Эйми посмотрела на первую букву с иллюстрациями и на идеально аккуратный почерк. Она с ужасом подумала о том, сколько времени, должно быть, уходит на то, чтобы переписать книгу. Кашель Кэлланта отвлёк её от размышлений. Это был глубокий кашель, который звучал болезненно.
— Я читал Нолланни десятки раз, но теперь перечитываю снова, — сказал Кэллант, как только у него хватило дыхания заговорить снова. — Теперь, когда мы знаем, что Воины Пустоты всё ещё существуют, и учитывая послание на нагруднике, я подумал, не подтолкнёт ли это знание мой мозг к новым размышлениям. Тогда, возможно, то, чего я раньше не понимал в книге, обретёт новый смысл.
— И? — спросила Натин.
Кэллант покачал головой.
— Пока нет. Нолланни писала спустя восемьдесят лет после основания Киерелла, так что все её рассказы — из вторых или третьих рук. Там ничего нет о том, как были созданы Воины Пустоты, или откуда они взялись, или как Кьелли и Мархорн уничтожили их.
— Что насчёт имени на нагрудном доспехе? — спросила Эйми. — Есть ли там какие-нибудь упоминания о нём, Повелителе Искр?
— Нет. К моему удивлению, — Кэллант рассмеялся. — Но в этом-то и заключается веселье академической науки. Всегда есть что-то новое, что можно открыть и изучить.
Эйми увидела сердитое лицо Натин и схватила её за руку, но этого было недостаточно, чтобы остановить вспышку гнева.
— Это совсем не смешно! Когда огненная рука прожигает тебе ногу насквозь, это совсем не смешно! Эти монстры будут здесь завтра, так что у вас нет времени копаться в старых свитках, обдумывая великие философские идеи.
Из-за их спин в комнату ворвалось рычание Малгеруса. Крупный мужчина был застигнут врасплох и рухнул в кресло. Натин уставилась на него, теперь их головы были почти на одном уровне, когда он сидел. Он снова пожевал нижнюю губу, шевеля бородой.
— Простите, мы… — начала Эйми.
— Завтра? — перебил Кэллант.
Обе девушки кивнули.
— Я думал, у меня будет больше времени для изучения, — сказал Кэллант, просматривая все свои книги и свитки. — Я уверен, что ответ кроется в прошлом. Всё, что у нас есть, — фрагменты нашей истории, но если бы я только мог собрать их воедино правильным образом…
— Эйми, покажи ему карту, — приказала Натин.
Услышав это, Кэллант оживился.
— Какую карту? Что-нибудь ещё из Воинов Пустоты?
Эйми покачала головой и вытащила из кармана сложенную карту. Кэллант откинулся на спинку стула, когда она подошла и раскрыла её на столе. Она заметила, что он сразу же погрузился в чтение, и была рада, что принесла её ему.
— Это невероятно. Я никогда не видел такой подробной карты Киерелла. И вот эта надпись, — он провёл толстыми пальцами по надписи с правой стороны. Его губы шевелились, пока он читал, затем он начал шептать и, наконец, прочитал последнюю часть вслух. — Я оставила в Киерелле подсказки, указывающие на то, куда я отправилась, на случай если моим Всадницам когда-нибудь понадобится меня найти. Я надеюсь, что вы этого не сделаете. Я надеюсь, что, если я уйду, то то, чего я боюсь, никогда не сбудется. Я умоляю вас, не ищите меня, если у вас не будет другого выбора. Эта карта — первая подсказка, хотя я надеюсь, что она вам никогда не понадобится.
Кэллант поднял на неё глаза, сиявшие от возбуждения.
— Вы нашли то, что на самом деле написала Кьелли. Это… это… — но его слова оборвались, когда очередной приступ кашля сотряс его грудь.
— С вами всё в порядке? — неуверенно спросила Эйми.
Он захрипел, но отмахнулся от её беспокойства.
— У меня никогда не было хороших лёгких. Обычно они болеют только зимой, — он поднял карту. — Не могу поверить, что Кьелли нарисовала её. Где вы её нашли?
Эйми колебалась. Она не хотела лгать Кэлланту, но и не хотела раскрывать то, что, возможно, следует знать только Всадницам. Она обратилась за помощью к Натин.
— В старом ящике, — рассеянно ответила Натин.
Это не имело значения, Кэллант не слушал.
— Это способ найти Кьелли, она оставила след из хлебных крошек, — сказал он.
Сердце Эйми подпрыгнуло в груди.
— Так вы можете расшифровать её? Вы знаете, что означают эти подсказки?
— Так вот почему вы здесь? — спросил Кэллант, поворачиваясь к Эйми. — Вам нужна моя помощь, чтобы разгадать подсказки на карте, а потом вы собираетесь улететь и найти её?
— Ну, мы пришли сюда не за чашечкой чая, которую вы нам не предложили, — вмешалась Натин.
Окна всё ещё были открыты, и ничто не дрожало в прохладном ночном воздухе. Эйми тоже замёрзла, несмотря на плащ, но она была слишком взволнована, чтобы обращать на это внимание. Кэллант, казалось, не замечал холода, но внезапно он заволновался и огляделся в поисках того, что можно было бы предложить Натин.
— Не обращайте на неё внимания, — сказала ему Эйми. — Вы поможете нам? Я думаю, если мы сможем найти Кьелли, она сможет спасти нас. Она и её отец уже однажды победили Воинов Пустоты. Она может знать, кто такой Повелитель Искр и как нам его найти. Мархорн мёртв, так что она единственная, кто может нам помочь.
— Конечно, я помогу вам, — поспешил сказать Кэллант. — Это самый невероятный документ. У нас нет ничего от ранних дней Киерелла, и то, что у нас есть что-то, что Кьелли действительно написала, что ж, это очень важно.
Он с любовью смотрел на карту, пока говорил. Его борода была раздвоена, чтобы показать широкую улыбку, а толстые пальцы двигались над картой, как будто тоже высасывали из неё информацию. Эйми знала, что ей нужно дать ему время всё обдумать, но она практически подпрыгивала на ногах от волнения. В воздухе витали случайные слова, пока Кэллант разговаривал сам с собой.
— …а, это действительно ведёт туда…
— …не думал, что она такой формы…
— …это, что ли? О, это, сейчас…
— Извините, что прерываю, когда вам так весело, но к нам приближается армия монстров, а вы что-то бормочете себе под нос, — сказала Натин.
Эйми покраснела, хотя это не было грубостью с её стороны. Кэллант напоминал ей её дядю Джирона и Дайренну, и поэтому она хотела, чтобы он был о ней хорошего мнения.
— Ты права, извините, — Кэллант посмотрел на них снизу вверх. — Вы так видите город? Я имею в виду, когда летите.
Обе девушки кивнули.
— Я так и думал. Этот вид города может увидеть только тот, кто находится выше, а это значит, что только Всадница может видеть Киерелл таким. Кьелли говорит, что она создала карту вместе с Эфистой и её драконом. Другие имеющиеся у нас карты Киерелла составлены с земли, поэтому выглядят по-другому. Эта, вероятно, более точная.
— И? Что это значит? — спросила Эйми.
— Это значит, что она предназначалась специально для тебя, — ответил Кэллант.
— Меня?
Кэллант кивнул.
— Кьелли нарисовала карту с точки зрения Всадницы, а это значит, что она предназначалась только для того, чтобы Всадница могла следовать ней. Я думаю, что все подсказки на ней будут известны только Всаднице.
Сердце Эйми ушло в пятки, как будто на неё свалился дракон. Она не разобралась в карте и даже не знала, что это за подсказки. Неужели она снова потерпела неудачу? Кьелли говорила ей, что она плохая Всадница?
— Какие именно? — спросила Натин.
— Ну, я пока не знаю, но смотри, единственное, что выделяется на карте, — символы деревьев, нарисованные синими чернилами. Должно быть, это подсказки, — сказал Кэллант.
Эйми подошла ближе и осмелилась положить одну руку на его стол. Он не отшатнулся от неё с отвращением, на самом деле, казалось, он этого не заметил, поэтому она положила другую руку и наклонилась, чтобы лучше видеть.
— Их шесть, по всему городу, — задумчиво произнёс Кэллант.
Эйми смотрела на карту, ожидая, что ответ сам придёт к ней в голову. Она хотела понять, о чем говорит ей Кьелли. Но это была всего лишь карта и шесть случайных синих деревьев.
Она оглянулась на Натин и с удивлением увидела, что та не отошла от окна. Когда они рассматривали карту в комнате Эйми, она была полна возбуждения, но теперь держалась в стороне. Затем Эйми взглянула на Кэлланта. Нервничала ли Натин из-за него? Неужели отец заставил её опасаться всех мужчин постарше? Эта мысль опечалила Эйми.
— Зачем рисовать деревья? — Кэллант всё ещё изучал карту. — И зачем размещать их там, где нет деревьев. Смотрите, это прямо посреди Кворелл-сквер, где всё заасфальтировано.
— Тогда зачем отмечать? Что находится на Кворрелл-сквер? — спросила Натин.
Эйми обернулась, чтобы посмотреть на девушку. Для неё на площади всегда было только одно интересное место — статуя Кьелли.
— Натин, подумай, это что-то значит для нас, — сказала Эйми.
— Я думаю, грибоголовая, — нахмурилась Натин.
— Подождите, — палец Кэлланта летал по карте, расставляя точки взад и вперёд. Затем он потянулся к полкам над своим столом и вытащил небольшую книгу. Она подпирала другие, и они с грохотом упали на полку. Казалось, он этого не заметил. Когда он открыл книгу, Эйми увидела название: «Искусство Киерелла».
— Какое отношение картины имеют к нашей карте? — спросила Эйми, пока Кэллант листал страницы с записями и набросками.
— Не картины, а статуи. Да, смотрите.
Эйми снова наклонилась и проследила за пальцем Кэлланта.
— Это дерево, отмеченное чернилами, обозначает статую на Кворелл-сквер, а вот здесь, — его палец переместился на север города, — это университет. Во внутреннем дворе есть мозаика с изображением Кьелли.
В памяти Эйми всплыло воспоминание о том, как она сидела на вершине горы и спрашивала Дайренну, есть ли у неё любимое изображение Кьелли. Ей понравились резные изображения Кьелли и Мархорна на деревянных балках возле гостиницы «Белый Грифон».
— Где находится улица Лиллеторн? — спросила Эйми, просматривая карту на краю Паласа.
— Вот, — Кэллант указал туда, где росло ещё одно синее дерево. — Это, должно быть… — он листал свою книгу.
— Это резьба над гостиницей, — сказала Эйми.
Она почувствовала движение, и рядом с ней, по другую сторону от Кэлланта, появилась Натин, охваченная волнением открытия.
— Вон та, у подножия скал, — указала Натин.
На восточной окраине Бартера, как раз там, где Кьелли нарисовала вершины Кольцевых гор, росло ещё одно синее дерево. Эйми подумала о статуе Кьелли, которая указывала путь вверх по скалам.
— Ты уверена? — спросил Кэллант, листая книгу и переводя взгляд с неё на карту.
— Определённо, — твердо сказала Натин. — Всякий раз, когда мне удавалось улизнуть от отца, я отправлялась туда и смотрела на скалы. Я все ждала того дня, когда у меня хватит сил совершить восхождение.
— Видите, — сказал Кэллант, улыбаясь им, — вещи, которые заметят только Всадницы.
Несмотря на свой рост и огромную бороду, Кэллант был похож на маленького мальчика, увлечённого игрой.
— Значит, Кьелли нанесла символы на карту, чтобы показать, где находятся её статуи или изображения, — сказала Эйми.
— Но как это нам поможет? И в городе больше шести статуй Кьелли, — заметила Натин.
— Ах, но вы забываете, что эта карта была составлена почти триста лет назад, — ответил Кэллант. — Смотрите, половина нашего города пропала.
Эйми посмотрела и поняла, что он был прав. Раньше она этого не замечала, но восточная и западная кривые Бартера были показаны намного меньше, чем на самом деле. Теперь кирпичные склады почти доходили до подножия утёсов. А Шайн на севере был всего лишь маленькой полоской на карте, тогда как, когда Эйми пролетала над ним, там были улицы с большими домами и красивые площади, засаженные деревьями.
— Так что, возможно, когда Кьелли рисовала эту карту, статуй было всего шесть, — продолжил Кэллант. — Сейчас в городе их множество, но я думаю, что мы смотрим на оригиналы. Это невероятное представление о том, как выглядел наш город раньше.
— Да, может быть, но монстры, помните? — сказала Натин.
— Извини. Я благодарен, что меня избрали членом совета, но это не оставляет столько времени на исследования, сколько у меня было раньше, и я иногда… — он замолчал и посмотрел на девушек. — Извините, я снова этим занимаюсь. Монстры, я знаю, так что давайте отправимся на Кворелл-сквер.
— И что будем делать? — спросила Натин.
— Найдём то, что Кьелли оставила для нас на своей статуе, — сказала Эйми, в ней бурлило возбуждение.
— Действительно, — согласился Кэллант. — В этом городе есть скрытый слой, созданный Кьелли, но никто раньше этого не замечал. Мы просто должны попытаться увидеть его.
Эйми сложила карту и положила её обратно в карман плаща, затем Кэллант направился к двери, а Эйми — к открытому окну. Он на мгновение оглянулся, смущённый тем, что они не последовали за ним.
— Ах да, драконы. Что ж, встретимся там, внизу.
Мгновение спустя он уже был за дверью. Эйми поспешила на балкон, её конечности дрожали от предвкушения, и забралась на спину Джесс. Она улыбнулась Натин.
— Я знала, что он сможет помочь. Вот и всё, мы собираемся найти Кьелли.
Натин вскочила в седло.
— Всё, что у нас есть, это расположение некоторых статуй.
— Да, но Кьелли кое-что спрятала в них, и я уверена, мы это найдём, — Джесс оттолкнулась задними лапами и запустила их в небо. — Летим.
Глава 8. По следу
Фарадейр всё ещё был на крыше библиотеки, и Эйми чувствовала, что он наблюдает за ними, когда они с Натин приземлились на площади. Им нужно было быстро найти подсказку, пока Яра не появилась снова. Кэллант сбежал по ступенькам и пересёк площадь. Как только он подошёл к ним, его снова охватил приступ кашля. Эйми вздрогнула, услышав, как его кашель эхом разнёсся по пустой площади. Он на мгновение упёрся руками в колени, хватая ртом воздух. Обеспокоенная, Эйми сделала несколько шагов к нему, но он выпрямился и отмахнулся от неё.
