, - все это заставило их сдаться. (б) Тем не менее город предали огню, взрослых нумидийцев перебили, всех остальных продали в рабство, а добычу поделили между солдатами. (7) Это нарушение законов войны было допущено не из-за алчности или жестокости консула, но потому, что местность эта была удобна для Югурты и труднодоступна для нас, население ненадежно, вероломно, и его не удавалось прежде удержать ни милостью, ни страхом273.

92. (1) Завершив столь трудное дело, и притом без малейших потерь, Марий, уже и раньше великий и прославленный, приобрел еще большее величие и славу. (2) Все поступки его, даже не очень осмотрительные, приписывались его доблести. Солдаты, к которым он относился не слишком строго и которые разбогатели, превозносили его до небес, нумидийцы боялись его больше, чем боятся простого смертного, наконец, все, и союзники и враги, верили, что либо он наделен божественным умом, либо все его действия выражают волю богов274. (3) Добившись успеха, консул выступил против других городов. Некоторые из них, сломив сопротивление нумидийцев, он захватил, большинство же, покинутых населением вследствие несчастья, обрушившегося на жителей Капсы, предал огню; повсюду стоял плач и шла резня. (4) Наконец, овладев многими городами, причем в большинстве случаев без потерь, Марий приступает к другому предприятию, не связанному с такими препятствиями, как при взятии Капсы, но не менее трудному275. (5) Дело в том, что неподалеку от реки Мулукки, разделявшей царства Югурты и Бокха, посреди равнины была необычайно высокая скалистая гора, достаточно обширная для постройки небольшой крепости, к которой вел лишь один очень узкий проход; вся гора была настолько крутой, словно ее сделала не природа, а искусство и руки человека. (6) Там хранились сокровища царя, и Марий решил захватить это место любой ценой. Но помог ему не столько расчет, сколько случай; (7) ибо в крепости было достаточно людей и оружия, большой запас зерна и источник воды; для устройства насыпей, башен и других осадных сооружений местность была неудобна; тропа, которой пользовались защитники крепости, была очень узка, а склоны с обеих сторон отвесны. (8) Подводить по ней навесы было крайне опасно да и бесполезно: стоило их чуть выдвинуть вперед, как осажденные уничтожали их огнем или камнями. (9) Труднодоступное место не позволяло солдатам ни занять позицию перед осадными сооружениями, ни безопасно действовать под щитами; все самые храбрые были убиты или ранены, среди других усиливался страх.

93. (1) Марий, затратив много дней и труда, в тревоге размышлял, не отказаться ли ему от своего замысла, поскольку он оказался невыполнимым, или ждать счастливого случая, не раз уже выручавшего его. (2) И вот, пока он, взволнованный, много дней и ночей предавался раздумью, какой-то лигуриец, простой солдат из вспомогательных когорт, случайно выйдя из лагеря по воду, недалеко от крепости, со стороны, противоположной тому месту, где сражались, заметил улиток, ползавших между скал. Подобрав одну, другую, затем многих, он, увлекшись, постепенно поднялся почти на вершину горы. (3) Там, увидев, что вокруг никого нет, он, как это свойственно человеческому уму, склонному преодолевать трудности, стал думать о другом [еще более трудном]. (4) В этом месте между скал случайно вырос большой каменный дуб, сперва чуть наклонившийся книзу, затем изогнувшийся и потянувшийся вверх, что естественно для деревьев. Опираясь то на его ветви, то на выступавшие из земли камни, лигуриец достиг площадки, на которой стояла крепость, поскольку внимание всех нумидийцев было обращено на битву. (5) Разведав все, что, по его мнению, вскоре могло бы пригодиться, он спускается вниз тем путем, но уже не наудачу, как поднимался, а все обследуя и высматривая вокруг. (6) Потом он спешит к Марию, сообщает ему о своем приключении, советует ему напасть на крепость с той стороны, откуда он поднимался, и предлагает себя в проводники на этом опасном пути. (7) Чтобы проверить его сообщение, Марий послал вместе с лигурийцем нескольких человек из тех, кто присутствовал тогда; в соответствии со своим нравом одни сочли это дело трудным, другие легким. Консул, однако, приободрился. (8) И вот из трубачей и горнистов он отбирает пятерых самых проворных, дает им для защиты четырех центурионов, приказывает, чтобы все они повиновались лигурийцу, и назначает выступление на следующий день276.

94. (1) В назначенное время лигуриец, приготовив и собрав все необходимое, отправляется в путь. Те, кто должен был подняться по обрыву, заранее обученные проводником, переменили оружие и одежду: они были с непокрытой головой и босы, чтобы лучше осматривать местность и лазать по скалам; за спиной они несли мечи и щиты, притом нумидийские, из кож, более легкие и производящие меньше шума при ударе. (2) Идя впереди, лигуриец привязывал веревки к выступам скалы и к торчащим из земли старым корням, чтобы солдатам легче было подниматься на кручу; иногда он подавал руку тем, кого пугала непривычная дорога; там, где восхождение было особенно трудным, он пропускал людей одного за другим безоружных, а потом следовал за ними с их оружием. В местах, казавшихся опасными, он шел первым и по несколько раз поднимался и спускался туда и обратно, а затем, быстро отходя в сторону, вселял уверенность в других. (3) После долгого и утомительного подъема они наконец добираются до крепости, безлюдной с этой стороны, потому что все жители, как и в остальные дни, отбивали нападения противника. Марий весь день своими атаками держал нумидийцев в напряжении, но теперь, узнав от гонцов об успешных действиях лигурийца, ободрив солдат и выйдя из-под навеса, сам подступил к стене, приведя в движение "черепаху"277, не переставая издали устрашать врагов стрельбой из метательных машин, действиями лучников и пращников. (4) Нумидийцы, однако, и раньше не раз уничтожавшие и поджигавшие осадные щиты римлян, не прятались за стенами крепости, но днем и ночью находились перед укреплениями, поносили римлян, Мария называли безрассудным, нашим солдатам грозили рабством у Югурты, в своей удаче были дерзки. (5) А пока и римляне, и их соперники были поглощены борьбой, когда обе стороны яростно боролись - одни за славу и господство, другие за свою жизнь, в тылу у нумидийцев прозвучал вдруг сигнал. Сперва ударились в бегство женщины и дети, вышедшие поглядеть на битву, затем те, кто ближе остальных находился у городской стены, и, наконец, все подряд, вооруженные и безоружные. (6) Когда это случилось, римляне стали еще решительнее наседать и наносить удары; большинство врагов они только ранили, затем по телам убитых, охваченные жаждой славы, наперебой старались взобраться на стену, причем ни один не задержался ради грабежа. (7) Так исправленная благодаря случаю опрометчивость Мария принесла ему славу, несмотря на его промах278.

95. (1) Тем временем квестор Луций Сулла прибыл в лагерь с многочисленной конницей, набранной в Лации и среди союзников, для чего они был оставлен в Риме279. (2) А так как обстоятельства напомнили нам о таком человеке, то я считаю уместным коротко рассказать о его натуре и образе жизни, ибо в другом месте о деяниях Суллы я говорить не намерен, а Луций Сисенна, изучивший их лучше и тщательнее всех, кто описывал события того времени, по-моему, не был достаточно беспристрастен в своих суждениях280. (3) Итак, Сулла принадлежал к знатному патрицианскому роду281, к его ветви, уже почти угасшей ввиду бездеятельности предков. В знании греческой и латинской литературы он не уступал ученейшим людям, отличался огромной выдержкой, был жаден до наслаждений, но еще более до славы. На досуге он любил предаваться роскоши, но плотские радости все же никогда не отвлекали его от дел; правда, в семейной жизни он мог бы вести себя более достойно282. Он был красноречив, хитер, легко вступал в дружеские связи, в делах умел необычайно тонко притворяться; был щедр на многое, а более всего на деньги. (4) И хотя до победы в гражданской войне он был счастливейшим из всех, все-таки его удача никогда не была большей, чем его настойчивость, и многие спрашивали себя, более ли он храбр или более счастлив283. Что касается его дальнейших действий, то я сам не знаю, стыдно или же тягостно будет мне о них говорить284.

96. (1) И вот Сулла, как уже было сказано, прибыв с конницей в Африку, то есть в лагерь Мария, поначалу неопытный и несведущий в военном деле, в короткий срок стал очень искусен в нем. (2) Кроме того, он приветливо заговаривал с солдатами, многим по их просьбе, а иногда и по собственному почину оказывал услуги, сам же неохотно принимал их и воздавал за них быстрее, чем отдают долг; он ничего не требовал ни от кого и старался, чтобы больше людей было у него в долгу. То шутливо, то серьезно говорил он с людьми самого низкого звания; (3) в трудах285, походе и караулах неизменно участвовал и при этом не задевал доброго имени консула или иного уважаемого человека, как бывает при дурном честолюбии286; он только не терпел, чтобы кто-нибудь превзошел его в советах или в делах, сам же очень многих оставлял позади. (4) Этими своими качествами и поведением он быстро приобрел величайшее расположение Мария и солдат.

97. (1) Югурта, однако, потеряв Капсу и другие укрепленные и важные для него места, а к тому же и немало имущества, послал к Бокху гонцов с предложением поскорей привести свои войска в Нумидию, ибо настало время дать бой. (2) Узнав, что тот медлит и, колеблясь, взвешивает доводы в пользу войны и в пользу мира, Югурта снова, по обыкновению, подкупил подарками его приближенных, а самому мавру обещал третью часть Нумидии, если римляне будут выдворены из Африки или если война будет закончена без ущерба для его царства. (3) Соблазнившись такой наградой, Бокх с многочисленным войском присоединяется к Югурте. Объединив войска, они, когда оставалась едва десятая часть дня287, нападают на Мария, уже направлявшегося на зимние квартиры288; они решили, что в случае поражения наступавшая ночь послужит им защитой, если же они победят, то не будет помехой, так как они знают местность; напротив, римлянам в обоих случаях темнота создаст большие затруднения. (4) Не успел консул289 узнать от многих людей о приближении врагов, как они уже появились, и прежде чем войско успело построиться или хотя бы сложить поклажу в одно место, словом, прежде чем оно смогло услышать сигнал или слова приказа, всадники - гетулы и мавры - не строем и не в каком-либо боевом порядке, а группами, будто собравшимися по воле случая, налетают на наших. (5) А те, испытав страх от неожиданности, но все же помня о своей доблести, либо брались за оружие, либо защищали других солдат, бравшихся за оружие; некоторые вскакивали на лошадей, мчались навстречу врагам; битва стала больше напоминать схватку с разбойниками, чем сражение: без знамен, не соблюдая строя, всадники вперемешку с пехотинцами, одни отступали, другие погибали; на многих, бившихся отчаянно, нападали сзади; ни доблесть, ни оружие не защищали надежно наших солдат, так как неприятель имел численный перевес. Наконец, римляне, как ветераны [и потому опытные воины], так и новобранцы, если местность или случай им позволяли соединиться, стали смыкаться в кольцо и таким образом, будучи прикрыты со всех сторон и сохраняя построение, выдерживали натиск врага.

