Около половины пятого утра дедушка приготовил завтрак. До меня донёсся запах тостов, и я проснулась, чувствуя себя как обычно, и только потом вспомнила, что Зара исчезла.
По улицам уже пробирались мусоровозы, и за окнами раздавался уличный шум. Над рекой появились первые вертолёты, и улица снова ожила.
Была пятница. Мне следовало собираться в школу. Мне следовало бы радоваться в предвкушении вечеринки в честь окончания четверти…
Я выбралась из кровати. На мне по-прежнему была школьная форма.
За кухонным столом двое новых полицейских пили кофе.
– Доброе утро, Майя, – преувеличенно весело сказал дедушка. – Твои мама с папой в полицейском фургоне, помогают искать Зару. Хочешь яйцо?
Я заметила, что на кухне бормочет радио, но дедушка протянул руку и убавил звук. Наверное, в новостях скажут об исчезновении Зары.
– Какие-нибудь новости? – спросила я полицейского.
Один из них покачал головой, а другой даже не взглянул на меня.
В дверях появилась Прешес в ночном подгузнике, свисающем ниже колен, и я заставила себя изобразить улыбку.
– Прешес, – сказала я, – давай-ка мы тебя переоденем.
Она побежала в ванную впереди меня и легла на пол, задрав ноги вверх. Меняя подгузник, я старалась дышать через рот, и когда отдирала её пальцы от своих волос, услышала у двери какой-то шум.
Голая Прешес вскочила на ноги и побежала посмотреть, что происходит, и я последовала за ней.
В квартиру ворвались мама, папа и полицейский. За ними следовала Зара.
– Зара! – крикнула я и бросилась к ней.
– Майя! – завопила она, и я изо всех сил обняла её.
– Что произошло? – спросила я.
Прешес бегала вокруг, приплясывая и крича, хотя понятия не имела, что происходит.
– Мы нашли её у школы, – объяснил папа.
– Я была там не больше минуты, – сказала Зара.
– Одну секундочку. – На лестнице за спиной у сержанта Паркер, чья помада за ночь успела исчезнуть, возник инспектор Хан. – Если можно, мы бы хотели поговорить с Зарой, пока она ничего не забыла.
Зара сидела за столом и выглядела очень маленькой. Остальные, кроме инспектора Хана, стояли вокруг неё. Он снял пальто. Под ним оказался тот же безупречный костюм. Если он в нём спал, этого не было видно. Он посмотрел на стул и тщательно провёл по нему рукой, прежде чем сесть. Достал из футляра крошечные очки и водрузил их на нос. Его тёмные глаза теперь казались больше. Сержант Паркер стояла позади и записывала, а инспектор Хан внимательно смотрел на Зару. Она пыталась храбриться, но вся дрожала и, судя по солёным дорожкам на щеках, плакала.
– Расскажи нам обо всём своими словами…
– Они надели мне на голову мешок…
– Мешок? Они надели тебе на голову мешок? – перебил инспектор.
– Да. Я пошла в туалет, потом вернулась по коридору и была уже за сценой. Кто-то подошёл сзади, накинул мне на голову что-то чёрное, а потом сунул меня в большой мешок с молнией. Я слышала голоса людей в зале, но они говорили так громко, что никто не слышал моих криков.
– Там было полно народу, – сказала мама, беря папу за руку и улыбаясь.
– Спасибо, – сказал инспектор Хан. – А что потом?
Дедушка поставил перед Зарой тарелку с тостами и джемом, и она откусила огромный кусок, обдумывая ответ.
– Потом они завязали мне глаза.
– В мешке? Где именно это было?
– После мешка. Наверное, это было в машине. Они расстегнули мешок и завязали мне чем-то глаза и руки. Я только успела заметить белый потолок в комнате.
– Краска? Штукатурка? – уточнила сержант Паркер.
Зара пожала плечами:
– Не знаю. Просто белый.
– Ты разглядела лица? – спросила мама.
Уголки губ инспектора дрогнули.
– Они что-нибудь спрашивали?
– Им был нужен мой телефон, и я его отдала. Они спросили, показывала ли я снимки полиции. Я сказала, что у меня нет никаких снимков. – Зара посмотрела на меня. – Я сказала, что это не я. – Её нижняя губа начала дрожать. – Им была нужна ты.
Последовала пауза, во время которой инспектор переводил взгляд с Зары на меня.
– Как ты думаешь, сколько там было человек? – спросил он. – Не торопись с ответом.
Зара жевала тост. Я была уверена, что ответ у неё уже готов, но она хотела быть уверена.
– Один. Может быть, двое.
– Мужчина или женщина? – спросила сержант Паркер, опередив маму.
– Я слышала только мужчину. И он почти не говорил по-английски.
– Я понимаю, что это почти безнадёжная попытка, но не мог ли он говорить по-французски с английским или, допустим, шотландским акцентом?
– Не знаю. Может быть, – ответила Зара.
Инспектор откинулся на спинку стула и уставился на свои безупречные ногти.
– Ты не можешь предположить, какой у него был рост или вес?
Зара провела пальцами по ободку чашки.
– Они подняли меня с лёгкостью, как будто я ничего не весила.
– Значит, это был большой мужчина? – предположила мама.
– Да, – ответила Зара, глядя на меня. – Крепкого телосложения.
Я сидела позади закутанной в одеяло Зары, обняв её за плечи. Полицейские собирались задать ей ещё несколько вопросов, но она устала, я устала, и поэтому нас пока отпустили. Она взяла телефон и заменила свой статус в фейсбуке на «свободна». Я вздрогнула, вспомнив, как перепугалась, когда она исчезла.
– Ты их правда не видела? – спросила я.
– Нет. – Она пожала плечами.
– Было страшно?
– Очень. – Зара крепко обхватила руками кролика. – Но я знала, что я не очень далеко от дома. Мы доехали совсем быстро.
– Правда?
– Сначала я подумала, что это шутка или что-то вроде того. Знаешь, шестиклассники, папа или кто-то ещё. А потом они начали кричать на меня, когда я была ещё в мешке.
– Да?
– Они ужасно рассердились, когда поняли, что я – это я, а не ты… Сначала они мне не поверили, но потом я сказала, что мы выглядим одинаково. – Она замолчала, и мы увидели, что в дверях стоят мама и инспектор Хан и смотрят на нас.
– Что? – спросила я. – Что случилось?
– Мы поговорили, – сказала мама. – Я, инспектор и твой папа. Очевидно, тот человек охотится за тобой.
– Почему?
– Этого мы пока не знаем, – сказал инспектор. – Кажется, ты видела что-то такое, чего не должна была видеть. Без карты памяти мы не знаем, что это было, но ты ценный свидетель. И мы не сомневаемся, что он захочет поговорить с тобой, особенно после того, что произошло с твоей сестрой. Поэтому нам надо придумать план.
– План? Какой план?