Поэтому Эйми повернулась к статуе, желая увидеть, что она скрывает. И она, и Натин достали из карманов маленькие шары дыхания дракона, совсем маленькие, которые помещались у них на ладони, но их пламя было достаточно ярким, чтобы осветить статую.
— Хотел бы я знать, как они делаются, — задумчиво произнёс Кэллант, глядя на шары.
Эйми медленно обошла статую, Джесс последовала за ней. Натин и Малгерус обошли статую с другой стороны. Кэллант, стараясь держаться подальше от драконов, тоже последовал за ними. Все они встретились на дальней стороне каменного пьедестала.
— Ну вот, она похожа на статую. Что мы ищем? — спросила Натин с ноткой разочарования в голосе.
Эйми наморщила лоб и посмотрела на каменное лицо Кьелли. Она была прекрасна, как всегда. У неё было длинное узкое лицо и миндалевидные глаза. Её длинные, каменные волосы ниспадали до талии. Эйми всегда представляла её себе светлой блондинкой, в отличие от своих тёмно-каштановых кудрей. Она держала книгу в вытянутых перед собой руках. Её отец стоял справа от неё. Эйми никогда особо не обращала внимания на Мархорна. У него была та же форма лица, хотя нижняя половина его была покрыта аккуратной каменной бородкой. Они оба были одеты в длинные, ниспадающие одежды, Кьелли — в платье, а Мархорн — в тунику, которые выглядели старомодно.
Эйми уставилась на Кьелли, желая, чтобы она как-нибудь подсказала. Чем дольше они будут здесь оставаться, тем больше шансов, что их поймают. Яра могла в любой момент выйти из зала совета.
— Я не знаю, — ответила Эйми, начиная впадать в отчаяние. — Кэллант?
Он скривил губы в задумчивости, и от этого его борода торчала под странным углом.
— Карта была создана для того, чтобы по ней могла следовать Всадница, поэтому в этой статуе должно быть что-то такое, что заметит только Всадница.
Натин стояла, уперев руки в бока, склонив голову набок и глядя вверх. Она хмуро смотрела на Кьелли, словно была раздосадована тем, что та не оставила более простых инструкций. Затем её лицо изменилось, медленно исчезая, открывая более юную девушку.
— Украшения Всадниц! — воскликнула Натин.
Прежде чем Эйми успела спросить, что она имеет в виду, Натин вскочила на пьедестал.
— О, я не думаю, что тебе разрешено там находиться, — сказал Кэллант. — Эта статуя — важный памятник, часть истории архитектуры, и, если кто-нибудь нас увидит, у нас могут быть серьёзные неприятности.
Эйми почувствовала себя неловко из-за того, что заставила его волноваться, но она тоже поднялась.
— Обещаю, мы ничего не повредим.
— Говори за себя, доходяга, я разобью эту статую, если понадобится.
Эйми попыталась ободряюще улыбнуться Кэлланту, сказать, что это не шутка, но Джесс встревоженно захлопала крыльями. Хотелось надеяться, что Кэллант не сможет понять поведение дракона.
— Да ладно, здесь никого нет, а даже если бы и были, мы же Всадницы, — продолжила Натин. — Мы выше по званию, чем какой-нибудь назойливый чиновник или библиотекарь. И, кроме того, они бы не знали, что мы не на официальном задании.
При последних словах Натин Эйми бросила украдкой взгляд на Кэлланта. У неё сжалось сердце, когда она поняла, что он услышал.
— Что значит «на неофициальном задании»?
— Это немного сложно, но у вас не будет никаких проблем, — быстро сказала Эйми, надеясь, что она права. — Натин, что ты заметила? — спросила она, чтобы отвлечь Кэлланта. Он встал между Джесс и Малгерусом и, опершись локтями о пьедестал, посмотрел вверх.
Натин указала на руки Кьелли, державшие книгу.
— Смотри, на Кьелли браслет, — Натин посмотрел на неё. — Ты ведь знаешь об украшениях Всадниц, верно?
Эйми кивнула. Она знала об этой традиции, хотя и не благодаря Натин, который в дни её злорадства насмехалась над ней за незнание.
— Лиррия рассказала мне, — сказала Эйми, стараясь не думать о том, как они были вместе в то время.
— Я ничего не знаю об украшениях, — сказал Кэллант, приподняв брови.
Эйми на мгновение заколебалась, прежде чем решиться сказать ему. Ей нужна была его помощь, и она уже нарушила правила, ослушавшись Яры.
— Каждая Всадница носит только одно украшение, что-то особенное и значимое, потому что Кьелли носила только одно, — объяснила она. — Лиррия, ещё одна Всадница, — и ей удалось сохранить спокойствие в голосе, когда она произносила имя своей бывшей возлюбленной, — она сказала, что, по её мнению, украшением Кьелли был браслет.
— Да, — сказала Натин, всё ещё указывая на статую.
Эйми никогда раньше этого не замечала, но Натин была права, на правом запястье Кьелли был браслет с резьбой. Эйми сомневалась, что когда-нибудь обратила бы на это внимание. Она не знала историй и традиций так, как Натин, которая всю свою жизнь боготворила Всадниц. Браслет представлял собой манжету шириной с указательный палец Эйми и был украшен резьбой, которая выглядела так, будто на нём была выгравирована надпись. Время и морозные зимы Киерелла стёрли всё, что было на нём раньше.
— Должно же быть хоть что-то, — сказала Натин, разглядывая руку Кьелли.
Эйми тоже наклонилась, так что их головы почти соприкоснулись, и они обе заметили это одновременно.
— Вот!
— Говорила же!
— Что вы увидели? — у Кэлланта был такой вид, словно он вот-вот заберётся вместе с ними на пьедестал, важный исторический памятник или нет.
— Это буква! Нет, их две, — ответила Эйми.
На браслете Кьелли, там, где её левая рука защищала её от ветра и дождя, были вырезаны буквы Н и П. Они были вырезаны внутри круга, точно так же как символы деревьев на карте. Она описала Кэлланту то, что они увидели.
— Я же говорил вам, что это то, что заметит только Всадница, — он улыбнулся им, явно довольный тем, что его приобщили к этому открытию. — Но что бы это могло значить?
— Это не её инициалы, так что, как вы думаете, есть ли… — начала Натин, но взволнованная Эйми перебила её.
— Буквы на каждой из отметок Кьелли на карте? — она тоже улыбалась.
— Кьелли исчезла из города сто три года назад, — сказал Кэллант мягким и задумчивым голосом. — И она сказала, что оставила на карте подсказки, указывающие на то, куда она отправилась, так что, возможно…
Её возбуждение зашкаливало, и Эйми тоже оборвала его.
— А что, если буквы указывают, куда отправилась Кьелли?
На мгновение все трое просто улыбнулись друг другу, чувствуя себя самодовольными и охваченными радостью открытия чего-то, чего никто другой никогда не замечал.
— Нам нужно проверить остальные пять мест, отмеченных на карте, — сказал Кэллант, отходя от статуи, когда Эйми и Натин спрыгнули вниз.
Джесс стояла позади советника, её крылья были полураскрыты, кончики трепетали. Эйми улыбнулась ей. Она была рада разделить с Джесс ещё одно задание, особенно теперь, когда они знали, что им нужно делать.
— Какую из них вы хотите проверить в первую очередь? — спросил Кэллант.
Эйми отвела взгляд от Джесс, открыла было рот, но заколебалась. Она представляла, как летит над городом на своём драконе, собирая подсказки. Кэллант не мог этого сделать. Пара драконов могла бы пролететь по городу туда-сюда гораздо быстрее, чем человек смог бы пробежать по улицам. И, судя по тому, как Кэллант продолжал кашлять, Эйми сомневалась, что он хороший бегун. Небо уже посинело, и у них оставался всего один день до прибытия Воинов Пустоты. Кэллант был полезен, но как она могла сказать ему, что он задержит их, не проявляя при этом злости? Натин была менее тактичной.
— Мы справимся гораздо быстрее, если вы не пойдёте с нами, — она уже сидела верхом, а Малгерус щелкал зубами в воздухе.
Разочарование Кэлланта было очевидным. Для такого крупного мужчины он умудрился превратиться в человека гораздо меньшего роста.
Эйми не хотела, чтобы он чувствовал себя обделённым. Ей было знакомо это чувство, и оно было ужасным. Кроме того, до сих пор он был полезен, и что, если им снова понадобятся его знания? Она достала карту, изучая и подсчитывая.
— Кэллант, почему бы вам не направиться к статуе у подножия утёса? А пока мы с Натин сходим в гостиницу «Белый Грифон», добудем буквы, а потом встретимся с вами на утёсах, — предложила Эйми.
Кэллант, казалось, был в восторге от этого. Он был таким высоким и широкоплечим, а его борода, казалось, занимала так много места на лице, что Эйми подумала, что он намного старше. Увидев его возбуждённые глаза, сияющие в сиянии её шара дыхания дракона, она поняла, что ему всего двадцать с небольшим, и он как раз достаточно взрослый, чтобы стать советником.
— Скоро увидимся, — сказал Кэллант и поспешил прочь через площадь. Эйми вскочила в седло прежде, чем он скрылся в переулке за библиотекой.
— Посмотри на себя, отдаёшь приказы советникам, — сказала Натин.
— Я ему не приказывала, — запротестовала Эйми.
Натин не нужно было говорить: «О, правда», её взгляд сказал это за неё. Затем обе девушки оказались в небе, и Эйми сосредоточилась на следующей подсказке. Короткая летняя темнота почти закончилась, и город становился всё отчётливее, пока они летели над ним. Эйми смотрела на мощеные улицы и ряды зданий из красного кирпича, рыночные площади и деревянные прилавки, которые вскоре должны были заполниться торговцами. В детстве для неё город был местом страха, от которого нужно было прятаться. Сегодня она впервые захотела исследовать его.
Когда они пролетали над восточным изгибом Бартера, в животе у Эйми заурчало. Осмелившись убрать руку с рогов Джесс, и только потому, что они были не очень высокими, она вытащила пирог, который дала ей Натин, и откусила ещё несколько кусочков. Крошки посыпались на улицы внизу. Воздух был спокоен, а драконы громко хлопали крыльями. Эйми повернула Джесс на юг, и они заскользили к краю Паласа.
Они приземлились в конце Брюерс-лейн. Улица позади неё была прямой, как стрела, но здания вдоль неё представляли собой беспорядочное скопление больших амбаров с маленькими круглыми башенками, прикреплёнными к их стенам и крышам. За зданиями протекала быстрая река. Вода вытекала из озера Тойг, расположенного высоко в горах между вершинами, и стекала к водопаду Тойг, прежде чем потечь через восточную окраину города. В тихом утреннем воздухе Эйми слышала скрип и плеск водяных колес. На Брюерс-лейн располагались городские мельницы и пивоварни. Ноздри Джесс раздулись, и Эйми почувствовала отвращение к дрожжевому запаху, витавшему в воздухе.
Она огляделась в поисках гостиницы «Белый Грифон». Гостиница находилась на углу двух улиц, и все её окна были закрыты деревянными ставнями. Эйми подошла, Джесс, стуча каблуками по булыжникам, последовала за ней, достала шар дыхания дракона и осмотрела гостиницу. Натин стояла рядом с ней, и кружащиеся языки пламени освещали двух девушек с их зелёными и оранжевыми драконами. Остальная часть улицы была по-прежнему тёмной.
Гостиница была двухэтажной, с крутой крышей из серого шифера. Над закрытой входной дверью виднелось крытое крыльцо, украшенное резьбой. В нише в стене над крыльцом приютились две деревянные фигурки, примерно вдвое меньше Эйми. Кьелли стояла справа, её отец — слева. Это была красивая скульптура, но Эйми она всё равно понравилась меньше, чем её статуя на Кворелл-сквер.
— Я не вижу отсюда браслета, — сказала Натин. — А ты?
Эйми покачала головой, и сомнения просочились в её душу, как вода, просачивающаяся под дверь. Что, если они ошибались? Что, если буквы Н и П на браслете Кьелли ничего не значили? Они бы вернулись к началу, и Эйми понятия не имела, что они тогда будут делать.
Она оглядела улицу. Было пусто. Она слышала голоса ночных работников на мельницах и пивоварнях, но снаружи никого не было видно. Она спрятала шар дыхания дракона, затем быстро запрыгнула на крыльцо и ухватилась за край крыши. Руку пронзила боль, когда мышцы под ожогом напряглись, и Эйми стиснула зубы, чтобы не чувствовать её. Она уперлась ногой в деревянную балку, которая поддерживала крышу веранды, и подтянулась. Она упёрлась грудью и локтями в крышу, затем зацепилась пяткой за выступ. Оттолкнувшись от деревянной балки, она вскарабкалась на крышу, приземлившись на руки и ноги, как кошка.
Она посмотрела вниз, чтобы ничего не сказать и тоже подняться, как вдруг Малгерус оказался у неё перед носом. Он выпустил облако дыма, обдав её глубоким мускусным запахом древесного дыма. Его огромные крылья хлопали, когда он парил над гостиницей, сдувая волосы с лица Эйми. Натин, ухмыляясь, сидела у него на спине.
— О, — сказала Эйми, — я об этом не подумала.
Натин рассмеялась, и затем указала на статую.
— Смотри, на ней браслет.
Эйми осторожно ступала по крутой крыше, держась за верхушку одной рукой. Вблизи резьба была грубой. Платье Кьелли состояло из тупых краёв, а не из струящихся складок ткани. Но на правом запястье у неё была широкая манжета, украшенная резьбой. На краю её браслета, там, где деревянная рука покоилась на деревянном бедре, был изображён круг.
— Скажи мне, что там буквы, — крикнула Натин.
— Да! На этот раз это Л и А, — ответила Эйми, осторожно пробираясь обратно к краю крыши веранды.
Оказавшись на краю, она перекинула ноги через борт и спустилась вниз. Она приземлилась на корточки как раз в тот момент, когда дверь в гостиницу открылась. Эйми медленно выпрямилась и обнаружила, что стоит лицом к лицу с молодым человеком в фартуке, перепачканном мукой. Из комнаты за его спиной лился свет.
— Эй, что ты делаешь? Ты была на моей крыше?
Он выскочил с крыльца, а Эйми отскочила назад, ударившись о колонну, поддерживающую крыльцо. Все её старые инстинкты кричали ей спрятаться. Она дрожала, но сжала кулаки. И она приготовилась сказать ему, чтобы он засунул голову в грязное ведро, потому что ей было всё равно, что он подумает о её лице.