98. (1) Но и в этом столь сложном положении Марий не испугался, не пал духом, но во главе своей турмы290, составленной не столько из самых ему близких людей, сколько из наиболее храбрых, появлялся всюду и то приходил на помощь дрогнувшим, то нападал на врагов там, где они отбивались сплоченной массой, помогал солдатам лично, потому что при таком беспорядке отдавать приказы он не мог.(2) Вот и окончился день291, но варвары ничуть не ослабляли своего натиска и, как им велели их цари, сочтя ночь благоприятной для себя, нападали еще более яростно. (3) Тогда Марий, исходя из обстоятельств, принимает решение и, дабы его войско имело возможность отступить, занимает два расположенных рядом холма - один, недостаточно большой для устройства лагеря, но с источником, богатым водой, другой более удобный, так как, высокий и в значительной части обрывистый, не требовал значительных укреплений. (4) Марий приказывает Сулле со всадниками провести ночь у источника, а сам, поскольку враги пребывали в таком же беспорядке, постепенно собирает солдат, рассеявшихся по полю, и ускоренным шагом уводит их вверх на холм. (5) Трудность позиции вынуждает царей отказаться от сражения, но все же они не разрешают своим солдатам отходить; окружив оба холма крупными силами, они располагаются в большом беспорядке. (6) Разведя много костров, варвары большую часть ночи, по своему обыкновению, ликовали, орали, и их воинственные полководцы считали себя победителями, раз они не обратились в бегство. (7) Все это в потемках с высоты было хорошо видно римлянам и весьма ободряло их.

99. (1) Неопытность врагов придала Марию уверенность, и он приказал соблюдать полное молчание и даже, по обыкновению, не трубить смену ночной стражи292. На рассвете, когда уставшие враги заснули, он распорядился, чтобы часовые, как и трубачи когорт, турм и легионов293, разом затрубили, а солдаты подняли крик и выскочили из ворот лагеря. (2) Мавры и гегулы, внезапно разбуженные незнакомыми им и страшными звуками, не смогли ни бежать, ни вообще что-либо сделать. (3) Шум, крики, отсутствие какой-либо помощи во время нашего нападения, суматоха и смятение привели их в ужас, почти лишив рассудка. В конце концов все они были рассеяны и обращены в бегство; было захвачено много оружия и воинских знамен, и погибло в этом сражении больше людей, чем во всех предыдущих, ибо сон и небывалый страх помешали бегству.

100. (1) Затем Марий продолжил переход на зимние квартиры: чтобы обеспечить лучшее снабжение войск, он решил провести зиму в приморских городах. Однако победа не сделала его ни беспечным, ни заносчивым, и двигался он в боевом порядке294 - точно так же, как если бы находился на виду у врага. (2) Сулла с конницей шел справа, слева - Авл Манлий с пращниками и лучниками, а также когортами лигурийцев. Возглавляли и замыкали войско манипулы легкой пехоты под командой трибунов. (3) Перебежчики, которыми Марий дорожил меньше всего и которые лучше всех знали местность, следили за передвижением противника. В то же время консул, как будто у него не было помощников, сам наблюдал за всем, появлялся всюду, хвалил или укорял каждого, кто этого заслуживал. (4) Будучи при оружии и предельно внимательный сам, он того же требовал от солдат. С той же осмотрительностью, с какой он двигался, он укреплял лагерь, ставил когорты легионеров на страже у ворот, располагал вспомогательную конницу перед лагерем, кроме того, расставлял солдат в укреплениях на валу, сам обходил посты - не столько из недоверия к тому, как будут выполняться его приказания, сколько для того, чтобы солдаты охотнее переносили тяготы, которые с ними разделяет их полководец. (5) И действительно, Марий тогда, как и вообще в течение всей Югуртинской войны, поддерживал дисциплину в войске, не столько прибегая к наказаниям, сколько обращаясь к совести солдат. Многие объясняли это его стремлением к популярности, другие - тем, что суровая жизнь, к которой он привык с детства, и все то, что иные считают несчастьем, для него было удовольствием. Во всяком случае, дела государства он вершил честно и достойно - так же, как при самой строгой власти.

101. (1) На четвертый день недалеко от города Цирты одновременно отовсюду явились разведчики, и стало ясно, что враг близок. (2) Но так как они, возвратившись с разных сторон, сообщали все одно и то же, то консул, не зная, какой боевой порядок ему принять, остановился и выжидал, не изменив строя295 и готовый отразить любое нападение. (3) Так что Югурта, разделивший свои силы на четыре части и рассчитывавший, что из всех его солдат хотя бы некоторые ударят по вражескому тылу, просчитался. (4) Тем временем Сулла, который первым вступил в соприкосновение с противником, ободрив своих всадников, построенных по турмам как можно теснее, сам вместе с другими напал на мавров; остальные не двигались с места, прикрывались от пущенных издалека дротиков и разили всех, кто вступал с ними в рукопашный бой. (5) Пока сражались конные, Бокх с пехотой, которую к нему привел сын его Волукс (задержавшись в пути, она не участвовала в первом сражении296), ударил в хвост римского войска. (6) Марий тогда находился в головных рядах, поскольку там были Югурта и его главные силы. Узнав о прибытии Бокха, нумидиец с небольшим отрядом незаметно поворачивает в сторону наших пехотинцев. Там он на латинском языке - ибо под Нуманцией он научился говорить на нем закричал, что наши солдаты сражаются напрасно, ибо он только что собственной рукой убил Мария; одновременно показывал им окровавленный меч, которым он яростно разил наших пехотинцев. (7) Услышав и увидев это, наши солдаты испугались, не столько поверив этому известию, сколько в ужасе от самой этой возможности, а варвары воспряли духом и стали еще яростнее нападать на потрясенных римлян. (8) Последние уже были готовы обратиться в бегство, когда Сулла, разгромив тех, на кого он напал, возвратившись, ударил маврам во фланг. (9) Бокх тотчас же повернул войско. Югурта же, старавшийся поддержать своих и не упустить уже почти достигнутую победу, был окружен всадниками и, после того как справа и слева были убиты окружавшие его солдаты, в одиночку прорвался под градом вражеских копий и дротиков. (10) Тем временем Марий, рассеяв вражескую конницу, поспешил на помощь своим, которых, как он узнал, уже теснили. (11) Наконец враг был разгромлен повсюду. Равнина, открытая взору, представляла собой ужасное зрелище: преследование, бегство, убийство, плен, поверженные лошади и люди; множество раненых, которые не в силах ни бежать, ни оставаться в покое - они только приподнимаются на миг и тотчас же падают; в общем, насколько мог охватить глаз, земля была усеяна стрелами, оружием, мертвыми телами, а между ними повсюду кровь.

102. (1) После этого консул, теперь уже безусловный победитель, прибыл в Цирту, куда он вначале и направлялся. (2) Туда через пять дней после второго поражения варваров явились послы от Бокха и от его имени предложили Марию направить к царю двух надежных людей, с которыми он хочет обсудить нечто важное для него самого и для римского народа. Марий тотчас же приказал ехать Луцию Сулле и Авлу Манлию. (3) Хотя их и пригласил царь, они все же решили говорить перед ним первыми, чтобы склонить его к миру, если он его противник, и еще более побудить к нему, если он его желает. (4) И вот Сулла, которому Манлий, хотя и был старше, уступал в красноречии, кратко высказался так: (5) "Царь Бокх! Для нас большая радость, что тебе, столь достойному мужу, боги внушили желание предпочесть наконец мир войне и не марать себя, наилучшего из людей, союзом с наихудшим из всех - Югуртой, и в то же время избавить нас от тяжкой необходимости в равной мере карать тебя за твои заблуждения и его за его гнусные преступления. (6) Кроме того, римский народ, поначалу слабый, предпочел искать себе друзей, а не рабов и решил, что безопаснее править людьми, подчиняющимися добровольно, а не по принуждению. (7) Тебе же наша дружба выгоднее любой другой, во-первых, потому, что мы находимся далеко и потому обиды с нашей стороны невозможны, а услуги могут быть такими же, как если бы мы были близко; во-вторых, потому что подданных у нас множество, друзей же ни у нас, ни у кого другого никогда не было достаточно. (8) О, если бы твои решения были такими же с самого начала! Ты, конечно, получил бы от римского народа благ намного больше, чем испытал зла. (9) Но поскольку большинством дел человеческих правит Фортуна, которой, очевидно, было угодно, чтобы ты на себе испытал и силу, и милость нашу, то теперь, когда она дозволяет это, поторопись и продолжай начатое. (10) У тебя много подходящих возможностей с легкостью загладить свои заблуждения исполнением своего долга. (11) Словом, запомни хорошенько: еще никто никогда не превосходил римского народа своими благодеяниями. Его военную мощь ты знаешь сам". (12) Бокх отвечает на это миролюбиво и дружелюбно, пытаясь оправдать свои действия: он взялся за оружие не из вражды, а для защиты своего царства; (13) ибо та часть Нумидии, откуда он вытеснил Югурту, стала ему принадлежать по праву войны297, и он не мог допустить, чтобы Марий опустошал ее; кроме того, когда он раньше отправлял послов в Рим, ему было отказано в дружбе. (14) Но он не вспоминает о прошлом и теперь, если Марий позволит, готов направить послов к сенату. (15) Получив такую возможность, варвар, однако, снова изменил свои планы - по настоянию друзей, которых подкупил Югурта, узнав о поездке Суллы и Манлия и боясь того, что они готовили.

