ОПАСНАЯ ЛАВКА

Когда Нэнси и Джорджи вышли из полицейского управления, уже наступил вечер. Они остановились на ступеньках здания полиции, обсуждая, что делать дальше. Морской ветер, который принес такой холод на городские улицы, теперь стих, и с залива на город наползал легкий туман.

— Наконец мы смогли добыть для лейтенанта что-то конкретное, — с удовлетворением проговорила Нэнси. — Посмотрим, что он сможет извлечь из этой фотографии. Может быть, теперь выявится что-нибудь важное.

— Он обещал расследовать обстоятельства смерти Кесака и авиационной катастрофы. Вот что важно, — подчеркнула Джорджи.

— Делу уже пять лет. Быстро собрать информацию о нем будет очень трудно. Похоже, что сейчас нам особенно нечего делать. Только ждать, пока он что-нибудь раскопает, — продолжала Нэнси. — А тем временем, мне кажется, было бы неплохо навестить Фейт Арнольд. Потолковать с ней о мошенниках в мире искусств. Может быть, она знает что-то о похищении Эмили, имеет информацию, которой ей не хотелось ни с кем делиться.

И девушки отправились через весь город в галерею. Тихая музейная атмосфера снова поразила Нэнси, когда они ступили на толстый ковер, заглушающий шаги.

Они нашли Фейт Арнольд за ее письменным столом в красиво обставленном кабинете в торцевой части здания. Нэнси отметила про себя, что обустройство такого кабинета стоило немалых денег. Письменный стол Фейт Арнольд был явно антикварный. «Китайский», — догадалась Нэнси, глядя на резные ножки в виде свирепых драконов.

— Мисс Арнольд? — обратилась к ней Нэнси, приостановившись в дверях.

Владелица галереи взглянула на нее, не сразу узнав. Нэнси прошла вперед. Джорджи осталась стоять в дверях.

— Мы хотели бы побеседовать с вами об Эмили Фоксворт и ее пропавших фотографиях, — начала Нэнси.

— С какой стати вы врываетесь в мой кабинет? Я уже рассказала полиции все, что знаю, — Фейт Арнольд раздраженно посмотрела на девушек.

— Вы уверены, мисс Арнольд? — Нэнси показалось, что вид у женщины был довольно испуганный.

— Разумеется, уверена. Я обеспокоена похищением Эмили Фоксворт не меньше вас.

— Может быть, вы недоговорили что-то или запамятовали, — продолжала убеждать ее Нэнси. — Почему бы вам не рассказать, какова ваша роль в случившемся?

— У меня нет ни малейшего желания что-то вам рассказывать. Я не имею к этому никакого отношения. А теперь, пожалуйста, уходите.

— А вам известно, что полиция уже подозревает вас? — наступала Нэнси. Фейт Арнольд встала.

— С чего бы им меня подозревать? — огрызнулась она.

— У вас уже были неприятности с полицией! — вступила в разговор Джорджи.

— Как вы узнали об этом?

— Мы и сами ведем кое-какое расследование, — пояснила Нэнси. — А теперь, может быть, вы все-таки расскажете нам все, что вы знаете? Помочь нам — ваш единственный шанс.

Фейт Арнольд снова опустилась в кресло.

— Кто похитил Эмили? — резко спросила Нэнси.

— Я не знаю. Честное слово. Нэнси пошла ва-банк:[3]

— Какая связь между человеком по имени Блейн и Гарольдом Кесаком?

— Гарольд Кесак! Главарь гангстеров? Но ведь он погиб!

Нэнси наклонилась вперед.

— Но вы знаете Гарольда Кесака?

— Ну, о нем каждый знает, — ответила Фейт Арнольд. — Все газеты о нем трубили. Как бы там ни было, Кесак мертв. У меня были дела только с Арни Блейном.

— Какова его роль в этом деле? Фейт Арнольд вздохнула:

— Блейн раньше работал на Кесака. Он сказал мне, что ему нужны фотоработы Эмили. Он угрожал мне, что, если я не отдам фотографии, он разгласит, что у меня в прошлом были неприятности с полицией.

— Он говорил, для чего ему нужны эти фотографии? — спросила Джорджи.

— Нет.

— А фотографии, за которыми пошла Эмили перед тем, как ее похитили, — они уже были у Блейна? — не успокаивалась Нэнси.

— Да. Я вынула их из ее папки. Но вы должны понять, что я пыталась честно работать. У меня здесь хорошо идут дела, прекрасная клиентура. Я не хотела иметь ничего общего с Блейном.

— Мы видели, как Арни Блейн выходил из лавки «Диковинки Крофта». Вы знаете что-нибудь об этой лавке?

Фейт Арнольд снова вздохнула, затем устало ответила:

— Я слыхала, что Крофт занимается контрабандой. Это все, что я знаю.

— А что еще?

— Еще я слыхала, что Крофт может ввезти и вывезти из страны все что угодно.

Нэнси замолчала, обдумывая услышанное:

— Вам что-нибудь говорят цифры 37-4-11-12?

— Нет. Послушайте, как бы там ни было, я хочу, чтобы вы знали, что я очень переживаю из-за Эмили. Она одна из моих любимых мастеров художественной фотографии. И посетители любят ее работы.

— Я предлагаю вам немедленно позвонить в полицию, если Блейн снова войдет с вами в контакт, — закончила Нэнси. — Это в ваших же интересах.

Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи покинули выставочную галерею.

— Мы распутаем этот клубок, я точно знаю, — заявила Джорджи, когда они вышли на улицу.

— Давай-ка зайдем в лавку диковинок. Вдруг там мы найдем что-нибудь, что поможет разгадать эту тайну, — предложила Нэнси.