Затем она почувствовала тяжесть на своём плече и почувствовала прохладные чешуйки Джесс на своей щеке. Мужчина посмотрел на голову дракона у неё на плече и хлопнул в ладоши. В воздух взметнулась мука.
— О, ты Небесная Всадница, извини, что накричал. Могу я чем-то помочь? — спросил он со странным нетерпением в голосе.
Эйми уставилась на него, разинув рот. Он ничего не сказал о её странном лице.
— Нет, нам пора уходить. Но твоя гостиница выглядит неплохо, может быть, мы как-нибудь заглянем выпить, — сказала Натин, и Эйми позавидовала той непринуждённости, с которой она разговаривала с совершенно незнакомым человеком.
— О, привет, — сказал мужчина, сходя со своего крыльца, чтобы улыбнуться Натин. — Я тебя не заметил. Ух ты, какой огромный у тебя дракон. Это… они оба… искры! Извините, я никогда раньше не видел драконов вблизи. Мой брат работает на семью МанДжарлейн, и он уже дважды побывал за горами. Во время своего первого путешествия Всадницы с караваном убили бродягу, который преследовал их всю дорогу вверх по склону озера Сейл. Кто-нибудь из вас был в той поездке?
Эйми и Натин одновременно покачали головами. Эйми взглянула на Натин и увидела, что та прикусывает нижнюю губу, словно пытаясь удержаться от смеха.
— Простите, — снова извинился он. Он провёл рукой по своим песочного цвета волосам, оставляя на высоком лбу мучную крошку. — Вы, наверное, думаете, что я тупой дурак. Но мне не терпится рассказать брату, что я встретил двух драконов. В любом случае, вам нужно идти, не так ли? Уверен, что у вас есть важные дела. Уверен, это важнее, чем печь ржаной хлеб, — он рассмеялся и поднял руки.
Эйми он показался очень милым, и она поняла, что в прошлом году никогда бы этого о нём не узнала. Для неё все в городе были одинаковы, потому что всё, что она когда-либо видела, — их отвращение и страх перед её странной внешностью. Встреча с этим молодым человеком заставила её осознать, что в городе есть самые разные люди, и, возможно, она смогла бы познакомиться с некоторыми из них.
Вернувшись в седло, она помахала мужчине рукой. Он помахал в ответ обеими руками, затем на его лице промелькнула какая-то мысль.
— Эй, вы не знаете, что происходит с караванами? Вчера вечером мой брат заскочил пропустить пинту пива. Он должен был отправиться в Лорсок на следующей неделе, но сейчас его нет, потому что городская стража закрывает туннель. Это как-то связано с Гельветами? Я думал, мы должны были заключить с ними мир? Я проголосовал за Майконна СаСтурна, как и многие люди в округе. Он обещал новое будущее, в котором Гельветы не будут нашими врагами, и я ему поверил.
— Это только временно, — сказала ему Натин, когда Малгерус начал хлопать крыльями.
Малгерус взлетел, и мужчина закрыл лицо руками, когда на него обрушился поток воздуха.
— Временно? — окликнул он Натин, когда снова смог видеть. Затем он посмотрел на Эйми. — Если возникнут проблемы с Гельветами, вы будете там, защищая нас, не так ли?
— Да, — ответила Эйми.
Она не могла заставить себя сказать ему, что есть кое-что похуже кентавров, направляющихся в город, и что они будут здесь через несколько часов. Как такой человек, как он, с его перепачканными мукой руками, смог бы выжить после нападения Воинов Пустоты? Она хотела всё наладить, чтобы он мог печь хлеб и пить со своим братом, и никогда не видеть Воина Пустоты. Но для этого ей нужна помощь Кьелли.
Она ничего не заметила, и они пронеслись над крышами Паласа, направляясь на запад через весь город.
— Ты умеешь разговаривать с людьми, — сказала Эйми.
— Это не сложно, — пожала плечами Натин, но тут же поймала взгляд Эйми. — Когда я путешествовала с караваном моего отца, я всегда заваривала по вечерам очень большой чайник чая и разносила его по кругу, предлагая всем по чашке. Я поболтала с множеством разных людей — торговцами и охотниками на оленей, их семьями, которых они везли с собой, — она отвернулась от Эйми и посмотрела на Кольцевые горы. — Это был способ избежать встречи с моим отцом.
— Я… — начала Эйми, но Натин перебила её, как делала всегда, когда Эйми пыталась выразить своё сочувствие.
— Кроме того, я завариваю действительно вкусный чай.
Несколько минут они летели в тишине. Когда Эйми жила в Паласе, она не представляла, какой здесь беспорядок. Узкие здания из красного кирпича были тесно прижаты друг к другу, и почти к каждому было прикреплено что-то вроде деревянной пристройки. Деревянные панели с возрастом посеребрились и, казалось, сливались с крутыми серыми крышами. В Паласе не было берёзовых рощ или орешника, как в Шайне и Бартере, но зато были разноцветные двери. Они пролетели над тремя переплетающимися улицами, которые составляли Витую веревочную аллею, и Эйми увидела двери, выкрашенные в горчично-жёлтый, ягодно-красный, небесно-голубой цвета и даже одну в зелёную и фиолетовую полоску.
Затем они добрались до зарослей между дворцом и подножием Кольцевых гор и повернули на север. Эйми легонько надавила на рога Джесс, и та перешла в пике, выровнявшись прямо над травой. Эйми притормозила её, сжав колени, и Джесс приземлилась рядом с маленькой статуей.
Кэллант уже был там, и по выражению его лица Эйми поняла, что что-то не так.
Глава 9. Шестерёнки и Пар
Эйми и Натин спешились и помчались наперегонки к статуе. Эйми выиграла, потому что Натин хромала. Она присела на корточки рядом со статуей и поморщилась. Малгерус выпустил небольшое облачко дыма, от которого Эйми пришлось отмахнуться.
— С тобой всё в порядке? — спросил Кэллант. Он шагнул к Натин, протягивая руку. В этом жесте сквозило беспокойство, но Натин всё равно отшатнулась от его прикосновения. Эйми бросила на Кэлланта взгляд, говорящий «это не твоя вина», и повернулась к Натин.
— Это из-за ноги? — спросила Эйми, беспокоясь за Натин.
— Нет, мне больно слушать твои глупые вопросы, — отрезала Натин, а затем добавила: — Время от времени я испытываю приступ боли, как будто этот монстр снова положил на меня свою руку, — она поморщилась, выпрямляясь.
— Я тоже, — сказала Эйми. — Когда Воин Пустоты схватил меня, мне показалось, что вся моя рука горит. Если тебе нужно вернуться, потому что твоя повязка…
— Я в порядке, — перебила её Натин, — и я нужна тебе, чтобы помочь разобраться с этим делом.
Кэллант снова прикусил нижнюю губу, его борода тряслась, когда он слушал их.
— Когда вы с Ярой убили того Воина Пустоты, которого привели в караван, из него полилась лава. Вы хотите сказать, что она может прожечь кожу?
Эйми кивнула.
— У них все ладони чёрные и потрескавшиеся, так что видно, как внутри них горит огонь. Если они прикоснутся к вам, они прожгут всё насквозь.
— Искры Мархорна, — выругался Кэллант. — В книге Нолланни нет ничего о том, что Воины Пустоты сами по себе являются оружием.
— Вот почему нам нужна Кьелли. Нам нужно узнать больше. У нас есть все эти истории о нашем прошлом, но нет реальных фактов, — сказала Эйми.
Она посмотрела вниз на статую. Эта статуя была вырезана из камня, и голова Кьелли была на уровне плеча Эйми. У её ног росла высокая трава и дикий тимьян. Она вытянула левую руку, указывая на скалы и дорогу к дому Небесных Всадниц. Эйми вспомнила, как четыре месяца назад стояла в слезах и смотрела на эту статую. Тогда рука Кьелли указала ей, что она должна сделать, и Кьелли оказалась права. Эйми снова рассчитывала на её помощь.
— Так что же с этой не так? — спросила Натин. Значит, она тоже заметила встревоженное лицо Кэлланта, когда они приземлились.
— Букв нет, — ответил Кэллант.
— Вы, наверное, плохо посмотрели.
— Конечно, нет, — настаивал Кэллант, скрестив на груди свои толстые руки, — и там нет никаких букв.
Эйми отказывалась в это верить. Она была так уверена, что они всё продумали, что у каждой Кьелли, отмеченной на карте, должны быть буквы. И как только они получат все буквы, они дадут им название того места, куда отправилась Кьелли. Эйми присела на корточки, чтобы осмотреть статую.
— В гостинице «Белый Грифон» были буквы? — спросил Кэллант.
— Да, Л и А, — ответила Эйми.
— Возможно, мы ошибались на их счёт, — Кэллант посмотрел на неё сверху вниз. — Когда ты описывала нагрудник, ты упомянула, что мастера подписывали свои работы. Возможно, это все буквы, инициалы того, кто изготовил статуи. Возможно, нам придётся вернуться на Кворелл-сквер и начать всё сначала. Могу я взглянуть на карту? — Кэллант протянул руку, но Эйми проигнорировала его.
— Нет, вот как мы найдём Кьелли, — она провела рукой по камню, по руке Кьелли. — Нет времени начинать всё сначала. Мы не будем…
Её слова затихли, когда кончики её пальцев коснулись каменных пальцев Кьелли. Манжета её длинного рукава доходила до тыльной стороны ладони. Запястье было скрыто. В отчаянии Эйми вскочила и схватила Кьелли за левую руку, но это было то же самое. Кэллант был прав, там не было ни браслета, ни спрятанных букв.
— Может быть, эта буква вырезана где-то в другом месте, — предположила Эйми.
Она принялась ощупывать каждый дюйм статуи, изучая каждую выемку и углубление в камне. Небо посветлело до бледно-голубого, и теперь было достаточно светло, чтобы видеть без дыхания дракона. Натин присоединилась к ней, и когда они ничего не нашли, Натин пнула статую ногой.
— Искры Кьелли! — выругалась она. — Что нам теперь делать, Эйми? Мы вернулись к началу. Если мы сейчас вернёмся на Кворелл-сквер, то, скорее всего, столкнемся с Ярой, которая отправит нас обоих в Лес Арднанлих или на крошечную скалу посреди Моря Грайдак. Затем она заберёт наших драконов, и нам придётся жить там вечно, как отшельницам. В конце концов, я убью и съем тебя.
— Часто именно так и происходит при изучении истории, — сказал Кэллант. — Ты нащупываешь нить и идёшь по ней, просматривая свитки и книги, но иногда она обрывается, и тебе приходится возвращаться по своим следам. Если мы ещё раз посмотрим на карту, то, возможно, увидим, что упустили.
— У нас нет времени! — закричала Натин, обращая свой гнев на него. — У нас есть несколько часов, прежде чем мы окажемся в ловушке в городе, где армия попытается прорваться внутрь. Это не история. Эти монстры существуют, здесь и сейчас. Так что засуньте ваши рассуждения и теории в вашу дурацкую бороду!
Позади них зарычал Малгерус, его взъерошенные перья взметнулись.
— Натин, ты не могла бы заткнуться на минутку, — сказала Эйми, выпрямляясь.
— Почему? Я нарушаю научную атмосферу? Сомневаюсь, что молчание как-то повлияет на ход мыслей Бородача.
— Нет, Натин, это тебе нужно подумать, — сказала Эйми так терпеливо, как только могла.
— Почему мне? — огрызнулась Натин.
— Ты догадалась, что подсказки были спрятаны на браслете Кьелли, потому что знаешь о Всадницах больше, чем я. И Кэллант прав, это было то, что могла заметить только Всадница. Итак, подумай, что ещё ты знаешь о традициях Всадниц?
Эйми была рада видеть, как гнев исчез с лица Натин, когда она снова посмотрела на статую, рассматривая её. Она медленно обошла вокруг, осматривая статую, как торговец, изучающий товар, прежде чем решить, сколько заплатить. Эйми подумала, не унаследовала ли она эти манеры от своего отца, хотя ни за что бы не упомянула об этом.
Трава зашуршала, когда Кэллант подошёл к ней.
— Она всегда такая злая? — очень тихо спросил он.
— Да, — печально улыбнулась Эйми. — Не принимайте это на свой счёт.
Она молча приказала Натин продолжать. Рядом с ними Джесс и Малгерус стояли неподвижно, склонив головы набок и наблюдая за своими задумчивыми Всадницами.
— Да! — крикнула Натин, напугав Эйми и заставив их драконов захлопать крыльями.
— Что ты нашла? — крикнул Кэллант, когда они с Эйми обежали статую и подошли к Натин, которая, согнувшись в поясе, смотрела на бедро Кьелли.
— Смотрите, — указала Натин и ухмыльнулась.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил Кэллант Эйми. — Потому что я не вижу.
К сожалению, Эйми тоже ничего не могла разглядеть.
— А что я должна увидеть?
Натин глубоко вздохнула.
— Да ладно, это у тебя с кожей не всё в порядке, а с глазами всё в порядке. Смотри.
— Это просто круглый кусок камня, часть её платья.
— Нет. Камень был истёрт дождём, но посмотри, какой идеально круглый этот выступ, и видишь линию под ним? Это край углубления, из которого торчит круг.
Эйми вгляделась пристальнее, пытаясь мысленно воссоздать потёртый камень. И тут она заметила это.
— Это верхняя часть защитных очков.
— Наконец-то. Я думала, что моя искра иссякнет прежде, чем ты поймёшь.
— Защитные очки? — спросил Кэллант.
Сами того не планируя, Эйми и Натин вытащили из карманов свои очки для полётов и помахали ими Кэлланту. Поняв, что они сделали то же самое, они рассмеялись.
— Ты знала, что Кьелли изобрела защитные очки и сама сшила первую пару? — Эйми покачала головой, и Натин продолжила. — Их действительно сложно изготовить, и она рассказала об этом только одному стекольщику, Телтону Санду, а он передал этот метод только своему самому опытному ученику. И так всё и шло, каждый передавал свои знания лучшему, так что теперь в городе есть только один стекольщик, который может изготовить наши очки.
— Как увлекательно, — сказал Кэллант, и Эйми услышала неподдельный интерес в его голосе.
Ей тоже нравилось изучать эти фрагменты истории Всадниц, даже если Натин не умела так хорошо рассказывать истории, как её дядя или Дайренна.
— Итак, что означают защитные очки на статуе? — спросил Кэллант.
— Я думаю… — начала Натин, вытаскивая из-за пояса короткий кинжал.