103. (1) Тем временем Марий, разместив войска на зимних квартирах, во главе вооруженных когорт и части конницы двинулся в пустыню, чтобы осадить царскую крепость, куда Югурта собрал всех перебежчиков, составив из них гарнизон. (2) Тогда Бокх снова передумал, то ли хорошенько поразмыслив над тем, что случилось с ним в двух сражениях, то ли послушавшись друзей, которых Югурте не удалось подкупить; из множества приближенных он выбрал пятерых - людей выдающегося ума и испытанной верности. (3) Он велит им ехать к Марию, а затем, если тот согласится, - в Рим, чтобы вести переговоры и на любых условиях заключить мир. (4) Они тотчас же выезжают на римские зимние квартиры, но по пути их захватывают и грабят разбойники-гетулы. Испуганные, лишенные знаков своего достоинства298, они предстают перед Суллой, которого консул, отправляясь в поход, оставил в качестве пропретора299. (5) Сулла не обошелся с ними как с вероломными врагами, чего они заслуживали, но принял их с почетом и благожелательно, так что варвары пришли к выводу, что слухи об алчности римлян неверны и что Сулла, столь добрый к ним, их друг. (б) Ибо даже тогда подкуп многим не был известен, и щедрым считался только тот, кто в то же время был и благожелателен, всякий дар приписывали доброте. (7) Итак, они сообщают квестору о поручении Бокха, просят его быть их покровителем и советчиком и в то же время превозносят могущество, честность, величие своего царя и многое другое, что, по их мнению, либо полезно римлянам, либо может снискать их благоволение. После того как Сулла все обещал им и научил, как им говорить перед Марием и как перед сенатом, они около сорока дней провели в ожидании в римском лагере.

104. (1) Осуществив свой замысел и возвратившись в Цирту, Марий, узнав о прибытии послов, приказывает им приехать вместе с Суллой; он вызывает также претора Луция Беллиена300 из Утики, а также всех находящихся в Африке представителей сенаторского сословия и обсуждает с ними предложения Бокха301. (2) Послам разрешают съездить в Рим. С их просьбой установить на это время перемирие Сулла и большинство присутствовавших согласились; кое-кто, правда, высказался более сурово, разумеется, в неведении дел человеческих, столь неверных, непостоянных и всегда превратных. (3) Итак, мавры добились своего, и трое из них выехали в Рим в сопровождении Гнея Октавия Русона302, который, будучи квестором, доставил в Африку жалованье; двое же возвратились к царю. Бокх с радостью узнал от них обо всем, а особенно о доброте и расположении Суллы. (4) А в Риме послам царя, умолявшим сенат простить Бокха, впавшего, по их словам, в заблуждение и оказавшегося жертвой преступления Югурты, на их просьбу о дружбе и союзе был дан такой ответ: (5) "Сенат и римский народ склонны помнить и оказанную им услугу, и нанесенное оскорбление. Но Бокха, раз он раскаивается в своем проступке, они прощают. Союза и дружбы он будет удостоен, когда заслужит их"303.

105. (1) Узнав об этом, Бокх письмом попросил Мария прислать к нему Суллу, чтобы в соответствии с его полномочиями обсудить общие дела. (2) Сулла выехал под охраной всадников, пехотинцев и балеарских пращников; кроме того, с ним отправились лучники и пелигнская когорта с легким вооружением304, допускавшим более быстрое передвижение и все-таки защищавшим от легкого наступательного оружия врагов не хуже, чем всякое другое. (3) На пятый день пути на открытой равнине неожиданно появляется Волукс, сын Бокха, с тысячью всадников, не более, которые скачут как попало, не соблюдая порядка, и у Суллы и всех его спутников создается впечатление, что их гораздо больше и намерения их враждебны. (4) И вот каждый готовится к бою, проверяет оборонительное и наступательное оружие, собирается с духом; надежда пересиливала страх, так как победители столкнулись с теми, кого уже не раз побеждали. (5) Тем временем всадники, посланные на разведку, доносят, что все спокойно, как и было на самом деле.

106. (1) Волукс, приблизившись, приветствует квестора и говорит, что послан отцом, то есть Бокхом, навстречу римлянам и для их охраны. Затем в течение этого и следующего дня они вместе совершают переход, без всяких опасений. (2) Потом, когда они разбили лагерь и уже вечерело, мавр вдруг прибежал к Сулле, встревоженный, изменившийся в лице, и сказал, что, по сведениям разведчиков, Югурта близко; тут же настоятельно советовал Сулле ночью тайно бежать вместе с ним. (3) Тот гордо отвечает, что не страшится нумидийца, столько раз терпевшего поражение от римлян; он полностью уверен в мужестве своих солдат, и даже если гибель неизбежна, он останется на месте, но не станет предавать тех, кем командует, и позорным бегством спасать свою ненадежную жизнь, которой он, быть может, вскоре лишится из-за болезни305. (4) Но совет Волукса выступить ночью он одобряет и тотчас же приказывает солдатам закончить обед, развести в лагере побольше костров, затем в первую ночную стражу выступить, сохраняя полное молчание. (5) Несмотря на всеобщую усталость после ночного перехода, Сулла с восходом солнца уже размечал место для лагеря, но тут всадники-мавры сообщили, что Югурта расположился впереди, на расстоянии около двух миль. (6) Когда наши узнали об этом, их охватил ужас - они подумали, что Волукс их предал и заманил в засаду. Кое-кто даже предлагал расправиться с ним и не оставлять безнаказанным столь тяжкое преступление.

107. (1) Но Сулла, хотя и сам держался того же мнения, все же ограждает мавра от насилия. Он убеждает своих сохранять мужество - ведь в прошлом горсть храбрецов не раз доблестно сражалась против полчищ врагов; чем меньше станут они щадить себя в битве, тем в большей безопасности будут, и никому из тех, кто взял оружие в руки, не подобает искать помощи у безоружных ног и, даже испытывая величайший страх, подставлять врагам незащищенное и незрячее тело306. (2) Затем, призвав Юпитера Величайшего в свидетели преступления и вероломства Бокха, Сулла приказал Волуксу, поступившему как враг, покинуть лагерь. (3) Тот со слезами на глазах умолял его не верить подозрениям: никакого злого умысла нет, скорее это хитрость Югурты, которому, очевидно, с помощью разведки стало известно передвижение Суллы; (4) впрочем, так как у Югурты нет крупных военных сил и в своих планах и средствах он зависит от его отца, то Волукс думает, что Югурта не решится напасть открыто, тем более что здесь есть свидетель - сам сын Бокха. (5) Поэтому он считает, что лучше на виду у всех пройти через лагерь Югурты, сам же он, либо послав мавров вперед, либо оставив их на месте, один пойдет вместе с Суллой307. (6) При столь трудных обстоятельствах совет этот был принят. Выступив немедленно, они появились столь неожиданно, что, пока Югурта испытывал сомнения и колебания, прошли невредимыми через его лагерь. (7) Через несколько дней они были у цели.

108. (1) При Бокхе в качестве ближайшего друга находился один нумидиец по имени Аспар, которого Югурта, узнав о приглашении, посланном Сулле, направил своим представителем308 и для того, чтобы он незаметно разузнавал намерения Бокха; кроме того, там был Дамар, сын Массуграды, из рода Масиниссы, но по женской линии низкого происхождения (его отец родился от наложницы); мавр любил и высоко ценил его ум. (2) Не раз уже убедившись в его преданности римлянам, Бокх тотчас посылает его сообщить Сулле о своей готовности выполнить волю римского народа; что же касается переговоров, то пусть Сулла назначает день, место и время и не опасается посла Югурты309; в своих отношениях с Югуртой он, Бокх, нарочно все оставляет без перемен, чтобы легче было обсудить общие дела, иначе ему не уберечься от козней царя. (3) Сам-то я отлично знаю, что действия Бокха, надеждой на мир державшего одновременно в напряжении и римлянина и нумидийца и все время раздумывавшего, кого кому предать - Югурту ли римлянам или ему Суллу, определялись пунийской верностью310, а не тем, в чем он заверял; пристрастие настраивало его против нас, опасения - в нашу пользу.

109. (1) Поэтому Сулла отвечает, что в присутствии Аспара он будет краток, а остальные переговоры будет вести тайно, один на один или в присутствии очень немногих. Тут же он объясняет, какой ответ хочет получить. (2) Когда все собрались, как он хотел, Сулла говорит, что прибыл от имени консула спросить Бокха, чего от него ждать - мира или войны. (3) Тогда царь, как ему было указано, просит Суллу снова приехать через десять дней, - по его словам, он еще ничего не решил, а тогда даст ответ. Затем оба они удалились, каждый в свой лагерь. (4) Но когда прошла большая часть ночи, Бокх тайно вызывает Суллу; каждого из них сопровождают лишь верные переводчики, да еще в качестве посредника - Дабар, человек безупречный и признанный ими обоими. Царь тотчас же начинает:

110. (1) "Никогда не думал, что мне, величайшему царю в этой стране и среди всех царей, каких я только знал, придется быть благодарным частному лицу311. (2) И, клянусь Геркулесом312, до своей встречи с тобой, Сулла, я помогал многим - одним по их просьбе, другим по собственному почину, сам же не нуждался ни в чьей помощи. (3) Теперь, когда такой возможности нет (многих это обычно огорчает), я радуюсь. Пусть то, что я некогда нуждался в помощи313, будет платой за твою дружбу, дороже которой для меня нет ничего. (4) Искренность мою легко проверить: мое оружие, людей, имущество - словом, все что угодно бери, пользуйся и, сколько бы ты ни прожил, никогда не думай, что я тебя до конца отблагодарил: чувство благодарности пребудет во мне всегда, и любое твое желание, которое станет мне известным, я выполню. (5) Ибо, как я полагаю, уступить в бою - для царя меньший позор, чем уступить в щедрости. (6) Что же касается вашего государства, представителем которого ты прислан сюда, то послушай, что я тебе вкратце скажу. Сам я никогда не вел войны с римским народом и никогда не желал ее; я только поднял оружие для защиты своих границ314. (7) Отказываюсь от этого, раз таково ваше желание. Воюйте с Югуртой как хотите. (8) Сам я не перейду через реку Мулукку, которая была границей между мной и Миципсой, и не позволю Югурте переправиться через нее. Если ты попросишь меня еще о чем-нибудь, достойном меня и вас, ты не встретишь отказа".

