Примечания

1

Жинги — жена дяди, брата.

2

Энэм — братишка, братец.

3

Юлдуз — звездочка.

4

Ильма — род вяза.

5

Кочетыг — приспособление для плетения лаптей.

6

Каениш — деверь.

7

Энэкэш — братишка.

8

Шайтан — черт, сатана, нечистая сила.

9

Бэлиш — пирог.

10

Ирек — свобода.

11

Агай — вежливое обращение к старшему по возрасту мужчине.

12

Сак и Сук — имена героев народной легенды. В ней рассказывается о том, что два брата, Сак и Сук, поссорились, никак не хотели мириться и этим обидели свою мать. Она их прокляла: не слушаетесь, мол, не хотите мириться — живите тогда поблизости, но встречаться и разговаривать никогда не сможете! С тех пор братья живут в разлуке, тоскуя друг о друге, даже слышат голоса один другого, но встретиться не могут…

13

Межлес — торжество с приглашением гостей.

14

Хазрат — духовное лицо званием выше муллы.

15

Имансыз — безбожник.

Загрузка...