Эйми и Кэллант наблюдали, как она просунула острие своего кинжала в крошечную трещину на краю каменных очков. Она провела им по кругу и вдоль углубления. Крошки засохшего раствора посыпались на их ботинки. Натин вонзила кинжал глубже и раздвинула камень. Он отлетел в сторону и ударил Эйми в грудь.
— Вообще-то я сделала это не нарочно, — с усмешкой сказала Натин.
Эйми не возражала, потому что Натин кое-что обнаружила. Очки были надеты поверх отверстия в статуе, и теперь они могли заглянуть внутрь. В волнении Кэллант сделал шаг вперёд, затем, казалось, решил, что это и есть их открытие, и жестом предложил девушкам посмотреть первыми.
— Статуя полая внутри, — сказала Эйми.
— Со стороны и не скажешь, — сказала Натин, покачиваясь на ногах, чтобы ещё раз осмотреть статую целиком.
— Здесь что-то есть, — взволнованно сказала Эйми, заглядывая внутрь.
— Что? — спросил Кэллант, и Эйми почувствовала, как от него волнами исходит нетерпение.
Натин снова наклонилась вперёд, к Эйми. Дыра в статуе была размером с ладонь Эйми, и им пришлось подойти совсем близко, чтобы заглянуть внутрь. Эйми почувствовала, как Натин прижалась головой к её голове, касаясь её, и улыбнулась про себя.
Внутри статуи было множество винтиков и шестерёнок, соединённых металлическими прутьями. Снаружи это выглядело как более сложная версия блоков на складах в Бартере. Они предназначались для подъёма тяжёлых грузов на чердаки. Не было смысла размещать блок внутри статуи.
— Ты знаешь, для чего нужны все эти шестерёнки и цепи? — Эйми спросила, искренне надеясь, что Натин ответит, потому что её семья владела несколькими складами.
— Нет, откуда мне знать? — ответила Натин, и возбуждение Эйми от этого открытия снова схлынуло, как прилив.
Она повернулась и посмотрела на Кэлланта.
— Вы разбираетесь в шестерёнках и прочем?
— Дай-ка взглянуть.
Эйми и Натин отошли в сторону, чтобы позволить Кэлланту рассмотреть статую.
— Очаровательно.
— Если он снова начнёт рыться в книгах в поисках крошек от пирога, я позволю Малгерусу укусить его, — сказала Натин.
— Тсс, — ответила Эйми, качая головой. — Кэллант, вы знаете, для чего они нужны?
Он откинул голову назад, открыл рот, чтобы заговорить, но вместо этого закашлялся. Прошло несколько разочаровывающих мгновений, прежде чем он пришёл в себя настолько, чтобы снова заговорить. Эйми чувствовала нетерпение Натин.
— Был мальчик, с которым я учился в университете, Рейок, и его отец как-то раз побывал в Таумерге, — наконец сказал Кэллант, — и он рассказал сыну, что в Таумерге строят всевозможные машины, которые работают и двигаются с помощью шестерёнок и пара.
Эйми не понимала, как пар может двигать машину.
— Но у нас в Киерелле нет ничего подобного, — заметила она. — Так как же машина попала внутрь этой статуи?
— Это загадка, — согласился Кэллант, — особенно если учесть, что мы предполагаем, что статуи на карте — самые старые, сделанные во времена постройки Киерелла. Мархорн организовал строительство Киерелла, как только привёз сюда своих выживших людей, а это было триста три года назад. Поскольку они были заняты строительством нового дома, я не думаю, что кто-либо покидал Кольцевые горы в течение многих лет. Кроме того, Нолланни намекает, что Мархорн запретил это.
— Так как же они могли получить эту машину в городах-государствах и поместить её в статую? — спросила Натин.
— Я не думаю, что они могли бы это сделать. Около пятнадцати лет назад отец Рейока был в Таумерге и сказал, что эти машины были чем-то новым. Вокруг них было много шума. Так что, если бы у городов-государств не было этих паровых машин триста лет назад, и у Киерелла их тоже не было, то они не должны были бы существовать.
— Точно так же, как Воины Пустоты больше не должны существовать, — тихо сказала Эйми.
— Действительно, так что же это за механизм внутри статуи и почему он здесь? — Кэллант задумался.
Раздражение, граничащее с паникой, снова охватило Эйми. Почему Кьелли так усложнила задачу с подсказками? Ей стало интересно, пытался ли когда-нибудь кто-нибудь из Всадниц следовать им и сдался.
— Это так раздражает! — воскликнула Натин.
Раздосадованная, она села на траву и уставилась на статую так, словно та её оскорбила. Она подняла каменный круг, который отколола, и снова и снова вертела его в руке. Эйми лихорадочно соображала, роясь в своих мыслях, надеясь, что если ей удастся выстроить их в правильном порядке, то она поймёт, что делать дальше. Кэллант уставился на камень в руках Натин и прикусил нижнюю губу, как будто пытался вдохнуть запах своей бороды. Раздраженно проворчав, Натин отдернула руку, чтобы отбросить каменный круг.
— Подожди! — крикнул Кэллант, но Натин бросила камень.
Эйми бросилась вперёд и поймала его в воздухе. Взгляд Натин переключился на неё.
— Я пыталась попасть вон по тому камню, — сказала Натин.
Эйми проигнорировала её и передала камень Кэлланту.
— Ты что-нибудь придумал?
— Я кое-что увидел, посмотри. И, кстати, хорошая реакция.
В его руке кружок был намного меньше, чем в руке Натин. Он перевернул его, и на той стороне, которая была скрыта внутри статуи, обнаружилась резьба. Поскольку статуя была защищена от непогоды, линии изображения были по-прежнему чёткими. Это был дракон, изрыгающий пламя.
— Смотри, — Эйми передала камень обратно Натин, которая мгновение изучала огнедышащего дракона, а затем бросила на Эйми вопросительный взгляд. Эйми выглянула через отверстие в статуе, затем посмотрела на Кэлланта.
— Не понимаю, — сказала она, скривив лицо.
— Это ещё одна подсказка, предназначенная для Всадницы, — ответил Кэллант.
— Кьелли, возможно, и разбиралась в механизмах внутри статуи, и, возможно, её Всадницы разбирались в них сотни лет назад, но мы ничего не знаем о шестерёнках и прочем.
Чувство паники снова поднялось в груди Эйми. Было ли это испытанием, устроенным Кьелли? Неужели она вот-вот провалится?
— Я кое-что знаю об этом, слушая Рейока, хотя это в основном теория, но давайте посмотрим, давайте.
Кэллант опустился на колени рядом со статуей и жестом пригласил Эйми присоединиться к нему. Она нерешительно подчинилась, но его, казалось, не беспокоило, что её странная кожа находится рядом с ним. Она вгляделась в статую. Внутри было темно, и ей пришлось подождать, пока глаза привыкнут. Сразу за отверстием находился небольшой резервуар с крышкой и длинной трубкой, выходящей из него. В верхней части трубка соединялась с кучей маленьких шестерёнок. Для неё всё это не имело никакого смысла.
— У тебя есть фляжка с водой? — спросил Кэллант.
— Да, но…
— И твой дракон, он нам тоже понадобится.
— Её, — поправила Эйми, — зовут Джесс. Ты уже разобрался?
— Может быть, — Кэллант пожевал губу.
Эйми подбежала к Джесс, порылась в её седельной сумке и вытащила фляжку с водой. Джесс толкнула её головой в плечо и тихо зарычала.
— Давай, девочка, ты тоже нам нужна, — сказала Эйми, и Джесс последовала за ней обратно к статуе.
Натин скептически смотрела на Кэлланта. Эйми посмотрела на Натин, всё ещё сидевшую на траве, и заметила, что она подложила руки под раненую ногу, слегка приподнимая её над землёй.
— Вот, — она протянула руку и осторожно подняла Натин на ноги. Она не протестовала, и Эйми поняла, что её догадка была верна. У Натин снова разболелась нога, но она не хотела этого признавать. Это была настоящая причина, по которой она села, а не потому, что была раздражена.
— Рейок сказал, что шестерёнки в механизмах работают на пару, — сказал Кэллант, поворачивая голову, чтобы посмотреть на девушек.
— Но мы этого не понимаем, — сказала Натин.
— Я не думаю, что нам нужно это понимать, вот что такого умного в этой резьбе, — Кэллант поднял камень. — Она говорит вам, что всё, что вам нужно, — дыхание дракона. Представьте, что у вас есть чайник с водой для чая и…
— Мне понадобится чашка чая, если вы будете продолжать болтать, — сказала Натин.
Эйми проигнорировала сарказм Натин, потому что внезапно поняла, о чём думал Кэллант.
— Он прав, Натин, представь, что ты попросила Малгеруса включить огонь в чайнике, вода закипела бы очень быстро и от неё поднимался бы пар. Кроме того, это, вероятно, испортило бы чайник, так что это не лучший способ заваривать чай, но я думаю, в данном случае он подойдёт, — она повернулась к Кэлланту. — Вы ведь об этом думаете, не так ли?
Борода Кэлланта раздвинулась, и на его лице появилась ухмылка.
— Вот именно. Я думаю, если мы выпустим струю пара, это заставит поршень двигаться, а затем шестерёнки начнут вращаться.
— Хорошо, но что потом? — спросила Натин.
— Я не знаю, но давайте выясним.
Эйми протянула ему фляжку с водой. Кэллант посмотрел на неё, затем на свои руки с толстыми пальцами и снова на Эйми.
— Я думаю, тебе, возможно, придётся это сделать. Моя рука никогда не пролезет в это маленькое отверстие.
Эйми кивнула, нервничая, но желая помочь.
— Что мне делать?
— Сначала нам нужна вода в этом маленьком резервуаре, так что тебе нужно будет наполнить его, — объяснил Кэллант.
Эйми просунула руку через отверстие внутрь статуи, ощупывая всё вокруг, пока не коснулась холодного металла маленького резервуара. Там была крышка с защёлкой, и ей потребовалось некоторое время, чтобы открыть её. Она убрала руку, затем сжала фляжку с водой, протискивая её через отверстие. Поставив фляжку на крышку резервуара, она осторожно вытащила пробку. Одной рукой это было действительно неудобно.
— Ты опять корчишь рожу страдающего запором дракона, — сказала ей Натин.
Эйми закрыла глаза, чтобы легче было сосредоточиться только на том, что она могла ощутить кончиками пальцев.
— Может быть, мне стоит приготовить свою фляжку на случай, если ты прольёшь воду из своей на ноги Кьелли, — предложила Натин.
— Нет, я сама справлюсь, — сказала Эйми, всё ещё не открывая глаз.
Она совместила горлышко фляжки с отверстием, затем быстро наполнила его. Она услышала, как вода полилась в резервуар.
— Видишь, я же говорила, что смогу это сделать, — она улыбнулась Натин, затем повернулась к Кэлланту. — Что дальше?
— Вот тут-то нам и понадобится твой дракон. Ты можешь дать ей инструкции? Это работает? — спросил Кэллант.
Эйми почувствовала, что краснеет.
— Иногда она делает то, что я ей говорю, — призналась она.
Кэллант повернулся к Натин.
— Хорошо, а как насчёт твоего…
Но Эйми перебила его.
— Джесс справится.
Кэллант не понимал, что говорит оскорбительно, он просто хотел разгадать следующий фрагмент головоломки, но Эйми всё равно почувствовала укол обиды.
— Что ей нужно сделать? — снова спросила Эйми.
— Ну, нам нужно, чтобы вода в резервуаре закипела и образовался пар, — сказал Кэллант.
Эйми кивнула. Джесс наблюдала за ней своими непроницаемыми жёлтыми глазами, но Эйми чувствовала нетерпение своего дракона. Она чувствовала, что Эйми очень хочется что-то сделать, даже если она не знает, что именно.
— Джесс, ты должна выдохнуть огонь в отверстие и прицелиться в резервуар с водой, — объяснила Эйми. Она взяла Джесс за голову и осторожно потянула её к статуе. Джесс неуверенно замычала. — Всё в порядке, девочка, — успокоила её Эйми.
Она представила, как Джесс делает то, о чем она просила, и, как только образ прояснился у неё в голове, она передвинула его в сторону их связи. К счастью, Джесс, казалось, поняла, потому что придвинулась ближе к статуе.
— Ты же знаешь, что она не сможет в полной мере проявить себя, потому что ещё не совсем выросла, — сказала Натин у них за спиной.
— Я знаю, но ей нужно всего лишь вскипятить немного воды, а не нагреть ванну, достаточно большую, чтобы вместить твоё вонючее тело.
Кэллант рассмеялся, и Натин сердито посмотрела на него. Джесс посмотрела на отверстие, затем ткнула в него носом. Эйми, напрягшись всем телом, как тетива лука, наблюдала, как Джесс высунула чёрный язычок и лизнула камень. Затем, очевидно, удовлетворившись, она обхватила отверстие губами и вдула пламя внутрь.
В какой-то момент Эйми показалось, что ничего не произойдёт, но затем она услышала шипение пара. Джесс испуганно отдёрнула голову и набросилась на статую. Эйми рассмеялась.
Изнутри камня она услышала глухой удар и скрип шестерёнок. И она, и Кэллант прижались глазами к отверстию, чтобы увидеть, что происходит. Натин запротестовала, потому что тоже хотела посмотреть. Металлический поршень пришёл в движение, шестерёнки повернулись, а затем слева от них раздался звук точильного камня. Они все посмотрели друг на друга, а затем побежали к передней части статуи.
Поражённые, они наблюдали, как в каменном рукаве Кьелли появилась трещина. Затем в облаке пыли её рукав сдвинулся, манжета задралась вверх по руке, обнажив каменное запястье.
— На ней браслет! — закричала Натин.
— У тебя получилось, Джесс, — Эйми обняла её, и Джесс уткнулась носом ей в шею.
Её сердце бешено колотилось о рёбра от волнения, вызванного решением загадки, и она была уверена, что её искра, должно быть, разгорелась ещё ярче. Со скрежетом шестерёнки остановились, и каменный рукав Кьелли перестал двигаться. Тем не менее, оно поднялось достаточно высоко, чтобы Эйми могла разглядеть весь браслет. Это тоже было широкое кольцо, и по краю были вырезаны буквы С и Е.
Глава 10. Лицом вверх
— Блестяще, правда, какая следующая? — спросила Натин.
Эйми посмотрела на неё и не смогла удержаться от смеха. Голубые глаза Натин расширились от возбуждения, а её круглые щеки порозовели. Страх перед Воинами Пустоты был постоянным в сознании Эйми, как камень в ботинке, который она не могла вытащить, но ей нравилось разгадывать подсказки Кьелли. Ей нравилось работать в команде и быть принятой в этой команде.