111. (1) Насчет себя Сулла ответил кратко и сдержанно, о мире же и общих делах говорил подробно. Он объяснил царю, что сенат и римский народ, коль скоро они победили силой оружия, не сочтут, что его обещания заслуживают благодарности; он должен сделать что-нибудь такое, что явно будет на пользу им, а не ему. Именно это как раз и возможно - ведь Югурта в его руках. Если Бокх выдаст его римлянам, то они будут в величайшем долгу перед ним: они тогда даруют ему свою дружбу, союз и ту часть Нумидии, которой он теперь добивается. (2) Царь сначала отказывался, ссылаясь на то, что ему мешают узы родства, свойства да и союзный договор; а кроме того, он опасается, что нарушение им честного слова оттолкнет от него его подданных, расположенных к Югурте и ненавидящих римлян. (3) Наконец, он уступает настояниям и обещает исполнить все, чего хочет Сулла. (4) Затем они сговариваются, как притвориться, будто они готовы заключить мир, в котором истощенный войной нумидиец крайне нуждался. Условившись таким образом, они расстаются.

112. (1) На следующий день царь вызывает к себе Аспара, посла Югурты, и говорит ему, что он через Дабара узнал от Суллы, что на определенных условиях315 можно положить конец войне; поэтому пусть Аспар выяснит, каковы намерения царя. (2) Аспар с радостью выезжает в лагерь Югурты; затем, все выяснив у него, через восемь дней он спешит обратно к Бокху и сообщает ему, что Югурта готов исполнить все, что от него требуется, но не доверяет Марию, ибо раньше мир, который заключали римские полководцы, часто нарушался. (3) Но если Бокх думает об их общих интересах и установлении прочного мира, то пусть постарается, чтобы все собрались вместе будто бы для переговоров о мире, и там выдаст ему Суллу; когда в его власти окажется такой муж, вот тогда по постановлению сената или народа и будет заключен договор - ведь не оставят они в руках врага знатного человека, который стал жертвой не трусости, а своей преданности государству.

113.(1) После долгого размышления мавр в конце концов обещал сделать именно так, но колебался ли он для вида или искренне, мы так и не узнали - в большинстве случаев в своих желаниях цари столь же непостоянны, сколь и беспощадны, и часто противоречат сами себе. (2) Когда определили время и место встречи, Бокх вызывал к себе для переговоров о мире то Суллу, то посла Югурты, был приветлив с ними, обоим обещал одно и то же; они в равной мере радовались и были исполнены добрых надежд. (3) Но накануне дня, назначенного для переговоров, мавр собрал ночью друзей, но тут же отослал их, изменив первоначальное решение, и, говорят, долго размышлял в одиночестве, причем выражение его лица и глаз менялось вместе с настроением, что, разумеется, несмотря на его молчание, выдавало его тайные мысли. (4) Наконец, он все-таки велит позвать Суллу и, следуя своему плану, готовит засаду нумидийцу. (5) Когда наступил день и Бокху донесли, что Югурта неподалеку, он в сопровождении нескольких друзей и нашего квестора как бы в знак уважения выходит навстречу Югурте и поднимается на холм, превосходно видный всем, кто скрывался в засаде. (6) Нумидиец с большой свитой приближенных, как договорились - безоружных, поднимается туда же, и по данному знаку на него тотчас бросаются со всех сторон. (7) Спутников его перебили, Югурту в оковах выдали Сулле, и тот доставил его Марию316.

114. (1) В это же время наши полководцы Квинт Цепион и Марк Манлий потерпели поражение от галлов317. (2) Вся Италия трепетала от страха. И тогда, и в наши дни римляне считали, что весь мир склоняется перед их доблестью, с галлами же они сражаются за свое существование, а не ради славы. Но вот приходит известие, что война в Нумидии закончена и что Югурту в оковах везут в Рим. Мария заочно избирают в консулы318 и назначают ему провинцией Галлию; в январские календы он как консул с великой славой справил триумф. (4) И с этой поры все надежды на благополучие государства связывали с ним.

Текст приведен по изданию: "Записки Юлия Цезаря и его продолжателей..." "Гай Саллюстий Крисп. Сочинения" М., Научно-изд. центр "ЛАДОМИР" АСТ. Перевод и примечания В.О. Горенштейна.

ПРИМЕЧАНИЯ

Война Рима с нумидийским царем Югуртой была, в сущности, не особенно крупной завоевательной войной, но связанные с ней события в Риме и в Северной Африке сделали ее весьма важной в политическом отношении: она стала исходным пунктом нового подъема демократического движения.

Войне предшествовали следующие события. В 118 г. в Нумидии умер царь Миципса, сын Масиниссы; он оставил наследниками двух родных сыновей, Адгербала и Гиемпсала, и усыновленного им племянника Югурту. Царство было завещано неделимым. Между наследниками начались раздоры, и римский сенат, "опекавший" Нумидию, отправил в Африку консула 118 г. Марка Порция Катона, сына Катона Старшего; он разделил страну между сонаследниками, но Югурта счел себя обиженным.

Дальнейшие события изложены у Саллюстия.

1. ...слабой и недолговечной... - Частая жалоба древних на краткость человеческой жизни. Ср.: Гиппократ. Афоризмы, 1: "Жизнь коротка, путь искусства долог..." (пер. В.И. Руднева); Сенека. О краткости жизни.

2. ...руководит и правит дух. - В тексте употреблены военные термины полководец и император. Ср.: К, 1,2.

3. ...на обстоятельства. - Ср.: Сенека. Письма к Луцилию, 19,7,8.

4. Командование. - См.: К, примеч. 5.

5. В наше время- то есть после гибели Цезаря, когда в Риме происходила борьба за власть.

6. ...ни большего почета. - Ср.: Цицерон. Брут, 281: "Если человек своей доблестью приобретает уважение и преданность граждан, которые его ценят и любят, то это и будет, на мой взгляд, настоящая честь и почесть. Если же человек, пользуясь случаем, захватывает власть против воли сограждан... то это, думается мне, не почет, а одна видимость" (пер. И.П. Стрельниковой).

7. ...править родиной или родными... - Реминисценция из Платона (Письма, 331 С; Критон, 51 С); ср.: Цицерон. К близким, 1, 9, 18 (159).

8. ...добиваться его благосклонности. - Имеется в виду домогательство, т.е. борьба за магистратуры. См.: К, примеч. 89.

9. ...достиг магистратур я... - См. выше, с. 148 сл.

10. ...добиться этого же не смогли... - Возможно, намек на Катона, в 52 г. выставлявшего свою кандидатуру в консулы, но не избранного.

11. ...вошли в сенат впоследствии...-Во время диктатуры Цезаря, а после его гибели - стараниями Марка Антония. Ср.: К, 37,6.

12. ...от моего досуга... - См.: К, примеч. 13.

13. Квинт Максим, Публий Сципион - скорее всего, сыновья Луция Эмилия Павла Македонского, усыновленные: старший - Квинтом Фабием Максимом, младший - Публием Корнелием Сципионом, сыном Сципиона Африканского Старшего, и получившие имена: Квинт Фабий Максим Эмилиан и Публий Корнелий Сципион Эмилиан.

14. ...глядя на изображения своих предков... - Восковые маски предков (imagines) хранились в атрии дома; их несли при похоронах. Право на это (ius imaginum) имели бывшие курульные магистраты и потомки "новых людей", достигшие курульных магистратур. Ср.: Цицерон. В защиту Мурены, 88; Гораций. Сатиры, I, 6, 17.

15. ...доблести тех, кто их занимает.- Ср: ПН, 7,10.

16. ...отпор гордости знати. - Здесь явно выражены политические взгляды цезарианца Саллюстия. Ср.: К, 4,2.

17. ...гражданским распрям...-Имеются в виду Союзническая (Марсийская) война (91-88 гг.) и борьба между Суллой и Мариями, Старшим и Младшим.

18. Масинисса (238-148) - царь восточной Нумидии, был союзником Рима в конце второй Пунической войны. См.: Цицерон. О государстве, VI, 9 сл.; О старости, 34.

19. ...прозвище "Африканский"... - Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (236-184), консул 205 и 199 гг., цензор 199 г. Победитель Ганнибала.

20. Сифакс - царь западной части Нумидии, враждовавший с Масиниссой и женившийся на красавице Софонисбе, дочери Гасдрубала, обещанной Масиниссе в жены. Побежденный Масиниссой и Гаем Лелием, легатом Сципиона Старшего, Сифакс был взят в плен и украсил собой триумф Сципиона. Софонисбу он отравил, чтобы она не попала в руки римлян. См.: Ливии. 30, 45.

21. ... умерли от болезни.-По свидетельству Ливия (Эпитома 50), Масинисса оставил власть троим сыновьям - Миципсе, Гулуссе и Мастанабалу и посоветовал им довериться при разделе страны Сципиону Эмилиану. После смерти братьев Миципса стал царем всей Нумидии.

22. ...оставил частным лицом... - то есть лишенным права на престол.

23. Нумантинская война была эпизодом в ряду войн, которые Рим вел в Испании в 154-133 гг. Сципион Эмилиан Африканский взял Нумаицию в 133 г. после продолжительной осады и получил после триумфа прозвище "Нумантинский".

24. ...отважного опрометчивым. - Ср.: Фукидид, II, 40,3 (речь Перикла).

25. ...увел его в свой шатер... - См.: К, примеч. 29.

26. ...тотчас же усыновил его... - Саллюстий допускает неточность: Нуманция пала в 133 г. Миципса умер в 118 г., усыновив Югурту лишь в конце своей жизни. Ср. 11,6.

27. ...совсем недавно... - В действительности Югурта возвратился из-под стен Нуманции 15 лет назад.

28. ...придан новый блеск. - Во время второй Пунической войны Масинисса, дед Югурты, сражался на стороне Рима.

29. ...славой своей одолел зависть. - Ср.: Демосфен, III Олинфская речь, 24: "...предки наши единственные из людей оставили славу деяний, недоступную для ненавистников" (пер. С.И. Радцига).

30. ...этой вот правой рукой... - Правая рука самого Миципсы или же правая рука Югурты, которую Миципса держит в своей.

31. ...взял на руки... - Sumere liberos. Древний римский обычай: глава ветви рода (pater familias) брал на руки новорожденного, положенного перед ним на землю, и тем самым признавал его членом семьи. Отвергнутый новорожденный подлежал экспозиции: его относили в уединенное место, где он погибал.

32. ...через усыновление. - Адопция или адоптация (архаич.), усыновление римского гражданина sui iuris, т.е. не находящегося под властью главы ветви рода; см.: К, примеч. 189.