— Подождите, нам нужно записать эти буквы, — сказал Кэллант. Он порылся в карманах, затем смущённо посмотрел на них. — У кого-нибудь из вас есть карандаш?
Кэллант выбежал из зала заседаний совета без ничего, даже без плаща. У Эйми были плащ, шапка, перчатки и защитные очки, а в кармане лежал недоеденный кусок пирога, от которого теперь остались только крошки. Но у неё не было карандаша.
— Я уже говорила, хорошо, что ты берёшь меня с собой на эти задания, — сказала Натин, запуская руку в седельную сумку Малгеруса.
Она вытащила маленькую синюю книжку в кожаном переплёте, перетянутую бечевкой. К концу шнурка она привязала карандаш. Когда Натин высвободила его, Эйми заинтересовалась, что это за книжка, но не осмелилась спросить. Их дружба, конечно, крепла, но злая Натин всё ещё держалась довольно близко. Она передала Эйми карандаш.
— Не потеряй его, потому что я захочу его вернуть.
Эйми достала карту.
— Подожди! — воскликнул Кэллант. — Ты не можешь на ней писать. Это ценный артефакт, часть истории Киерелла. Мы должны сохранить её для потомков.
Эйми подняла на него глаза.
— У Киерелла не будет будущего, если мы не найдём Кьелли. И я уверена, она не будет возражать, если я напишу что-нибудь на её карте. Я сделаю это на обороте, чтобы вы даже не могли этого увидеть.
Эйми перевернула карту и написала «П», «Н», «Л», «А», «С» и «Е».
— Где это место? — спросила Натин, заглядывая Эйми через плечо. — Не похоже на настоящее место. Может быть, Кьелли не умела писать по буквам.
Эйми что-то пролепетала.
— Она бессмертна, спасла наших предков и научила нас, как общаться с драконами. И она написала на карте множество идеально написанных слов.
— Искры, Эйми, это была шутка. Я не хотела обидеть твою супер-потрясающую героиню.
— Она героиня, она… — но Эйми замолчала, увидев ухмылку на лице Натин. — Ты такая надоедливая. А Малгерус глупый.
Кэллант тихо повторял про себя буквы и полностью игнорировал глупый спор девушек.
— Что ж, — наконец задумчиво произнёс он, — на карте нет ничего, что указывало бы, в каком порядке вам следует посещать статуи.
Эйми потребовалось некоторое время, чтобы отвлечься от своего раздражения на Натин и вернуться к их поискам.
— Значит, все буквы перепутаны, и нам нужно их переставить? — спросила она.
— Да, это анаграмма.
— Если она такая народная героиня, то почему Кьелли так усложнила поиск улик? — пожаловалась Натин.
Кэллант, казалось, собирался что-то сказать, но затем дыра в его бороде снова закрылась. Эйми позавидовала его способности не всегда попадаться на удочку Натин. Она постаралась заставить Натин наблюдать, как она надежно прячет карандаш в один из внутренних карманов своего плаща. Затем она протянула карту, чтобы все могли её увидеть. Там были ещё три символа деревьев, обозначающие статуи, у которых они ещё не были.
Небо было бледно-голубым с розовым оттенком, но Эйми думала, что у них ещё есть пара часов до пробуждения города. И ещё несколько часов до прибытия Воинов Пустоты. Она отчаянно желала, чтобы у них было больше времени.
— Кэллант, вам нужно вернуться и заняться делами советника? — спросила Эйми.
— Делами советника? — рассмеялся он, и Эйми почувствовала, как краснеет. Она надеялась, что он не считает её глупой и что, как иногда говорила Натин, её мозг такой же неоднородный, как и её лицо.
Кэллант покачал головой.
— Когда я вчера вечером уходил с заседания совета, все были… заняты. Майконн и его сестра руководили приготовлениями вместе с Капитаном Тентом. Они ожидают осады, и я не могу поверить, что говорю это. У Лайэнн и её ученых есть нагрудник, чтобы попытаться извлечь из него ещё какие-нибудь подсказки о том, кто такой Повелитель Искр. Затем совет решил попытаться найти его, чтобы вступить с ним в переговоры. И казалось, что столько всего произошло, но… — Кэллант замолчал и пожал плечами.
Эйми поняла.
— Вы хотели помочь, но не знали, что можете сделать.
— Ты очень наблюдательна, — сказал Кэллант.
Он произнёс это как комплимент, но Эйми не была уверена, как к этому относиться. Она не считала себя наблюдательной, просто знала, что он чувствует, потому что Яра заставила её почувствовать то же самое.
— Я советник всего несколько недель, — продолжил Кэллант, — так что для меня всё это ещё в новинку. Я всегда хотел стать учёным, и вы бы видели, как гордился мой отец, когда меня приняли в университет. Я думал, что его искра засияет прямо в груди, — Кэллант посмотрел на двух девушек и улыбнулся. — Думаю, ваши родители тоже гордились вами, когда вы стали Всадницами.
Старое горе Эйми от потери семьи всплыло на поверхность, как грязь, поднятая со дна пруда. Она знала, что Джирон и Наура гордились бы ею, но они никогда не узнают, чего она достигла. Она не могла встретиться взглядом с Кэллантом, чтобы не расплакаться. Она взглянула на Натин, которая хмурилась и выглядела так, будто вот-вот ударит Кэлланта.
— Я сказал что-то не то, не так ли? — Кэллант иногда казался таким робким. Это было удивительно для такого крупного мужчины.
— Вам не нравилось быть учёным? — спросила Эйми. Она не хотела, чтобы он расстраивался, но ей нужно было сменить тему. Он не знал, что она забралась в горы, потому что была совсем одна, и что Натин забиралась, чтобы спастись от своего жестокого отца. К счастью, Кэллант понял намёк и продолжил свой рассказ.
— На самом деле, мне нравилось быть учёным, но исследования заставили меня осознать, как мало мы знаем. Все наши знания — то, что мы сами записывали в течение трёхсот лет в этих горах. Это так замкнуто и ограничено. Есть и другие города, где есть другие книги, полные новых идей. Я хочу, чтобы у нас был доступ к ним, чтобы мы могли делиться ими. Вот почему я баллотировался на выборах. Я хотел поддержать мир с Гельветами, чтобы мы могли свободно и безопасно путешествовать по тундре.
— Но теперь Воины Пустоты пришли и маршем разрушили все эти мечты, — сказала Натин, и Эйми с удивлением услышала сочувствие в её голосе.
— Да, но я хочу найти способ бороться с ними, и когда ты сказала, что собираешься найти Кьелли, — он кивнул на Эйми, — я подумал, что это способ, которым я могу помочь. Так что, думаю, для меня это то, чем я должен заниматься как советник.
Эйми была рада. Она чувствовала себя лучше, когда Кэллант был рядом с ними. Кьелли, возможно, и создала подсказки для Всадниц, но без Кэлланта они всё ещё разочарованно смотрели бы на карту, не зная, с чего начать. Эйми верила, что сможет найти Кьелли, но было приятно осознавать, что, если она застрянет, то сможет обратиться за помощью к Кэлланту.
— Итак, которая следующая? — спросила Натин, садясь в седло. Малгерус пошевелился под ней, страстно желая снова оказаться в небе.
— Я думаю, нам снова следует разделиться, — предложил Кэллант. — У нас всего несколько часов, и я не могу пересечь город так быстро, как вы.
Эйми развернула карту.
— Почему бы вам не отправиться сюда, — она указала на север, — а мы полетим в университет?
Кэллант покачал головой.
— Будет разумнее, если я пойду в университет. Я знаю, где находится Кьелли, и к тому же это место ближе. Мне потребуется целая вечность, чтобы дойти до северной части города. Вам стоит проверить там, а потом встретимся в университете.
Эйми колебалась. То, что предложил Кэллант, имело смысл, но она не хотела лететь на север. Она не могла сказать этого, не объяснив, почему. Поэтому неохотно согласилась.
— Отлично, тогда после этих останется только одна, — сказал Кэллант. Затем, быстро помахав рукой, он повернулся и побежал по траве к складам Бартера. Эйми заметила, как он схватился за грудь, когда сворачивал между двумя зданиями, и услышала, как его кашель эхом отражается от кирпичных стен.
Она посмотрела на карту, которую держала в руках. Улицы и здания Шайна заканчивались на северной окраине города, там была пустая полоса, затем были обозначены четыре прямоугольных здания. Символ дерева был на самом западном здании. Это был район города, в котором Эйми тоже никогда не бывала.
— Точно, туда, где живут земледельцы, — сказала Натин. — У них там своя маленькая община.
Сообщество полевых рабочих было местом, к которому принадлежала Лиррия до того, как совершила восхождение. Конечно, сейчас её там не было, но её прошлое было там. Именно здесь маленькая Лиррия бегала со своими братьями и сестрой. Если бы Эйми поехала туда, она не смогла бы перестать думать о ней. Ей было интересно, знает ли Лиррия кого-нибудь из тамошних жителей. Там ли ещё её родители? С родителями Эйми никогда бы не познакомилась, потому что Лиррии было слишком стыдно приводить домой девушку-уродину.
— Эй, Эйми, эти Воины Пустоты всё ещё наступают.
Крик Натин вывел её из задумчивости, и она поняла, что всё это время тупо смотрела на город.
— Что не так? — крикнула она.
— Ничего, — быстро соврала Эйми.
— О, правда? — Натин указала на Джесс.
Дракон Эйми пригнулся, вжался животом в высокую траву и сложил крылья. Эйми могла притворяться, что она не расстроена, но Джесс не лукавила и разделяла сердечную боль Эйми.
— Фамилия Лиррии Филд, — пояснила Эйми.
— А, так вот почему ты хотела, чтобы Кэллант отправился за этими буквами вместо нас. Но Лиррии там не будет, она патрулирует горы, — заметила Натин.
— Я знаю, но… — Эйми замолчала из-за тяжести на сердце. Она не была уверена, как описать Натин то, что она чувствовала. Удивительно, но Натин, казалось, поняла, в своей обычной несимпатичной манере.
— Ты не хочешь пойти посмотреть, откуда она родом, потому что надеялась однажды побродить по полям, взявшись за руки, и посидеть на её старой кровати, с любовью глядя друг другу в глаза, и быть под сильным впечатлением, когда она расскажет тебе смелые истории из своего детства. А теперь ты не можешь этого сделать, потому что не позволяешь её рукам снова забраться к тебе под рубашку.
Как бы Эйми ни была благодарна Натин за понимание, её щеки всё ещё пылали, и она решила, что больше не хочет обсуждать с ней Лиррию. Вместо этого она уговорила Джесс подняться с травы.
— Я могла бы сама слетать за следующими буквами, — предложила Натин, когда Эйми забралась в седло.
— Нет, — твёрдо сказала она.
Кьелли расставила эти подсказки, и, чтобы быть достойной найти её, Всадница должна была разгадать их все. Она не собиралась в конце концов предстать перед Кьелли, справившись только с некоторыми из них. Что, если Кьелли узнает, что она упустила одну из них?
— Ты знаешь, это твоё задание, так что ты могла бы приказать Кэлланту отправиться в сообщество земледельцев, — сказала Натин.
Эта мысль привела Эйми в ужас. Она не могла отдавать приказы, это было то, что делала Яра. Люди подчинялись Яре, потому что она выглядела и вела себя как лидер. Никто не собирался бросаться выполнять просьбу Эйми, особенно член совета.
— Я не могу приказывать людям, — сказала Эйми, забираясь в седло.
— Почему бы и нет?
— Потому что.
— Если ты и дальше будешь отвергать все мои идеи, я начну думать, что я тебе не нравлюсь, — сказала Натин, когда Малгерус начал хлопать крыльями.
Эйми уставилась на неё, не веря своим ушам. Натин ненавидела её четыре месяца и ясно дала понять, что меньше всего на свете хочет дружбы с Эйми. Теперь Натин говорила, что расстроится, если не понравится Эйми. Уголки её губ были опущены, и она выглядела обиженной. Эйми почувствовала себя неловко и начала извиняться, но тут Натин изменила выражение лица и озорно улыбнулась. Эйми не могла решить, чего в ней больше — облегчения или раздражения.
— У меня никогда раньше не было подруг, — сказала она Натин, — и мне интересно, все ли они такие же надоедливые, как ты?
Натин не ответила, но её улыбка стала шире, когда Малгерус удалился. Эйми смотрела, как они взмывают ввысь, и ярко-оранжевая чешуя Малгеруса красиво контрастировала с бледным небом. Эйми глубоко вздохнула и коснулась сознания Джесс своим собственным. Это успокаивало. Джесс не беспокоилась о том, что подумают люди или кто должен быть главным, она просто следовала за Эйми и верила в неё.
— Ты права, Джесс, мы справимся.
Её желудок сжался, и ветер ударил в лицо, когда Джесс взмыла в небо. Они поравнялись с Малгерусом, и два дракона облетели внешнюю окраину города, следуя изгибам гор. Они летели быстро, ветер отбрасывал короткие кудряшки Эйми с её лица. Она посмотрела на север, и внутри у неё зазвенели нервы. Однако она не собиралась останавливаться.
Глава 11. Не рассказала
Эйми и Натин пролетели последнюю улицу в Сиянии и пролетели над широкой полосой деревьев. Берёзы, рябины и орешник росли вместе, образуя густой кустарник, и Эйми подумала, не нарочно ли это. Были ли деревья посажены здесь для того, чтобы привилегированным старым семьям в Шайне не приходилось смотреть на более бедных людей, которые выращивали себе еду? Эйми, выросшая в Паласе, знала своего дядю, и торговцы, заполнявшие улицы вокруг них, были небогаты, но, по крайней мере, их навыки пользовались уважением. Эйми не могла понять, почему люди, которые выкапывали у них картошку, тоже не ценились. Она была рада, что городские различия не распространяются на сообщество Всадниц.
За деревьями виднелись прямоугольные здания, отмеченные на карте, только теперь их было семь, а не четыре. Как и сказал Кэллант, город на карте был меньше, и на ней было показано только то, что было построено в то время.
От зданий до северного изгиба Кольцевых гор простирались поля и фруктовые сады, которые кормили город. Они переливались всеми оттенками, от ярко-зелёной молодой листвы до розовато-красных яблок и нежно-розовых соцветий на кустах рябины. В жизни Эйми в Паласе было не так уж много зелени или открытых пространств. Она подумала, что ей, возможно, понравилось бы расти здесь. Потом она поняла, что на самом деле ей бы здесь не понравилось, потому что в чистом поле негде было спрятаться. Не то что на извилистых улочках Паласа, где она научилась находить скрытые переулки и тёмные дверные проёмы.
— Как думаешь, новые здания были пристроены к восточному или западному концу? — окликнула Натин, прервав её размышления.
Они замедлили Малгеруса и Джесс, и теперь два дракона парили над кромкой деревьев. Эйми поняла, что Натин права. Карта показывала, что ключ к разгадке находится в самом западном здании, но было ли оно по-прежнему самым западным?
— Нам нужно начать с этого конца и проверять их, пока мы не найдём нужный, — сказала Эйми.
Это заняло бы больше времени, и это расстраивало. Они провели у последней статуи целую вечность, и утро уже подходило к концу. Она надеялась, что это будет легко. Она потянула Джесс за левый рог и надавила на рёбра правым коленом, развернув её так, что они полетели к концу длинного деревянного здания. Они приземлились за последним из них, и Эйми почувствовала радость Джесс от приземления на мягкую траву, а не на горный камень или шифер крыши.
В Киерелле все здания были из красного кирпича с серыми шиферными крышами, но коммунальные дома сообщества земледельцев были деревянными, посеребренными от времени, и у многих деревянная черепица покрылась мхом. Все они были приподняты над землей на коротких толстых сваях, и щель под зданиями была достаточно большой, чтобы Эйми могла, пригнувшись, пройти под ними.
— Ты видела лица? — спросила Натин.
Эйми охватила паника, когда она подумала, что Натин заметила, как за ними наблюдают люди. Затем она поняла, что Натин спешилась и внимательно рассматривает деревянные опоры. Эйми присоединилась к ней и увидела, что на каждом толстом столбе вырезаны рычащие, угрожающие лица. Она присмотрелась повнимательнее и почувствовала, как холодный ужас пробежал у неё по спине.
— Это Воины Пустоты, — выдохнула она.
Натин присмотрелась повнимательнее.
— Искры Кьелли, — выругалась она.
На всех лицах на деревянных столбах были вырезаны языки пламени в виде глаз. Они также были идентичны. Все лица, которые видела Эйми, выглядели совершенно одинаково. Это было так же похоже на тех Воинов Пустоты, которых она видела в лодках.
— О, искры, нет, — сказала Натин.
Эйми показалось, что она увидела что-то ужасное в вырезанных лицах, но, когда она оглянулась, голова Натин была запрокинута назад. К ним летел золотой дракон. Эйми узнала его. Хармони. Она представила себе вечно суровое лицо Аранати и поморщилась. Возможно, Пелатина не сказала Яре, что видела, как Эйми и Натин улетали вопреки приказу, но вместо этого рассказала своей сестре. Кроме Яры, Эйми не могла вспомнить ни одну Всадницу, с которой ей меньше всего хотелось бы объясняться. Аранати всегда была такой серьёзной и выглядела как человек, который никогда не нарушал правил.
— Что нам делать? — спросила Натин. В панике она забыла о ране Эйми и схватила её за руку. Боль была такой, словно огонь лизал её кости, и Эйми подавила крик.
— Прятаться, — выдохнула она сквозь стиснутые зубы.
Она спрыгнула и юркнула под деревянное здание, затем отчаянно замахала Натин, чтобы та следовала за ней. Она жестом велела Джесс пригнуться и передала команду по каналу связи. Джесс низко пригнулась в траве и сложила крылья.
— Ну, с тобой всё в порядке, — прошептала Натин, ложась рядом с Эйми, — твой дракон зелёный.
Рука Эйми всё ещё пульсировала, и она попыталась выдохнуть, чтобы унять боль. Она выглянула из-за края здания. Хармони скользнула над рощицей, затем направилась к зданиям.
— Она улетела в другой конец, — шёпотом сказала Эйми Натин.
Она пристально смотрела вдоль ряда зданий. Она могла заглянуть под них до самого конца. Затем она обратила внимание на деревянные опоры на соседнем здании.
— Останься, — сказала она Джесс, протягивая к ней ладонь, как Дайренна сделала с Блэком. Затем она начала ползти под зданием к следующему.
— Что мы делаем? — прошептал Натин, следуя за ней. — Если нас поймают, у Яры не будет шанса наказать тебя, потому что я позволю Малгерусу съесть тебя вместе с этой жуткой кожей и всем прочим.
— Мне просто нужно кое-что проверить, — ответила Эйми.
Она добежала до края здания, перебежала промежуток между ними и нырнула под следующее. На толстых столбах, поддерживающих это здание, тоже были вырезаны лица. Как и на других, эти лица были похожи друг на друга.
— Все эти лица означают разных людей, — сказала Эйми, обращаясь скорее к самой себе.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Натин. Она последовала за Эйми и присела на корточки рядом с ней.
— Все лица на том здании были одинаковыми, как копии одного человека. Лица на этом здании тоже все одинаковые, но как будто это копии разных людей, — Эйми провела рукой по резьбе. Они стояли в тени, и дерево было холодным под её пальцами. — У этого человека лоб выше, а нос шире.
— Как ты вообще это заметила?
Эйми поколебалась всего мгновение, прежде чем объяснить.
— Когда я была маленькой и моя тётя брала меня с собой гулять, я часто изучала лица. Я всё искала кого-нибудь с таким же лицом, как у меня, — сказала она и поспешила продолжить, прежде чем Натин успела что-либо сказать. — Но в этих лицах есть и ещё кое-что необычное. В их глазах нет вырезанного пламени.
Натин присмотрелась повнимательнее.
— У них треугольники.
— По-моему, это должны быть горы.
— Правда? Ну, на вид это горы мусора. Я могла бы придумать что-нибудь получше. Итак, что они означают?
Эйми покачала головой. Она понятия не имела. Означало ли это, что где-то там были Воины Пустоты, внутри которых было что-то ещё, кроме огня? Было ли это чем-то, о чём Лайэнн и учёным тоже следовало знать? Ей нужно было проверить другие здания. Пригнувшись, она пробралась под соседнее здание. Натин последовала за ней и не стала возражать. На ходулях этого здания было вырезано женское лицо, одной и той же женщины, снова и снова. В её глазах зернистость дерева была прорисована глубже, так что казалось, что у неё глаза из дерева. В соседнем здании снова стоял мужчина с квадратной челюстью и шестерёнками в глазах, как у статуи Кьелли.
Эйми и Натин добрались до пятого здания, но на его сваях вообще не было резьбы. Эйми в замешательстве провела рукой по гладкому дереву. Она посмотрела на следующие два, которые также были лишены резьбы. На четырёх зданиях были жуткие лица Воинов Пустоты, а на трёх — нет.
— Здания с резьбой — оригинальные, те четыре, что отмечены на карте, — сказала Эйми, когда поняла, что это значит. — Люди, которые строили Киерелл, вырезали на них Воинов Пустоты, но позже, когда были построены другие здания, они их не вырезали. Возможно, потому, что к тому времени они забыли о Воинах Пустоты.
— Хорошо, но что это значит? — спросила Натин. Она в отчаянии выдёргивала травинки. — Зачем кому-то понадобилось вырезать на своих домах страшных монстров, которые убивали всех подряд?
— Я не знаю, но, возможно, мы должны что-то понять, — Эйми подумала о зале совета и расписных панелях на стене, которые изгибались вдоль лестницы. Они показывали историю Киерелла, но было ли в них что-то ещё? Ей хотелось, чтобы Кэллант был с ними. — Кьелли как будто написала нашу историю на зданиях города, как будто она хотела рассказать нам что-то, но в то же время сохранить это в тайне. Есть ли в этом смысл?
— Нет, не совсем.
Эйми вспомнила, как маленькой девочкой она выходила на улицу, мечтая завести друзей, а потом, когда появились другие дети, всё, что она делала, — пряталась.
— Может быть, Кьелли была напугана, — предположила она.
— Чем?
Эйми пожала плечами.
— Разве она не могла просто написать книгу, как обычный человек, и оставить её в библиотеке с надписью «Прочтите меня, если Воины Пустоты вернутся?» Почему она спрятала историю в загадочных подсказках на картах, статуях и жутких резных лицах? — Натин бросила пучок травы в лица Воинов Пустоты.
— У Кьелли, должно быть, была причина поступить таким образом, — сказала Эйми. Она побежала обратно под здания.
Натин последовала за ней.
— Я знаю, что она основала Всадниц, но мне действительно начинает не нравиться Кьелли.
— Я передам ей твои слова, когда мы с ней встретимся.
Когда они дошли до последнего здания, Эйми услышала голоса. Они с Натин замерли. На краю здания показались две пары ботинок. Эйми медленно опустилась на холодную траву, радуясь, что их чёрная одежда будет сливаться с тенями. Одна пара ботинок была изношена и заляпана грязью, другая — чёрные сапоги Всадницы. Обе пары остановились на углу здания.
— Всё? Мы ничего не можем передать Гильдиям? — спросил мужской голос.
— Да, Сорьерн, весь собранный урожай отправляется на муниципальные склады на улице Халкелл, — ответил голос Аранати.
— Гильдии не позволят нам всё передать совету. Я легко могу прислать обычные припасы, но поднимется шум, если я заберу то, что было посажено для других.
— Вы глава Гильдии садоводов.
— Да, но все остальные гильдии разместили у нас заказы на тысячи прэссов. Семья МанАллакан оплатила почти целое поле морошки. В прошлом году их морошковый ликёр хорошо продавался у торговцев из Сорамерга, и в этом году они планируют производить в два раза больше.
— Возможно, они ничего не продают Сорамергу, — сказала Аранати, и, хотя Эйми не могла её видеть, она представила, как та хмурится.
— Послушайте, до меня дошли слухи о монстрах, у которых нет искры, которые возвращаются к жизни. Это чушь. Вероятно, их распространяют Гельветы, чтобы держать нас подальше от тундры. Я удивлён, что вы, Всадницы, принимаете это всерьёз, — сказал Сорьерн.
— Воины Пустоты вернулись, — сообщила Аранати. — А теперь я повторяю твои приказы: совет заберёт всю еду, и вы должны отнести её на склады на улице Халкелл.
Эйми услышала шелест бумаги и предположила, что она передала Сорьерну приказы совета.
— Ты же не серьёзно? — спросил Сорьерн.
— Склады на…
— Да, я понял, но не уверен, что этого будет достаточно, — Эйми услышала, как зашелестела бумага. — Гильдия садоводов не имеет таких полномочий, как другие. И никогда не имела.
— Теперь да, — сказала ему Аранати. — Совет проголосовал за это вчера вечером.
— Ну, это что-то новенькое, — в голосе Сорьерна звучало удовлетворение. — Раньше совет никогда особо не беспокоился о производителях. Думаю, что ситуация наконец-то меняется. Как только мы заключим мир с Гельветами, я получу право посещать города-государства. Люди уже много лет рассказывают, что у них есть методы ведения сельского хозяйства, которые позволяют удвоить урожайность и даже собирать урожай для нас!
Аранати не ответила, и Эйми подумала, не испытывает ли она того же чувства вины, что и она сама. Этот человек, как и пекарь, с которым они познакомились ранее, надеялся на лучшее будущее, которое сулили связи с Севером. Однако, если они не смогут остановить Воинов Пустоты, это будущее будет потеряно. Эйми сумела изменить свою жизнь и считала, что у каждого должен быть такой шанс. Ей хотелось выползти из-под здания и пообещать Сорьерну, что она поможет ему.
Сама того не желая, она поделилась с Джесс своим отчаянным желанием что-нибудь сделать. Она услышала хлопанье крыльев и огляделась. Джесс поднялась, расправила крылья и, склонив голову набок, уставилась прямо на Эйми.
— Глупый дракон, что она делает? — прошипела Натин.
Эйми махнула ей, чтобы она легла, но та не поняла внезапной паники, которую почувствовала от своей Всадницы. Она зарычала. Сердце Эйми перевернулось в груди.
— Оставайся здесь, — приказал голос Аранати, и Эйми с ужасом наблюдала, как её ботинки миновали здание и завернули за угол. Разбуженный Джесс, Малгерус тоже встал. Натин отчаянно шипела, призывая его двигаться, но оба дракона услышали приближение Аранати. Эйми почувствовала, как ледяная вода из Моря Грайдак заливает ей грудь.
Аранати зашла за угол здания, и Эйми увидела, как её блестящие ботинки остановились. Джесс и Малгерус тоже выглянули из-за угла. Аранати, должно быть, смотрела прямо на них.
Охота закончилась.
Аранати найдёт их и расскажет Яре, что они ослушались её. Их выгонят из Всадниц, и они потеряют своих драконов. Карта никогда не будет раскрыта, и им придётся столкнуться с Воинами Пустоты в одиночку.
Затем Аранати присела на корточки, и её лицо оказалось прямо перед лицом Эйми. У неё возникло детское желание зажмуриться. Аранати, как обычно, нахмурилась ещё сильнее, когда она увидела двух девушек, лежащих под зданием. Эйми затаила дыхание и ухватилась за свою связь с Джесс. Могли ли они с Джесс сбежать до того, как Яра разлучит их? Но Эйми не хотела покидать дом, который она нашла. Или город, который она хотела спасти.
— Пожалуйста, — прошептала Эйми. Это было всё, что она смогла выдавить из себя.
— Ты нашла способ связаться с Кьелли? — спросила Аранати. Она склонила голову набок, и её длинные тёмные волосы касались травы.
Эйми покачала головой.
— Пока нет, но мы близко.
Аранати ещё мгновение смотрела на них, а затем, к удивлению Эйми, выпрямилась и вернулась к Сорьерну.
— Извини, ничего особенного, — сказала она ему. — Ты понял свои инструкции?
Должно быть, он кивнул, потому что Эйми услышала, как Аранати присвистнула, и увидела, как появились покрытые золотой чешуёй ноги Хармони, когда она приземлилась на траву. Мгновение спустя Аранати и Хармони исчезли. Эйми осмелилась выдохнуть.
— Почему она нас отпустила? — спросила Натин, и растерянность на её круглом лице отразилась на лице Эйми.
Эйми пожала плечами. Она понятия не имела, почему Аранати их прикрывала.
— Ладно, это было более изнурительно, чем само восхождение, — сказала Натин со вздохом облегчения. — Ну же, давай возьмём эту подсказку.