33. ...разделить сокровища... - Царские сокровища хранились в разных местах: в Сутуле (37.3), в Тале (75, 1) и в крепости на р. Мулукке (92, 5); кроме того, в Цирте, столице царства, и в Капсе. См.: Страбон, XVII, 3,12.

34. ...ближайший ликтор... - Lictor proximus. В Риме ликторы были телохранителями старших магистратов (диктатор, консул, претор, проконсул, пропретор) и шествовали перед ними. Ближайший ликтор шел позади других, т.е. перед магистратом и был его доверенным лицом. Саллюстий переносит в Нумидию римские установления. Ср.: Цицерон. Против Верреса, (II), 118 сл.

35. ...по всей Африке. - Имеется в виду римская провинция Африка, основанная после третьей Пунической войны и включавшая Карфаген и окружающую территорию; ниже она называется Провинцией.

36. ...другого... - Т.е. Югурты.

37. ...одарить его старых друзей... - Т.е. друзей по Нумантинской войне; ср. 7 сл.

38. ...каких земля выносит...- Реминисценция; ср.: Плавт. Пуниец, 90:

Бессовестнейший из людей, каких земля Выносит...

(пер. А.В. Артюшкова).

39. ...союзника и друга римского народа... - Socius et amicus populi Romani - почетное звание, которого римский сенат удостаивал чужеземных царей и правителей; оно обеспечивало им покровительство Рима. Это звание было предоставлено царю Масиниссе за его заслуги перед Римом и перешло к его потомкам.

40. ...чем на его счастливую судьбу. - Намек на то, что Миципса заключил союз с Римом во время второй Пунической войны, когда положение Рима было трудным.

41. ...величию римского народа... - Maiestas populi Romani. Умаление или оскорбление величия римского народа считалось преступлением (crimen de maiestate p. R., crimen laesae maiestatis), им могло быть признано любое действие магистрата, якобы нанесшее вред государству: командование войском в битве, закончившейся поражением, самочинное объявление войны, превышение власти. Такие действия карались по суду (в quaestio perpetua de maiestate). Ср. 24,10.

42. ...вытеснили Сифакса и карфагенян. - Дед, скорее всего, Гулусса; см. выше, 5,6.

43. ...нам приказали бы вы. - Союзники Рима должны были считать его врагов своими врагами.

44. ...к кому воззвать?.. - Ср.: Цицерон. Об ораторе, III, 214: "Куда мне, несчастному, обратиться? Куда кинуться? На Капитолий? Но он обагрен кровью брата. Домой? Чтобы видеть несчастную мать, рыдающую и покинутую?" (пер. Ф.А. Петровского).

45. ...от помощи сторонних людей.- Имеется в виду римский сенат.

46. ...склонился перед противозаконием! - Адгербал, видимо, хочет сказать, что его самоубийство было бы расценено как проявление трусости.

47. ...скрывать свои пороки. - Марк Эмилий Скавр происходил из древнего патрицианского рода; консул 115 г., затем пожизненно старейшина сената (princeps senatus); в его цензуру была построена дорога (via Aemilia) и мост через Тибр (Эмилиев, или Мульвиев мост). См.: К, 45, 1. Цицерон дает Скавру высокую оценку; см.: Об ораторе, I,214; Брут, 111 сл.; В защиту Мурены, 16; В защиту Сестия, 39; 116; О консульских провинциях, 19; В защиту Скавра, passim.

48. Луций Опимий - консул 121 г., подавил движение Гая Гракха (см. 31, 7; 42). Легаты выехали в Африку, видимо, еще в 117 г. В 109 г. Опимий на основании Мамилиева закона был осужден за получение взятки от Югурты (см. 3, намек Саллюстия); умер в изгнании в Диррахии. См.: Цицерон. Против Катилины, I,4; IV,13; К квиритам по возвращении из изгнания, 11; Против Писона, 95; Филиппика VIII, 14.

49. Подойдя... пленяет... - Военные термины (aggredi, capere).

50. ...стала владением Адгербала. - Раздел был произведен в конце 117 г. или в начале 116 г.

51. ...относили Африку к Европе. - Ср.: Гораций. Оды, III, 27, 75; Лукан, Фарсалия, IX, 411; Плиний Старший. Естественная история, III, 5.

52. ...между нашим морем и Океаном... - Наше море - Средиземное море; пролив - Гадитанский (fretum Gaditanum, fretum Herculeum), совр. Гибралтар. Океаном древние называли моря, окружающие всю сушу по ту сторону Гадитанского пролива.

53. Катабатм (греч.) - спуск, плоскогорье между Киренаикой и Египтом.

54. ...книгами царя Гиемпсала... - Сочинение Гиемпсала II, сына Гауды. По окончании Югуртинской войны римляне сделали Гауду царем Нумидии. Гиемпсал вступил на престол в 88 г., был низложен своими подданными, затем восстановлен Помпеем. Его сын Юба, сторонник Помпея, был разбит под Тапсом в 46 г. Сын Юбы, Юба II, был привезен в Рим как пленник и написал там на греческом языке труды, послужившие источником для историков и географов.

55. Гетулы и ливийцы. - Первые жили на западе, близ берега Океана, вторые - на востоке.

56. ...когда Геркулес умер в Испании...- Имеется в виду финикийско-пуническое божество Мелькарт; его культ был перенесен финикиянами в Испанию, и неподалеку от финикийской колонии Гады (Gades, соврем. Кадикс) ему было устроено святилище (Hercules Gaditanus). Геракл, почитавшийся греками, по мифу, покончил с собой самосожжением на горе Эте в Фессалии.

57. ...назвали себя номадами. - Происхождение этого слова неизвестно; римляне переделали Nomades в Numidae.

58. ...они называют мапалиями... - Возможно, пунийское слово. Ср. ниже, 46,5; Вергилий. Георгики", III, 340; Энеида, I,421.

59. Африканское море - юго-западная часть Средиземного моря, омывающая северо-западное побережье Африки.

60. Финикияне. - Их существование засвидетельствовано во II тысячелетии до н.э.; в древнейшие времена они назывались сидонянами. В XI в. Тир приобрел большее значение, чем Сидон. Царем Тира был Пигмалион, которому традиция приписывает основание Карфагена.

61. Гиппон. - Под этим названием было известно два ливийско-финикийских города: Hippo Regius (соврем. Бона в Алжире) и Hippo Zarytus (соврем. Бизерта в Тунисе).

62. Гадрумет. - Совр. Суса в Тунисе. Во время второй Пунической войны там находилась ставка Ганнибала; во время третьей Пунической войны город принял сторону Рима. В период гражданских войн в 46 г. был занят помпеянцами. Цезарь наложил на него штраф и основал в нем военную колонию.

63. Лепта. - Под этим названием было известно два города: Leptis minor (совр. Лемта, к югу от Гадрумета) и Leptis magna (совр. Лебда, см. 3 и гл.77).

64. ...отделяющего Египет от Африки... - Древние считали Египет частью Азии.

65. Кирена, колония фереян.- По преданию, Кирена была основана властителем острова Феры в Эгейском море (соврем, о-в Санторин).

66. Алтари Филонов. - К востоку от Leptis magna. См. 79, 5.

67. ...до самой реки Мулукки... - В своем нижнем течении эта река являлась границей между Мавретанией и Нумидией.

68. ...что в Риме все продажно... - Ср. 8,1.

69. ...Югурта внезапно вторгается... - В действительности это произошло в 113 г., через четыре года после раздела Нумидии. См. 16, 5.

70. ...у города Цирты... - Цирта (соврем. Константина) находилась в 70 км от берега моря.

71. ...людей, носивших тогу... - То есть римских или вообще италийских граждан, находившихся в Африке по торговым делам. Тога отличала их от военных, носивших sagum (военный плащ).

72. ...Югурта окружил город... - Крепость Цирта находилась на скале с отвесными склонами и была доступна лишь с одной стороны.

73. ...крытых щитов, башен и разных машин... - Крытый щит (vinea) передвижной деревянный навес, крышу которого покрывали кожами; под ним солдаты подступали к стене города. Башня передвигалась на колесах или катках, иногда имела несколько этажей; в ней был подвешен таран, и здесь собирались солдаты в ожидании штурма. Машины - имеются в виду метательные. См. 23,1; 37,4; 76, 3.

74. ...троих молодых людей... - Adulescentes (или iuvenes) - возраст до 45 лет. Это свидетельствует о малом значении, какое сенат придавал данному посольству. Ср. 25,4 сл.

75. ...воспользоваться правом народов... - Ius gentium; естественное право, вытекающее из уз между людьми, право самозащиты. См. примеч. 129.

76. ...у послов возможности не было. - Этого не допустил Югурта.

77. ...окружил... валом и рвом. - Вал состоял из вбитых в землю стволов деревьев с засыпкой землей, выкопанной при рытье рва. Югурта начал осаду крепости. Ср. 76,2. См. примеч. 73.

78. ...построил башни и поместил в них бойцов. - После неудачной попытки взять город штурмом. См. 21,3.

79. ...меня, союзника и друга римского народа... - См. 14, 2, примеч. 39.

80. ...жалобы в сенате... - См. 14.

81. ...занимавших высшие должности. - Очевидно, положение начинало внушать опасения, раз были направлены уже не молодые люди (21, 4), а почтенные.

82. ...старейшина сената. - То есть первый в цензорском списке сенаторов. Ср. 15,4.

83. ...прибыв в Утику... - Город на берегу Средиземного моря, к северо-западу от Карфагена. После третьей Пунической войны главный город римской провинции Африки. Место самоубийства Марка Порция Катона после поражения помпеянцев под Тапсом (46 г.).

84. ...величие римского народа... - Ср.: Цицерон. Против Верреса, (II), V, 167.

85. Гай Меммий был избранным плебейским трибуном на 111 г. и должен был приступить к исполнению своих обязанностей 10 декабря 112 г. См.: Цицерон. Брут, 136.

86. ...на основании Семпрониева закона. - См.: К, примеч. 128. Речь идет о выборах консулов на 111 г.

87. Публий Сципион Насика был сыном Публия Корнелия Сципиона Насики, консула 138 г. и противника Тиберия Гракха в 133 г. Умер в год своего консулата - в 111 г. См.: Цицерон. Брут, 128.