Натин выбралась наружу и, придерживая раненую ногу, осторожно встала на ноги в промежутке между первыми двумя зданиями. Эйми последовала за ней и, когда она встала, увидела Кьелли. Торцевая стена здания, обращенного к ним, была покрыта фреской. Должно быть, когда-то она была красивой, но краска выцвела и облупилась, как шелушащаяся кожа. Оранжевые, жёлтые и фиолетовые вкрапления всё ещё цеплялись за цветы, но в основном они были коричневыми и печальными. Небо посинело, и когда-то яркие драконы выглядели как призраки, парящие в нём. Прямо в центре стояли Кьелли и Мархорн.
Трудно было сказать наверняка, но Эйми показалось, что волосы Кьелли были выкрашены в медно-коричневый цвет, а на ней было струящееся платье, в котором всё ещё преобладал жёлтый цвет. Эйми не понравилось, что Кьелли выглядела такой забытой.
— Хорошо, достань карту и запиши буквы. Я зачитаю их, — сказала Натин, подходя ближе к Кьелли. — Если, конечно, смогу.
Краска на руках Кьелли так сильно облупилась, что Натин пришлось приклеивать её кончиками пальцев.
— Ты можешь их прочесть? — спросила Эйми, доставая из кармана карту и карандаш.
— Здесь буква Р, — Она присмотрелась повнимательнее, и Эйми тоже вгляделась. — И буква С.
— Это не С, а Г.
— Нет.
— Так и есть, смотри, вот маленькая чёрточка, которая превращает её в букву Г.
— Это линия в дереве.
— Это не так. Это определённо буква Г, — настаивала Эйми и написала две буквы на обратной стороне карты.
— Что ж, если ты ошибаешься… — Натин заставила свою фразу повиснуть в воздухе.
— Что?
— Твоё задание, твоя вина.
— Я не ошибаюсь.
— Ладно, грибоголовая, какие буквы у нас теперь есть?
— П, Н, Л, А, С, Е, Р, Г, — зачитала Эйми.
— Я действительно надеюсь, что после того, как мы побываем у двух последних Кьелли это обретёт смысл.
— Я тоже.
Она рассчитывала, что Кэллант во всем разберётся, как только у них будут все подсказки.
Глава 12. Прибытие
Город просыпался, когда Эйми и Натин летели над Шайном в сторону университета. Здания из красного кирпича в лучах раннего утреннего солнца отливали ржавчиной, а между ними берёзовые рощи шелестели листвой. Всё выглядело таким спокойным, таким обыденным, но теперь Эйми видела город по-другому. Она задавалась вопросом, видит ли она его так же, как Кьелли, — не как место со зданиями и жизнями, а как историю, изложенную в статуях, фресках и резьбе.
Что означали лица на опорных столбах? Что ещё было спрятано на виду, чего никто никогда не замечал? Эйми подумала о маленькой резной Кьелли, которую она могла видеть из окна своей спальни на чердаке. Таких по всему городу были сотни. Скрывала ли кто-нибудь из них что-то важное? А как насчёт зала совета? На стенах у лестницы были расписные панно, Эйми вспомнила, как восхищалась ими, а стол на верхней галерее был весь покрыт резьбой. Неужели Кьелли тоже сделала их и скрыла в них правду об их прошлом?
Грандиозность происходящего ошеломляла, как будто летишь в огромном облаке и не знаешь, где выход. Джесс замедлила бег, а Малгерус вырвался вперёд. Заметив это, Натин повернулась в седле.
— Что ещё случилось? — спросила она.
— Что, если мы не сможем найти её вовремя? — спросила Эйми.
— Эй, я думала, ты теперь полностью уверена в себе?
— Да, но всё, что у нас есть, — набор букв, и мне кажется, что по всему городу спрятано ещё что-то из нашего прошлого, из истории Воинов Пустоты. Что, если нам суждено всё это понять? Мы пока не знаем, что всё это значит.
Перья Джесс были наполовину приподняты, зелёные кончики торчали из-под чешуи, и она так сильно замедлила взмахи крыльев, что Эйми начала беспокоиться, как бы они не упали с неба. Натин пришлось направить Малгеруса по широкому кругу, чтобы вернуться и встретить их. Её высокий конский хвост развевался за спиной, когда она умело управляла своим драконом рядом с Эйми и подстраивалась под темп Джесс.
— Видишь то длинное здание с двойной остроконечной крышей и множеством световых люков? — Натин показала пальцем.
Они летели над краем Шайна, над рощей орешника, которая отделяла дома богачей от восточного изгиба Бартера.
— Да.
— Это главный склад моего отца. Он будет забит оленьими шкурами, только что снятыми с кожевни и свёрнутыми в рулоны, готовыми к продаже. В задней части дома есть кухня, где из мяса северного оленя готовят копчёные колбаски. Готовые колбаски будут свисать гроздьями со стропил. Те, что с фенхелем, всегда были моими любимыми. И где-то там, среди всего этого, наверняка путаясь под ногами, будет мой младший брат.
Натин повернулась, чтобы посмотреть на неё, и Эйми увидела тень той испуганной девочки, которую она видела раньше.
— Ты сказала мне, что если мы найдём Кьелли, то она сможет избавиться от Воинов Пустоты, — продолжила Натин. — Своим решительным взглядом ты убедила меня, что карта — ключ к этому. И что мы могли бы пойти по этому пути, найти её и спасти город. В Лукасе яркая искра, и я ни за что не позволю монстру выжечь её из его груди. Так что, могущественный лидер поисков, не вздумай сейчас на меня наезжать.
— Или Малгерус съест меня? — спросила Эйми.
— О, не только Малгерус. Я умираю с голоду, так что съем хотя бы одну из твоих ручек.
Это были не те мягкие, утешительные слова, которые, как всегда, представляла себе Эйми, дарила ей подруга, но в резких манерах Натин было что-то такое, что, казалось, всегда помогало справиться с неразберихой в её голове. Она улыбнулась, затем вспомнила о пироге у себя в кармане. Она выудила его, хотя то, что осталось, было в основном раздавленным и рассыпчатым.
— У меня ещё остался пирог, если ты голодна, — она предложила его Натин.
— Фу, я не хочу размятый пирог со дна твоего вшивого кармана.
— Всё равно вкусно, — настаивала Эйми.
Натин покачала головой.
— Да ладно, Бородач, наверное, уже в университете.
Эйми отправила пирог в рот и принялась быстро жевать, подталкивая Джесс к большей скорости. Затем её внимание привлекло движение в небе на западе. Она увидела по меньшей мере пять разноцветных драконов в воздухе над тем местом, где находился туннель. Пока она смотрела, они взмыли вверх и пролетели над горами, слева от них виднелись зубчатые очертания Пика Норвен. Затем они зависли в небе. Со стороны города к ним летели ещё два дракона.
— Джесс, они здесь, — прошептала Эйми, как будто Воины Пустоты могли её услышать.
Она должна была увидеть, надеясь, что ошибается, но зная, что это не так. Она почувствовала, как мышцы Джесс напряглись под ней, когда они поднялись в небо.
— Чем ты сейчас занимаешься? — крикнула Натин, но последовала за ними. Большие крылья Малгеруса означали, что он быстро догонит Джесс. По мере того как они поднимались над горными вершинами, город становился всё меньше, а небо — всё больше. Сначала Эйми увидела море, окружавшее горы, затем заставила себя посмотреть на полоску суши, которая соединяла Киерелл с тундрой.
Прибыла армия Воинов Пустоты. Жители Киерелла оказались в ловушке.
— Искры Кьелли, — выругалась Натин.
Эйми просто вытаращилась. Она едва могла разглядеть траву на перешейке, настолько она была покрыта Воинами Пустоты. Они были слишком далеко, чтобы она могла разглядеть какие-либо детали, но почему-то от этого становилось только хуже. Это был рой, а как можно сражаться с роем? На этом фоне несколько драконов в небе казались такими маленькими. Если бы они спикировали на армию, то затерялись бы, как цветочные лепестки, кувыркаясь и погружаясь в бушующую чёрную реку.
У Эйми и Натин закончилось время.
— Эйми! — крикнула Натин.
— Знаю! Летим.
Она подтолкнула Джесс к пике. Городские крыши приближались к ней, расплываясь в её слезящихся глазах. Взмахнув крыльями, Джесс выровнялась над двойной остроконечной крышей семейного склада Натин. Эйми повернула своего дракона на северо-восток, и они помчались к университету. Его стены из красного кирпича переходили в череду остроконечных крыш, каждая из которых была круче предыдущей. Из-за них вся крыша выглядела как миниатюрный горный хребет.
— А вот и Кэллант, — крикнула Натин.
Обсаженная деревьями дорожка вела от Хилвен-стрит к кирпичной арке, тоже увенчанной крутой серой крышей. Это был вход в университет, и Кэллант сидел на скамейке прямо перед входом. Пока их драконы спускались по спирали, Эйми смогла разглядеть макушку Кэлланта. Среди его густых каштановых волос на макушке виднелась редеющая прядь, несмотря на то что ему было всего около двадцати пяти лет.
Кончики крыльев Джесс задели деревья, когда они приземлились, и Эйми почувствовала, что ей весело, как будто листья пощекотали её. Тогда она пожалела, что они с Джесс не могут весело исследовать город и узнать друг друга получше. Эйми нравилось знать, что Джесс защитит её и будет бороться за неё, но она также хотела знать, что нравится Джесс. Она хотела узнать, какие запахи ей нравятся, или какую погоду она предпочитает для полётов.
Может быть, у них появится такой шанс, как только они найдут Кьелли, и Эйми сможет доверить ей спасение города.
Кэллант сидел, согнувшись, но, когда они приземлились, поднял голову. Малгерус постукивал когтями по каменным плитам дорожки, показывая, что Натин встревожена.
— Почему вы просто сидите здесь? — спросила Натин.
Кэллант прижимал руку к груди, его лицо было таким же красным, как кирпичное здание, а глаза блестели от слёз.
— С вами всё в порядке? — спросила Эйми, спрыгивая с седла.
Он схватился за подлокотник скамейки и набрал воздуха в широкую грудь.
— Я в порядке. Я бежал почти всю дорогу сюда, и моим лёгким это не понравилось, — его голос был хриплым.
— Может, если бы вы подстригли бороду, то смогли бы нормально дышать, — сказала Натин. — А пока, почему бы вам не посидеть здесь, пока мы сходим за буквами? — Натин заглянула в арку. — Где здесь Кьелли?
Эйми уже знала, что именно страх заставил злую Натин выйти на первый план, но ей было не по себе, потому что Кэллант не мог этого знать. Она не хотела, чтобы он чувствовал себя обиженным.
— Натин, дай мне свой бурдюк с водой, — сказала Эйми, протягивая руку.
— Пей из своего.
— Я вылила свой в статую.
Натин преувеличенно драматично вздохнула и достала свой бурдюк с водой. Эйми передала его Кэлланту. Он сделал несколько больших глотков и благодарно улыбнулся.
— Когда я была маленькой и у меня был зимний кашель, моя тётя заваривала мне чай с тимьяном, — рассказала Эйми.
Кэллант покачал головой.
— Я выпил столько чая с тимьяном, что, клянусь, если выпью ещё, то заглушу свою искру. Но он никак не повлиял на мой кашель.
Эйми не знала, что сказать. Это было единственное полезное предложение, которое у неё было.
— Вот, — Кэллант протянул ей бурдюк с водой.
— Нет, — покачала головой Натин, — можешь оставить его себе.
Она спешилась и направилась к арке, ведущей в университет.
— Пойдём, добудем эти буквы.
— Я… — Кэллант прервался, чтобы прокашляться, затем с хрипом продолжил. — Они у меня.
— Отлично, какие… — начала Эйми, но Натин её перебила.
— Вы уверены, что всё сделали правильно? — Натин встала, уперев руки в бока. Малгерус всё ещё постукивал когтем по каменным плитам.
— Это мои лёгкие не работают должным образом, а не глаза, — ответил Кэллант.
Эйми не смогла удержаться и рассмеялась. Кэллант и Натин повернулись к ней, выглядя озадаченными и раздражёнными соответственно.
— Извините, просто, когда Натин думает, что я веду себя глупо, она говорит мне, что у меня такой же неоднородный мозг, как и кожа, — сказала Эйми.
— Ну, сейчас всё очень запутано, потому что нам нужно убедиться, что мы правильно разобрались со всеми этими подсказками, и ты была бы идиоткой, если бы мы просто доверились бородачу, — Натин ткнула пальцем в сторону Кэлланта.
Кэллант встал, возвышаясь над обеими девушками.
— И почему я не заслуживаю доверия? Если бы я не помог, вы бы до сих пор переворачивали эту карту с ног на голову, пытаясь понять, с чего начать.
— Эйми бы об этом догадалась. И, кроме того, вы слишком медлительны.
— У меня нет такого преимущества, как у дракона.
— У вас также не работает грудная клетка.
Эти двое стояли лицом к лицу, их лица пылали, когда они смотрели друг на друга. Перья на голове Малгеруса торчали во все стороны, и он наполовину присел, так что его голова была на одном уровне с головой Натин.
— Вы выглядите большим и сильным, но вы бесполезны. Как вы собираетесь сражаться с Воинами Пустоты? — прорычала Натин, скривив верхнюю губу.
— Это мой способ борьбы! — прогремел Кэллант.
— Искры Кьелли, прекратите! — закричала Эйми, вставая между ними. — Натин, тебе обязательно быть грубой со всеми, кто тебе не друг?
— Я не хотела обидеть, я просто хотела подчеркнуть, что…
— Заткнись.
Удивительно, но она подчинилась. Узнав, как отец Натин жестоко обращался с ней, Эйми поняла её гнев. Она поняла, почему Натин носила его с собой, почему он придавал ей индивидуальности и почему, когда ей было страшно, она набрасывалась на других. Но сейчас у них не было на это времени.
Она взяла Натин за руку и оттащила её от Кэлланта. Натин не сопротивлялась, хотя Малгерус продолжал наблюдать за Кэллантом, склонив оранжевую голову набок.
— Он нужен нам, Натин, потому что мы не можем решить загадку сами, — сказала Эйми. — Я знаю, ты напугана, а когда ты напугана, это напоминает тебе о том, как ты боялась своего отца, и это…
— Он больше не сможет ко мне прикоснуться.
— Я знаю, и не могла бы ты заткнуться и позволить мне хоть раз выразить тебе сочувствие?
К удивлению Эйми, Натин печально улыбнулась.
— Ну вот, опять ты отдаёшь людям приказы.
— Не людям, а просто тебе. Мы можем вернуться к поиску Кьелли?
Улыбка сползла с лица Натин, и без неё, как и без гнева, она выглядела намного моложе своих восемнадцати.
— У моего отца была такая же борода, как у него, — тихо сказала она.