88. Луций Бестия Кальпурний-плебейский трибун 121 г.; путем плебисцита добился возвращения Публия Попилия Лената, изгнанного Гаем Гракхом. См.: Цицерон. Брут, 128. Саллюстий ставит родовое имя после прозвища.

89. ...Бестия запросил сенат... - Технический термин - cobsulere senatum. Консулы 111 г., вступив в должность 1 января и совершив жертвоприношение Юпитеру Капитолийскому, собрали сенат.

90. ...проступки, какие он может допустить. - Это даст основание заподозрить у Кальпурния не совсем честные намерения.

91. ...мы говорили выше. - См. 15,4. Легатов назначал сенат, но по представлению полководца.

92. Регий - город на берегу Мессанского пролива (против Сицилии).

93. ...вести с ними переговоры... - Т.е. с Кальпурнием и со Скавром.

94. Вага, или Вакка - укрепленный город на границе с Провинцией, торговый центр. См. 47,1; 69,3.

95. ...о негодовании, вызванном своими действиями... - То есть казнью Адгербала и защитников Цирты.

96. ...на выборы магистратов. - На 110 г. Присутствие Кальпурния Бестии было необходимо, так как к тому времени другого консула, Сципиона Насики, уже не было в живых; см. примеч. 87.

97. ...мы говорили выше... - См. 27, 2.

98. Квириты - торжественное наименование римских граждан (невоенных), употреблявшееся на сходках при обращении к народу.

99. ...моя преданность государству превыше всего... - Ср.: Катон Старший. Речь против Сервия Сульпиция Гальбы, фр. 196 Мальк., ORF3.

100. ...последние пятнадцать лет... - В некоторых рукописях -12, в других - 20 лет.

101. ...погибли ваши защитники... - Имеются в виду Тиберий и Гай Гракхи и Марк Фульвий Флакк. Первый погиб в 133 г. (см. 3), вторые - в 121 г. Ср.16,2; 31,7; 42,1.

102. ...недруги в ваших руках... - Намек на преступные связи Кальпурния и Скавра с Югуртой.

103. ...ни в сецесии... - См.: К, примеч. 159.

104. ...стремившегося... к царской власти... - См.: К, примеч. 21.

105. ...после убийства... Марка Фульвия... - Марк Фульвий Флакк был сторонником реформ Гракхов. В 131 г. был триумвиром по распределению земель (triumvir agris dandis); консул в 125 г.; см. примеч. 101.

106. ...их произвол. - Имеется в виду победивший нобилитет.

107. ...платят дань нескольким знатным людям...- Ср.: К, 20,7.

108. ...шествуют во всем своем блеске... - Ср.: Лукреций. О природе вещей, III, 75 сл.: ...этот во блеске Шествует славы своей, привлекая всеобщие взоры

(пер. Ф.А. Петровского).

109. ...я не их добыча. - Ср. 4, 7.

110. ...власти своих господ. - Возможно, намек на восстание рабов в Сицилии, подавленное в 132 г. консулом Публием Рупилием. Ср.: Катоон Старший. Речь против Квинта Минуция Терма, фр. 58 Мальк., ORF.3 "...Рабы - и те весьма тяжело переносят несправедливости. А они, происходящие из знатных родов, наделенные великой доблестью? Что, по вашему мнению, в душе затаили они и таить будут, пока останутся живы?" (пер. В.О. Горенштейна).

111. ...чьи руки в крови... - Снова намек на смерть Гракхов и Фульвия Флакка.

112. ...ваши милости... - Магистратуры и почетные поручения, предоставляемые римским народом.

113. ...дважды занимали Авентин. - Имеются в виду сецессии плебса. См.: К, примеч. 159.

114. ...кто предал государство врагу?- Т.е. Югурте.

115. ...осмеливался ему противиться?- Обычные обвинения, какие защитники интересов плебса бросали сенату и оптиматам. Ср. 85 (речь Мария); К, 20 (речь Катилины); История, рЛ и рМ.

116. ...как с союзниками. - Ср. П 1,2,6.

117. ...ваша держава... - В тексте - империй. Ваш - так как консула облекали империем куриатские комиции.

118. ...быть царем. - Ср. 31, 7. См.: К, примеч. 21.

119. ...не губите честных. - Ср. К, 52,12 (речь Катона).

120. Лyцuй Кассий Лонгин был в 111 г. претором, в 107 г. консулом; пал на войне с гельветами.

121. ...принятия... предложения. - В тексте - рогация. Так обозначались внесение законопроекта в комиции, а также и самый законопроект. Его обнародовали (promulgatio): для всеобщего ознакомления автор законопроекта выставлял на Форуме доски с его текстом; затем он обсуждался в комициях и происходило голосование. См. примеч. 148.

122. ...в самой жалкой одежде... - Так бывали одеты привлеченные к суду и просители. У Югурты все-таки была свита. См.: [Цезарь]. Записки об Александрийской войне, 67.

123. ...казнили как врага... - Казнью царя Югурты "как врага" было бы признано недействительным соглашение о мире, заключенное консулом Кальпурнием Бестией с Югуртой. Ср. 29,4; К, 52,36; Цезарь. Записки о гражданской войне, VIII, 38, 5.

124. ...представив Югурту собравшимся... - Технический термин: producere pro rostris. Таково было право магистрата, созвавшего народную сходку.

125. ...велел царю молчать... - В силу своего права интерцессии. Интерцессией называлось право магистрата наложить запрет на решение или действия своего коллеги или низшего магистрата, в частности - право плебейского трибуна наложить запрет на любое действие магистрата (кроме диктатора), признанное им противоречащим интересам государства (intercessio tribunicia), в том числе и на постановление сената. Интерцессия ограничивалась сферой гражданского законодательства и была возможна лишь в пределах города Рима и не дальше первого мильного камня.

126. ...во времена раздоров между царями... - Между Адгербалом и Гиемпсалом с одной стороны и Югуртой - с другой. См. 12 сл.

127. ...на следующий год после Бестии... - В 110 г. консулами были Спурий Постумий Альбин и Марк (Квинт только здесь) Минуций Руф. Ср.: Цицерон. Об обязанностях. III, 109.

128. ...Минуцию - Македония. - На основании Семпрониева закона о консульских провинциях. Ср. 27,3; К, примеч. 128.

129. ...на основании права народов... - Естественное право, см. примеч. 75. Во времена родового строя - межродовое и межплеменное право, субъектом которого был род или племя. С образованием государства оно разделилось на: 1) внутреннее право римской общины (квиритское право), впоследствии получившее название цивильного, или гражданского, права, и 2) право, регулировавшее внешние отношения Рима, т.е. международное право, ius gentium. Другие его названия: право войны и мира (ius belli et pacis), фециальный устав (ius feciale). В силу права пародов неприкосновенным и неподсудным должен был быть и "спутник" (comes) царя Югурты. Ср.: Цицерон. О государстве, I,2.

130. ...пятьдесят поручителей из числа своих друзей... - При слушании уголовного дела первая сессия (actio prima) состояла в чтении пунктов обвинения и в допросе свидетелей; после этого обвиняемый должен был представить поручителей в том, что он явится ко второму слушанию дела (actio secunda).

131. ...повеление покинуть Италию. - Согласно другим источникам, Югурта покинул Италию тайно. Ср.: Ливий. Периоха, 64.

132. ...до комиций, время которых приближалось... - Речь вдет о выборах консулов на 109 г. Выборы проводил консул текущего года. Они обыкновенно происходили в середине года, но иногда запаздывали. Ср. 37,2.

133. ...своего брата Авла... - Авл Постумий Альбин был легатом консула; теперь он был облечен империем (legatus pro praetore).

134. ...препятствовали созыву комиций. - В силу своего права интерцессии.

135. ...в январе месяце... - 109 г.

136. ...дошел до города Сутула... - Местоположение этого города неизвестно.

137. ...центурионов и начальников турм... - Центурионы - младшие офицеры римского легиона, назначавшиеся из числа отличившихся солдат. В легионе было 60 центурионов. Турма - эскадрон в коннице; в легионе конницы было 10 турм.

138. ...опасность грозила с двух сторон... - Численное превосходство врага и темнота.

139. ...назвали подкупленными... - См. 35, б.

140. ...одна когорта лигурийцев... - Лигурийцы входили в состав вспомогательных войск и сражались в пешем строю.

141. Центурион-примипил. - Точное название: centurio prior primi pili (= manipuli); старший центурион легиона.

142. ...проведет... под ярмом... - Наибольший позор для побежденного войска: в землю втыкали два копья, концы которых соединяли третьим, горизонтальным. Побежденные проходили под этим "ярмом". Луций Квинкций Цинциннат, диктатор 458 г., первый провел под "ярмом" эквов в 458 г. См.: Ливий. III, 28,11.

143. ...консул Альбин... - Описываемые события должны относиться к февралю 109 г., если Авл потерпел поражение в январе, Спурий Альбин должен был сложить с себя полномочия консула к 1 января; но так как плебейские трибуны в течение всего года препятствовали избранию новых консулов (37,1 сл.), то он в начале 109 г., очевидно, оставался консулом.

144. ...союзников и латинян... - Союзниками (socii) назывались гражданские общины Италии, заключившие с Римом союзный договор (foedus), обязывавший их предоставлять Риму вспомогательные войска. Договор мог быть равным (aequum) или неравным (iniquum). В первом случае союзники были суверенными (их суверенитет все же был ограничен во внешних сношениях); во втором они признавали над собой власть римского народа и теряли самостоятельность. Гражданские общины Лация (prisci Latini) были в особом положении: при переселении в Рим (ius migrandi) их члены пользовались всеми гражданскими правами. После восстания этих общин против Рима в 340 г. лишь немногие из них сохранили самостоятельность; за их членами осталось лишь право вступать в брак с римскими гражданами (ius connubii) и право торговли с правовой защитой (ius commercii); прочие общины были превращены в муниципии, т.е. в общины без права голосования (civitas sine suffragio), для тех, кто был римским гражданином. Союзники и латиняне (nomen Latinum) получили полные права римского гражданства только в 90 г., по окончании Союзнической войны, на основании Юлиева закона.

145. ...не мог быть заключен. - В 321 г. сенат не утвердил позорного мирного договора, заключенного Спурием Постумием Альбином, дедом Авла, с самнитами после поражения римлян в Кавдинском ущелье, в 137 г. - договора, заключенного Гаем Гостилием Манцином с нумантинцами. Ср.: Цицерон. В защиту Бальба, 34; Об обязанностях, III, 109.