Эйми схватила её и притянула к себе в объятия. Натин была выше, поэтому слова Эйми были приглушены её плечом.
— Кэллант — не он.
— Знаю.
— Ты могла бы заставить Малгеруса сорвать Кэлланту бороду своими когтями, — пошутила Эйми.
— А это мысль.
Натин улыбнулась, высвободилась из объятий и собрала волосы в высокий хвост. Эйми повернулась к Кэлланту.
— Мне жаль, что мы…
— Нет, это я должен извиниться. Я не должен был так выходить из себя. Это было не очень похоже на советника, — он посмотрел на Натин. — У нас всё в порядке?
— Да, Бородач, вы можете купить мне пирог, когда всё это закончится, чтобы извиниться. Мне нравятся безе с прослойками из малины и сливок. Итак, что это были за буквы?
— На мозаике были буквы И и Р, — сказал Кэллант.
— Мозаике? — спросила Эйми.
— Да, на южной стене внутреннего двора выложена мозаика из раскрашенных деревянных плиток. На левом запястье у Кьелли широкий браслет. Не могу поверить, что раньше не замечал его, но ведь именно он показан на этой карте, не так ли? Ещё один уровень в городе.
Эйми очень хотелось пройти под аркой и увидеть эту Кьелли, но на это не было времени. Она быстро написала два новых письма на обратной стороне карты, помахала карандашом перед Натин, показывая, что он всё ещё у неё, и убрала его обратно в карман плаща.
— Итак, ещё одна, и у нас будут все буквы анаграммы, — сказал Кэллант. Казалось, он оправился от приступа кашля и хлопнул в ладоши. — Давайте посмотрим на карту.
Эйми перевернула её, и все собрались вокруг, чтобы посмотреть. Последние три символа были на северо-западной окраине Бартера, прямо на горах.
— Я знаю эту, она над туннелем, — сказала Натин. — Там на скале высечено лицо.
— Интересно. Я не заметил его, когда мы проходили, — сказал Кэллант.
— Оно довольно высоко, и это всего лишь лицо.
— Тогда этого не может быть, — сказала Эйми. — У лица не может быть запястья и браслета.
— На территории каравана нет других статуй. Я знаю, я была там достаточно часто, — сказала Натин.
Эйми решила довериться ей. Она кивнула и сложила карту.
— Мы там встретимся? — спросил Кэллант.
Эйми чувствовала себя неловко, но она не хотела, чтобы Натин вмешалась первой и сказала что-то, что Кэллант мог бы счесть оскорбительным, поэтому заставила себя заговорить.
— Это на другом конце города. Вам понадобится час, чтобы добраться туда, даже если вы побежите, но я не хочу, чтобы у вас снова заболела грудь. И ещё, это может быть небезопасно.
— Что ты имеешь в виду?
Эйми глубоко вздохнула. Она не хотела говорить Кэлланту, что здесь армия, потому что не хотела видеть страх на его лице. Не тогда, когда она ничего не могла сделать, чтобы избавиться от него. Но он скоро узнает. Весь город узнает.
— Воины Пустоты здесь, — тихо сказала Эйми.
— Искры Мархорна! Уже? Может быть, мне следует… — он замолчал и посмотрел в сторону зала совета. Его зелёный медный купол виднелся над чередой остроконечных крыш.
Эйми знала, о чем он думает.
— Вы стали членом совета, потому что хотели помогать людям? — Кэллант кивнул. — Что ж, нам нужна ваша помощь, чтобы разгадать эту анаграмму. Майконн и другие могут справиться с делами совета.
Кэллант на мгновение прикусил нижнюю губу, отчего его борода колыхнулась над грудью. Затем, к облегчению Эйми, он решил продолжать помогать им.
— Тогда встретимся где-нибудь на полпути. Как насчёт библиотеки? — предложил Кэллант. — С Дорвентден-стрит есть боковая дверь.
— Звучит как план, — согласилась Эйми.
Они с Натин вскочили в сёдла, и Кэллант быстро отступил назад, когда их драконы начали хлопать крыльями.
— Эй! — крикнул он. — Будьте осторожны.
Когда они взмыли в небо, Эйми унесла с собой эти два коротких слова. Кэллант был учёным и членом городского совета, настоящим горожанином, и он беспокоился о её безопасности. Несмотря на её странное выражение лица, он не желал ей зла. Эйми улыбнулась, и ветер ударил ей в зубы, сделав их холодными, но ей было всё равно.
Затем она сосредоточилась на том, куда они направлялись.
Ожог от отпечатка ладони на её руке пульсировал, и она почувствовала тошноту при мысли обо всех этих руках Воинов Пустоты, ожидающих её за пределами города. Они ведь не прорвутся через туннель, не так ли? Они не могли этого сделать, пока она не нашла Кьелли.
Они пролетели над залом заседаний совета, и Эйми потянула Джесс за правый рог, направляя её к стоянке для повозок. Несмотря на свои страхи, она чувствовала искреннюю радость Джесс от того, что находится в небе. Ей хотелось разделить это чувство.
— Эйми! — крикнула Натин сквозь свист ветра. — Яра, наверное, в туннеле.
Сердце Эйми ушло в пятки. Она вспомнила, какой злой и свирепой выглядела Яра, когда запретила ей уходить. Она не могла позволить Яре остановить их сейчас, когда у них оставалась только одна зацепка. Но как они могли получить её так, чтобы Яра их не увидела?
— На какой высоте над входом в туннель находится вырезанное лицо? — крикнула Эйми.
— Довольно высоко, — ответила Натин.
Эйми на мгновение задумалась, представляя себе вершины над туннелем. Слева от туннеля возвышалась огромная громада Пика Норвен, а его нижние склоны распадались на ряд вершин поменьше. Дальше скалы отвесно спускались к стоянке для караванов. Они не могли просто подлететь к забою, их бы увидели все в лагере. Им пришлось бы приблизиться сверху, но так, чтобы их драконов никто не заметил.
— Натин, нам нужно приземлиться над туннелем и спуститься к резьбе, — Эйми объяснила свой план.
— Яра всё равно увидит нас, если мы пролетим над стоянкой караванов и поднимемся на вершины.
— Я знаю, поэтому нам нужно будет прилететь к ним из-за Кольцевых гор.
И Джесс, и Малгерус замедлили темп, и теперь ничто не поворачивалось.
— Ты имеешь в виду, пролететь над горами где-нибудь ещё на повороте, пролететь по внешней стороне и… нет, Эйми.
— Да, мы должны.
— Я не собираюсь пролетать над этой армией.
Это был единственный способ подняться над туннелем незамеченными. Им пришлось бы пролететь над Воинами Пустоты и вернуться в Кольцевые горы. Мысль о тысячах этих монстров прямо под ней тоже пугала Эйми. Но Воины Пустоты не собирались забирать у неё Джесс, в отличие от Яры.
— Это единственный способ найти последнюю зацепку, Натин. Если только ты не предпочитаешь пойти и подождать с Кэллантом.
— Это было низко, — запротестовала Натин.
— Ты, должно быть, заразила меня.
Эйми повернула Джесс на север, и они пролетели над Шайном, а затем над полями. Малгерус вырвался вперёд, и Эйми почувствовала, как Джесс ощетинилась, но продолжала лететь ровно. Два дракона пронеслись над аккуратными рядами грушевых деревьев, шелестя листьями под ударами крыльев. Эйми ожидала увидеть рабочих в садах и на полях, но никого не было. Она подумала, не странно ли это?
Поля тянулись всё дальше и дальше, вплоть до подножия Кольцевых гор. Она предположила, что Киерелл мог бы легко прокормить себя, даже если бы ворота в тундру блокировала армия. На восточном склоне гор была небольшая гавань, а значит, рыбный рынок всегда был полон. В тундре они не покупали мясо северного оленя, но это всё равно было роскошью.
Так что Киерелл будет сыт, но в ловушке. Что произойдёт с городом, если никто больше никогда не сможет уехать? Эйми подумала, что это было бы похоже на неё — прятаться на чердаке у своих дяди и тёти, никогда не выходить на улицу и позволять миру проходить мимо, неисследованному и неопытному.
И это только в том случае, если Воины Пустоты не прорвутся и не убьют всех.
Миновав картофельные поля, они достигли отвесных серых скал Кольцевых гор. Здесь скала была покрыта прожилками дымчато-белого кварца, который стекал по ней, словно струйки льда. На востоке водопад Тойг низвергался со скал, вытекая из озера Тойг, которое было спрятано между вершинами. Малгерус мчался впереди, и Эйми подгоняла Джесс, чтобы та прибавила скорости. Малгерус взмахнул крыльями, сделав несколько мощных взмахов, прежде чем Натин надавала на его рога, и он взмыл вверх. Его ярко-оранжевая чешуя блеснула на фоне серой скалы.
Эйми, не желая уступать, несмотря на то что Натин показала себя лучшей в полётах, стала копировать её. Набрав скорость, Джесс сложила крылья и нырнула вверх. Эйми почувствовала, что её желудок ушёл вниз, а на смену ему пришёл выброс адреналина. Мимо проносились скалы. Зелёные поля исчезли вдали. Небо над головой устремилось к ней. Это было потрясающе и опьяняюще. На несколько мгновений всё остальное исчезло. Были только она, Джесс и небо.
Они не успели подняться так высоко, как Малгерус и Натин, как скорость Джесс иссякла, и ей пришлось снова начать махать крыльями. Эйми было всё равно. Её мысли были полны радости Джесс, и она послала в ответ свою, разделяя их любовь к небу. Когда они достигли вершины, Эйми последовала за Натин по широкому каменистому плато. Впереди был узкий овраг. Малгерус направлялся прямо к нему.
— Натин! Мы не поместимся.
— Поместимся!
Эйми вздрогнула в предвкушении, когда Малгерус помчался в темноту между скалами. Джесс летела слишком быстро, чтобы Эйми могла изменить курс, не причинив ей вреда и не разбившись. Они влетели в ущелье позади Малгеруса. Эйми вскрикнула, а Натин вскрикнула от радости. Они пришлись впору, но только-только. У Джесс было немного места, но кончики крыльев Малгеруса задели скалу.
Затем они понеслись над морем. Серо-голубые волны накатывались на скалы, брызги танцевали на ветру, и Эйми почувствовала соленый привкус. Они устремились вниз, к волнам, и Джесс последовала за Малгерусом вдоль внешнего изгиба гор. Здесь не было ничего, что указывало бы на то, что по другую сторону находится город. Тундра казалась зелёным пятном на горизонте, а справа от Эйми простиралось Море Грайдак, которое, казалось, тянулось бесконечно. У Воинов Пустоты на нагрудниках было написано «Остров Терналло». Он находился где-то там?
Они следовали по внешнему изгибу Медвежьего хребта, и по мере приближения Пик Норвен становился всё больше, его вершина даже сейчас, в середине лета, был покрыт снегом. Затем показался перешеек, а вместе с ним и армия Воинов Пустоты.
Глава 13. Болты и Крылья
У Эйми было такое чувство, будто кто-то высосал из неё всё дыхание. Их были тысячи. Воины Пустоты покрывали перешеек, соединявший Киерелл с тундрой. Она не видела ни единой зелёной травинки, только чёрно-серые силуэты армии. Малгерус взревел.
— Ш-ш-ш, — шикнула на него Эйми, чувствуя лёгкую панику теперь, когда они были так близко.
— Они всё равно нас увидят, — сказала Натин. — Мэл и Джесс — единственные, кто здесь яркие.
— Почему они все просто стоят там? — спросила Эйми.
— Не знаю, но это жутко.
Воины Пустоты стояли рядами, лицом к Кольцевым горам, совершенно неподвижно. Никто из них не разводил костров, не точил оружие и не собирался вокруг, чтобы поболтать. Они просто стояли и ждали, как статуи. Натин была права, это было жутко.
Обе девушки неосознанно замедлили своих драконов.
— Мы сражались с тремя из них, и обе были ранены. Искры! У города нет ни единого шанса, — сказала Натин.
— Это произойдёт, как только Кьелли поможет нам, — ответила Эйми.
— Как думаешь, Повелитель Искр там, внизу?
Эйми вздрогнула.
— Надеюсь, что нет, но где ещё он мог быть? Это его армия.
Тёмная фигура Повелителя Искр маячила перед её мысленным взором, и теперь, когда она смотрела на его армию, по спине Эйми пробежали мурашки при мысли о том, что он наблюдает за ними. Им нужна была Кьелли, прежде чем они смогут встретиться с ним лицом к лицу.
Даже при медленном полёте они приближались к морю и скоро окажутся над армией. Несколько голов повернулись, чтобы посмотреть на них. Эйми знала, что этого следовало ожидать, но всё равно их горящие глаза заставили Эйми вздрогнуть. Джесс зарычала, почувствовав беспокойство своей Всадницы. Не было слышно криков, и никто не показывал на них пальцем. От рядов воинов вообще не доносилось ни звука. Это было так жутко.
— Они все на одно лицо! — воскликнула Натин.
— Я же говорила! — уточнила Эйми.
— Может, и так, но посмотри, они как близнецы, только тысячи и тысячи таких же, как ты.
У каждого Воина Пустоты было одинаковое симметричное лицо, широкий рот и чёрные волосы. Однако выражение их лиц было совершенно пустым. И в их глазах мерцал огонь — ни радужной оболочки, ни зрачков, ни белков, только оранжевое пламя. Как могло нечто, похожее на человека, но лишённое искры, быть живым?
Все они были одеты в одинаковые чёрные ботинки, тёмно-серые брюки и рубашки, и именно поэтому армия выглядела такой мрачной. Их нагрудные доспехи тоже были чёрными, и на каждом из них было выгравировано одинаковое серебряное дерево. Эйми была недостаточно близко, да и не хотела быть, чтобы увидеть надпись на их доспехах. Но она знала, что она там есть. Их цель — уничтожить город Кьелли — была выгравирована у них на груди.
Эйми не видела лучников, но они всё равно держались на расстоянии выстрела из лука, пролетая над устрашающе молчаливыми рядами армии. Перед воротами, которые вели в туннель, в рядах воинов было свободное пространство. Здесь десятки Воинов Пустоты возились с несколькими стволами гигантских деревьев. Они обрубали ветви и скрепляли стволы вместе. Все остальные Воины Пустоты вокруг стояли совершенно неподвижно, даже не наблюдая за происходящим.
— Искры! Они захватили с собой половину Леса Арднанлих, — воскликнула Натин.
— Они строят таран, — сказала Эйми, пока её мозг складывал воедино то, что она видела.
— Они будут ломиться с ним через горы, не говоря уже о воротах.