146. ...зимовало в Провинции. - В римской провинции Африке, на основании соглашения между Авлом Постумием Альбином и Югуртой.

147. Гай Мамилий Лиметан - плебейский трибун 109 г., приступивший к исполнению обязанностей 10 декабря 110 г.

148. ...утвердил он предложение... - Технический термин - iubere, повелеть. Ср.: Цицерон. О своем доме, 44; В защиту Планция, 41. См. примеч. 121.

149. ...как мы уже говорили... - См. 15,4; 28,4.

150. ...три расследователя... - Quaesitor, магистрат, производивший следствие по уголовному делу; магистрат, назначенный как судья по особо важному делу. Так было при суде над Титом Аннием Милоном в связи с убийством Публия Клодия в 52 г.

151. ...несколькими годами ранее... - Неточность: Карфаген был разрушен в 146 г., за 36 лет до описываемых событий.

152. ...придают наибольшую ценность... - Ср. 76,6; К, 36, 4.

153. ...ни славы, ни господства... - Ср.: К, 7,6; 10,1.

154. ...пути к славе и триумфы... - Так как в руках знати было верховное командование, поручавшееся высшим магистратам - диктаторам, консулам, преторам.

155. ...предпочесть истинную славу несправедливому могуществу... Намек на братьев Гракх, принадлежавших к знатному Семпрониеву роду. См. 42.

156. ...возвеличили государство... - Это были дед Гракхов, Сципион Африканский Старший, герой второй Пунической войны, и их отец Тиберий Семпроний Гракх, консул 177 и 163 гг., цензор 169 г., одержавший победы над кельтиберами и сардами.

157. ...убила сначала Тиберия, а затем... Гая... - Ср. 16, 2; 31,7; 37,4. Союзники и латиняне владели частью государственных земель (ager publicus) и потому были противниками земельной реформы Тиберия Гракха. Гай Семпроний Гракх был плебейским трибуном в 123-122 гг.

158. ...избранные консулы Метелл и Силан... - Консулы 109 г. Квинт Цецилий Метелл и Марк Юний Силан. См.: К, примеч. 87.

159. ...на основании решения сената... - Senatus auctoritas, постановление сената (senatus consultum), на которое плебейский трибун наложил запрет (интерцессия). См.: Цицерон. Против Писона, 5; К близким, VIII, 8, 5 сл. (222). В 3 говорится об ornatio provinciae, т.е. об отпуске наместнику всего необходимого ему в провинции.

160. ...не склонялся перед богатством... - Ср.: Цицерон. В защиту Бальба, 11; К Аттику, I,16,4 (22).

161. ...проконсул Спурий Альбин... - Консулат Альбина истек в последний день (29 числа) декабря 110 г., и он мог именоваться только проконсулом. Метелл прибыл в Африку скорее всего в мае.

162. ...отсрочка выборов... - См. 37,2.

163. ...пока был облечен империем... - Т.е. до приезда Метелла в Африку и до передачи ему войска.

164. ...в постоянных лагерях... - Т.е. в римской провинции; castra stativa, в отличие от castra aestiva, летних временных лагерей, разбивавшихся во время летних походов и военных действий.

165. ...лагерей не укрепляли... - Римский лагерь, как временный, походный, так и постоянный имел форму четырехугольника и ограждался рвом и валом; для устройства последнего солдаты носили в походе палисадины.

166. ...ночных часовых не выставляли... - Ночь (время от захода и до восхода солнца) делилась на четыре равные части. Ночные часовые назывались vigiliae, дневные - excubiae.

167. ...зерно, отпускавшееся им казной... - Легионер получал на месяц 4 модия (1 модий = 8,7 л) пшеницы и должен был сам печь для себя хлеб. Стоимость зерна, как и стоимость оружия и одежды, вычитали из его жалованья. В 123 г. Гай Гракх своим законом ввел бесплатную выдачу всего этого. В 109 г. это было отменено законом Юния.

168. Гастаты - тяжеловооруженные солдаты первой линии; они, повидимому, пользовались некоторыми преимуществами.

169. ...нес пищу и оружие. - Римский солдат в походе нес на себе 15-дневный запас продовольствия, оружие, снаряжение и палисадину для ограждения временного лагеря. Ср.: Цицерон. Тускуланские беседы, II, 37.

170. ...с изъявлением покорности... - Т.е. с ветками оливы и лавра.

171. О мапалиях см. 18,8 и примеч. 58.

172. Царские префекты - должностные лица. Саллюстий пользуется римскими терминами.

173. Легат Гай Марий. - См. 63,1 сл.

174. ...придал трибунам легионов... - Военные трибуны, старшие офицеры, по шести в каждом легионе.

175. ...префектам когорт... - Вспомогательных союзных войск. Ср. 38,6.

176. ...как и первых... - См. 46,4.

177. ...турмы и манипулы... - Говоря о войске варваров, Саллюстий пользуется римскими терминами. Ср. 79,4.

178. ...повел их на равнину. - Встретившись с врагом, Метелл сменил походный порядок на боевой: повернул авангард вправо, и мимо него прошли следующие ряды, так что авангард оказался на правом фланге; затем он повернул все свои силы влево. Тем самым его левый фланг оказался впереди. См. 50,2.

179. ...послал... легата Рутшия... - Публий Рутилий Руф был учеником стоика Панэтия и юриста Публия Муция Сцеволы и принадлежал к кружку Сципиона Эмилиана, чьим военным трибуном он был в Нумантинскую войну. Консул 105 г., затем легат Квинта Муция Сцеволы в провинции Азии, где он своей неподкупностью восстановил против себя римских откупщиков. В 92 г. осужден всадническим судом за лихоимство. Жил в изгнании в Смирне. См.: Цицерон. О дружбе, 101.

180. ...позади первых рядов... - То есть позади гастатов, двигавшихся впереди во время похода и оказавшихся теперь на фланге.

181. ...наши последние ряды... - Т.е. всадников правого фланга.

182. ...нападали на левый и правый фланги... - В походе на левом фланге находились триарии, на правом - гастаты.

183. ...когорты легионеров...- Они состояли из римских граждан в отличие от когорт союзников.

184. ...как мы говорили выше... - См. 49.1. Бомилькар находился к востоку от Югурты на холме, но со стороны реки и потому мог следить за передвижением Рутилия.

185. ...кроме царских всадников... - Имеется в виду личная охрана царя.

186. ...из лагеря... - Т.е. лагеря Метелла.

187. ...молебствия бессмертным богам... - Всенародные молебствия (supplicationes) устраивались в начале войны, для предотвращения несчастья, а также после победы - как благодарственные (gratulationes). Вначале они были однодневными, в I в. их продолжительность увеличилась до 10, 15, 20 и даже 50 дней. В дни молебствий храмы были открыты и совершались лектистернии, т.е. угощения богов, изображения которых помещали на особые ложа. См.: Цезарь. Записки о Галльской войне, II, 35; IV, 38; VII, 90; Цицерон. О консульских провинциях, 27; Филиппика XIV, 37.

188. ...город... Зама... - В Северной Африке было два города под этим названием. Здесь, если судить по 57,1, имеется в виду не то место, где Сципион победил Ганнибала, а будущая столица царя Юбы I, сына Гиемпсала.

189. Сикку - соврем. Эль-Кеф, торговый город на пересечении многих дорог.

190. ...после его поражения. - У реки Мутул. См. 50 сл.

191. ...пулями из пращей... - Эти пули изготовлялись из свинца или из обожженной глины.

192. ...кусками смолистого дерева. - Ср.: Цезарь. Записки о гражданской войне, II, 11, 2; Ливий, 42,64,3.

193. ...из метательных орудий... - Общее название их - tormenta: катапульты служили для метания стрел и копий, баллисты - для метания камней.

194. ...не завершив... дела... - Т.е. не захватив города Замы.

195. Ворота. - В римском лагере было четверо главных ворот: двое по концам via praetoria, делившей лагерь по длине на две одинаковые части; они назывались porta decumana и porta praetoria; двое боковых ворот по концам via principalis: porta principalis dextra и porta principalis sinistra.

196. ...действуя вперемежку с конницей... - Нумидийцы применили римскую тактику; см.46, 7.

197. Но это время... - Т.е. зима 109/8 г.

198. ...от суда за убийство Массивы... - В действительности поручителей представил не Бомилькар, а Югурта, который и велел ему покинуть Рим. См. 35,4 сл.

199. ...не позаботились о себе сами. - Эвфемизм: намек на возможность восстания.

200. ...безоговорочно сдастся сам... - Ранее Югурта говорил только о неприкосновенности своей и своих сыновей. Ср. 46, 2; 47, 3.

201. ...двести тысяч фунтов серебра... - Римский фунт - около 327 г.

202. ...к нему привели... - Метелл подверг дезертиров жестокой казни: одним отрубили руки, других по пояс закопали в землю, после чего солдатам приказали пускать в них стрелы и копья.

203. ...назначил Нумидию Метеллу. - На основании Семпрониева закона; ср. 27, 3. В 108 г. Метелл должен был быть проконсулом.

204. В это же время... - В начале 108 г.; Плутарх относит это событие к осени 108 г., когда Марий проезжал через Утику, направляясь в Рим, чтобы добиваться консулата. См.: Плутарх. Марий, 7,88.

205. ...детство в Арпине... - Марий родился в 156 г. Арпин попал под власть римлян в 305 г. и был civitas sine suffragio (см. примеч. 144); в 188 г. он получил полные права римского гражданства.

206. ...на военной службе... - Марий сначала был военным трибуном (см. примеч. 208) у Сципиона Эмилиана под Нуманцией. См. гл. 7 сл.

207. ...не в занятиях греческим красноречием... - См. 85, 32.

208. ...добивался от народа должности военного трибуна... - Вначале в римской армии было 24 военных трибуна, по шести на каждый легион, и всех их назначали консулы. В 362 г. трибутные комиции получили право назначать шестерых, с 311 г., на основании закона Атилия - Марция, - 16; с 207 г. военные трибуны назначались комициями (tribuni militum comitiati). Консулы сохранили право назначать военных трибунов в дополнительно набранные легионы (tribuni militum rufuli).

209. ...достиг и других магистратур... - Марий был квестором, плебейским трибуном (119 г.), претором (115 г.), пропретором в Дальней Испании.

210. ...по справедливости можно отказать. - По смыслу слов Метелла, только знатные имели право быть консулами.

211. ...вместе с его сыном. - Сыну Метелла Квинту Цецилию Метеллу, впоследствии прозванному Пием, в это время было 20 лет, а самому Марию - 43. Метелл Пий был консулом в 80 г.

212. ...внук Масиниссы... - Тем самым Гауда приходился Югурте сводным братом. См. 5, 6.

213. ...назначил его вторым наследником... - На случай, если бы его сыновья и Югурта не смогли вступить в права наследства или не оставили сыновей. Саллюстий имеет в виду римские порядки.

214. ...рядом с креслом консула... - Курульное кресло полководца, находившееся в его ставке в лагере. Иноземные цари имели право сидеть рядом с консулом или претором, справа от него.

215. ...знать была ославлена Мамилиевым законом... - См. 40.

216. ...от двойной опасности... - Они подвергались нападению с крыш домов и на улицах города. Избиение в Bare произошло 13 декабря 109 г.

217. ...признать человеком подлым и опозоренным. - Intestabilis, т.е. недееспособным, лишенным права составлять завещание и быть свидетелем в суде (на основании Законов XII Таблиц). См.: Авл Геллий. VII, 7,3.

218. ...нумидийских всадников... - Их отряд входил в состав римских вспомогательных войск.

219. ...в третьем часу... - Около 9 часов утра.

220. ...он был только гражданином из Лация. - Несколько необычное выражение, вместо Latinus civis. Порциевы законы о провокации (см.: К, примеч. 252) касались только римских граждан. На основании Ливиева закона 122 г. Турпилий как латинский гражданин не подлежал наказанию розгами. Ср.: К, 51,22.

221. ...отсылает в Рим... - Это произошло только за десять дней до выборов консулов на 107 г. Марий доехал за два дня и одну ночь до Утики, оттуда за четыре дня до Италии. См.: Плутарх. Марий, 8.

222. ...известия о Метелле и Марии... - См. 65, 4.

223. ...мятежные магистраты... - Имеются в виду плебейские трибуны.

224. Тит (в некоторых рукописях - Гай) Манлий Манцин - плебейский трибун с 10 декабря 108 г. Очевидно, вопрос обсуждался в трибутных комициях.

225. ...постановление оказалось теперь недействительным. - В тексте лакуна, перевод - по одной из конъектур. Ср. выше, 62,10. 107 г. - третий год войны с Югуртой. Своим постановлением поручить ведение войны Марию трибутные комиции признали недействительным назначение Нумидии Метеллу как проконсулу.

226. ...лишившись друзей... - Друзья (amici) царя - его приближенные, советники, технический термин.

227. ...к царю Бокху... - Царь Мавретании и тесть Югурты.

228. ...начальников... - В тексте - префекты. Саллюстий пользуется римским термином.

229. Пятьдесят миль - около 74 км.

230. ...ошеломлены... беспримерным фактом... - Т.е. переходом войск Метелла через пустынные местности.

231. ...защитил свои работы и работников. - См. 21,3; 37,4; примеч. 73.

232. ...стену разбивают таранами... - Aries - бревно с металлическим наконечником в виде головы барана, подвешенное на канатах; его раскачивали и разбивали им городскую стену, см. примеч. 73.

233. ...власть магистратов... - Вновь употреблен римский термин.

234. ...в качестве префекта. - Эти вспомогательные войска были отправлены из римской провинции Африки.

235. Город Лепта был основан сидонянами... - Около 1100 г. См. 19,1.

236. ...на самом краю Африки... - Т.е. в ее восточной части. Ср. 19,3; Лукан. Фарсалия, IX, 363 сл.

237. ...от слова "тащить". - Греч. s|rein. Очевидно, у Саллюстия игра слов. Название - местного происхождения.

238. ...далеко от царской столицы. - Они зависели от нумидийского царя со времени второй Пунической войны. Ср. 5,4.

239. ...посвятили алтари братьям Филенам... - Они находятся приблизительно в 180 милях от Карфагена и в 80 милях от Кирены. Место получило название "Алтари Филонов".

240. ...опоры... против Метелла... - С взятием Талы римляне овладели восточной и центральной частями Нумидии.

241. ...достиг области гетулов... - См. 18,9; 19,7.

242. ...Метелл собрал... пленных и обозы. - Очевидно, Цирта была взята Метеллом летом 108 г., но Саллюстий нигде не говорит об этом. О Цирте см. 21, 2; 23,1.

243. Полководец... - Т.е. Квинт Метелл.

244. ...как мы уже говорили... - См. 73,7.

245. ...кто отслужил свой срок... - Ветераны, так называемые evocati, солдаты, которых полководец брал на сверхсрочную службу с их согласия.

246. ...расположения народа... - Марий, лично производя набор солдат, отступил от приема их по разрядам на основании ценза и принимал всех являвшихся к нему, в том числе и пролетариев (capite censi). См. 86,2.

247. ...до милости, оказанной мне вами... - Т.е. избрание в консулы.

248. ...в качестве полководца... - Марий, возможно, намекает на свои нелады с Квинтом Метеллом.

249. ...спросить у отцов Альбина или Бестии. - Первый, по-видимому, Спурий Альбин Максим, консул 148 г. См.: Цицерон. Брут 94; Плутарх. Марий 9. Саллюстий умышленно говорит об отцах двух полководцев, потерпевших поражение в войне с Югуртой.

250. ...не оставляет во тьме... их пороков, - Ср.; Ювенал, Сатиры, VIII, 138 сл.: Знатность предков самих восстает на тебя и предносит Яркий светоч твоим постыдным делам и поступкам

(пер. Д. Недовича, Ф. Петровского).

251. ...пользуясь чужой доблестью... - Имеется в виду право занимать магистратуры (ius honorum).

252. ...копья, флажок, фалеры... - Солдатские награды: почетное копье (hasta pura) без железного наконечника, флажок (vexillum): пурпурный для пехотинца, синий для моряка; фалеры - металлические бляхи с рельефными изображениями; их прикрепляли к конской сбруе или к панцирю.

253. ...другие воинские награды... - Это были браслеты (armillae), ожерелье из крученой золотой или серебряной проволоки (torques) и различные венки (coronae). См.: К, примеч. 32.

254. ...не помогла достичь доблести. - Так как сами греки не сохранили своей независимости. Несмотря на это показное пренебрежение к греческой культуре, Саллюстий вставляет в речь Мария реминисценции из Лисия ( 4), Демосфена ( 12), Платона ( 21,49). Ср. 63, 3.

255. ...у меня нет актера... - В Риме после сирийской войны появился обычай оживлять пирушки игрой актеров, музыкой и пением. См.: Ливий, 39, б. Там же и о поваре.

256. ...человека украшает оружие, не утварь. - Ср.: Ливий, 34,7,9.

257. ...пусть предаются любви, пьянству... - Ср.: К, 11,6.

258. ...алчность, неопытность, высокомерие. - Марий имеет в виду своих предшественников: Кальпурния Бестию, Спурия и Авла Альбинов, Метелла.

259. ...беритесь за дела государства... - Ср.: К, 57.

260. ...ни гордыня полководцев... - Имеется в виду Квинт Метелл.

261. ...слова не придадут мужества... - Ср.: К, 58,1.

262. ...недостатком порядочных граждан... - Т.е. состоятельных, из первых пяти разрядов по цензу.

263. Легат Публий Рутилий. - См. 50, 1. Примеч. 179. Передача Метеллом войска Марию произошла весной 107 г.

264. ...самый радостный прием... - Метелл ожидал враждебного отношения народа. Он справил триумф и получил прозвище "Нумидийский", это произошло только в 106 г., когда истекли полномочия враждебных ему плебейских трибунов (9 декабря 107 г.). Ср.; Цицерон. В защиту Бальба, 11; К Аттику, I,16,4 (22); К близким, I,9,16 (159); Валерий Максим, II, 10,1.

265. ...у наших союзников... - Т.е. у населения римской провинции Африки. Ср. 13,4.

266. ...бросить оружие. - Armis exuere; технический термин: разбить наголову и обратить в бегство. Ср.: Цезарь. Записки о Галльской войне, III,6,3; Ливий, 22,21,4.

267. ...город Капса... - В юго-восточной части Нумидии.

268. ...змея... возбуждается от жажды... - Был известен вид змей, по-гречески называвшихся дипсадами (d}ca - жажда). Ср.: Лукан. Фарсалия, IX, 609 сл.

269. ...не как роскошь. - Намек на чревоугодие римлян.

270. ...был конец лета... - 107 г.

271. ...к городу Лары... - Его развалины находятся в 18 км от Сикки.

272. ...к реке Танаис. - Совр. р. Уед эль Дерб в 100 км от Капсы.

273. ...ни милостью, ни страхом. - Явное нарушение законов войны: раз город капитулировал, его жители имели право на пощаду; очевидно, Марий покарал их, желая показать пример и расположить к себе своих солдат, дав им возможность разграбить город.

274. ...волю богов. - Саллюстий пользуется терминами культовыми (nutus, воля божества) и относящимися к гаруспициям (portendere - подать знамение). См.: К, примеч. 221.

275. ...не менее трудному. - Саллюстий, не сообщив о пребывании войск на зимних квартирах в 107 г., переходит к описанию похода 106 г.

276. ...выступление на следующий день. - Этот эпизод приобрел известность. См.: Фронтин. Стратегемы, 3, 8.

277. ...приведя в движение "черепаху"... - При штурме крепостной стены римские солдаты соединяли над своими головами щиты, так что получалось сплошное прикрытие.

278. ...опрометчивость... несмотря на его промах. - Здесь скрытое осуждение действий Мария. Ср. 92,6; К, 4,2.

279. ...был оставлен в Риме. - Плутарх (Сулла, 3), видимо, ошибается, сообщая, что Сулла прибыл в Африку вместе с Марием. Будущий диктатор Луций Корнелий Сулла, квестор 108 г., стал в 107 г. проквестором Мария, по выбору последнего.

280. ...не был достаточно беспристрастен в своих суждениях. - Т.е. высказывался благоприятно для Суллы. Луций Корнелий Сисенна, один из защитников Верреса в 70 г., написал историю Нумантинской войны и борьбы между Марием и Суллой. См.: Цицерон. О законах, I,7; Брут, 228; Велей Патеркул, II, 9.

Загрузка...