— Вообще-то пока мы не слишком много узнали.

— Да. Но, по крайней мере, мы теперь знаем, что Блейн работал на Кесака. Судя по всему, Ке-сак жив и находится, вероятно, где-то в городе вместе с Эмили. Но что он от нее хочет?

— Представления не имею. А откуда взялись те двое, которые следили за Блейном? Крановщик с приятелем как-то не вписываются в общую картину.

Всю дорогу до лавки Нэнси и Джорджи размышляли о подробностях этого дела. На углу около лавки они позвонили Ханне из телефонной будки.

— Никто не звонил, Нэнси, — сообщила Ханна, — и я очень беспокоюсь. Хуже всего то, что я чувствую себя совершенно бесполезной. Я хочу хоть что-то сделать для Эмили.

— Сейчас больше всего пользы от тебя будет, если ты подежуришь, не отходя от телефона, — мягко уговаривала ее Нэнси. — Ты поела?

— Да. Заказала обед в номер. И смотрю телевизор, чтобы не сидеть, уставившись молча на телефон.

По голосу Ханны чувствовалось, что она растеряна. Нэнси хотелось утешить ее, но для этого был только один способ — найти Эмили.

— Нам с Джорджи надо еще кое-что проверить, — закончила она. — После этого мы позвоним тебе снова.

— Будь осторожна, Нэнси. Ты не представляешь, с кем имеешь дело. Эти люди могут быть очень опасны, очень опасны. — Голос Ханны дрожал от страха.

— Ханна, пожалуйста, постарайся не волноваться так сильно, — уговаривала Нэнси. — Ты знаешь, мы с Джорджи будем очень осторожны. А ты оставайся у телефона, хорошо?

Ханна обещала, что так и сделает, и Нэнси повесила трубку.

— Ну что? — с надеждой в голосе спросила Джорджи.

— Пока ничего, — ответила Нэнси.

Они с Джорджи продолжили свой путь вниз по улице. Когда они подошли к лавке диковинок, Нэнси осенила идея:

— Давай заглянем сначала с задней стороны дома.

Убедившись, что никто за ними не следит, девушки нырнули в боковую улочку. Она была скорее похожа на узкий переулок, протянувшийся от здания, в котором была лавка, до следующей улицы. Они осторожно проскользнули за дом. Хотя фасад подновили при перестройке улицы, задняя стена была старой, обветшавшей и грозила рухнуть в любой момент. Когда девушки завернули за угол, задняя дверь лавки Крофта открылась. Нэнси потянула Джорджи в тень. Выглядывая из-за угла, девушки увидели, что из лавки вышли двое — те же двое, что следили за Блейном. Девушки отступили еще дальше в глубь переулка, готовые убежать, если мужчины направятся в их сторону. Но этого не случилось. Нэнси и Джорджи с облегчением увидели, что те пошли в противоположном направлении.

— Джорджи, — прошептала Нэнси, — следи за ними и будь осторожна, а я загляну в лавку.

— Хорошо.

Джорджи побежала за мужчинами, а Нэнси подкралась к задней двери лавки диковинок. Убедившись, что она открыта, Нэнси на цыпочках проскользнула внутрь.

Лавка Крофта представляла собой маленький магазинчик, в котором продавались в основном сувениры: пепельницы, сделанные в форме залива Сан-Франциско, свитера, открытки, кружки и кубки. Кипы футболок громоздились от пола до потолка. На грязных прилавках были навалены пыльные детские игрушки и звери, сделанные из морских ракушек.

Нэнси подошла к двери с надписью «Контора» и замерла, вслушиваясь. Не услышав ни звука, она толкнула дверь. Дверь открылась — комната была пуста. Непонятно, куда подевался владелец лавки? Было поздно, и соседние магазины уже закрылись. Почему же была отперта задняя дверь?

Когда глаза Нэнси привыкли к полутьме, она обнаружила, что комната засыпана листами бумаги. Складывалось впечатление, что посетители, которые вышли из лавки, искали что-то очень важное. Бумаги покрывали весь пол, ящики столов были вынуты, а их содержимое вытряхнуто наружу. «Что искали эти двое?» — этот вопрос не давал Нэнси покоя.

На столе она увидела конторскую книгу, из которой было вырвано несколько страниц. Почерк, которым была заполнена толстая тетрадь, показался ей знакомым. Она уже видела что-то похожее на эти корявые записи. Но где? Машинально она сунула руку в карман и вытащила оттуда клочок бумаги, подобранный ею на полу квартиры Эмили. Она начала сравнивать каракули, которыми была исписана книга, с цифрами, нацарапанными на клочке бумаги. Почерк был похож! Нэнси вырвала из тетради страницу и положила ее себе в карман.

Заполучив новую улику, Нэнси уже собиралась покинуть лавку, когда кто-то вошел. Спрятавшись за кипой футболок, девушка осторожно выглянула. В кабинете был мужчина, которого она никогда раньше не видела. Увидев беспорядок, он сердито пробормотал себе под нос что-то нечленораздельное, затем поднял трубку телефона и набрал номер.

— Это Крофт, — сказал он хриплым шепотом. — У меня кто-то побывал… Да, они перевернули весь кабинет… Хорошо… Хорошо. Сейчас я приеду.

Улучив момент, Нэнси выскочила через заднюю дверь лавки. Она побежала по переулку, поминутно оглядываясь, и со всего размаху налетела на фигуру, притаившуюся на углу.

Джорджи охнула:

— Ты напугала меня до полусмерти!

— Это ты меня напугала! Что ты здесь делаешь?

— Я их потеряла, — уныло созналась Джорджи, — и как раз возвращалась обратно.

— Давай выбираться отсюда. Крофт в лавке и сейчас выйдет.

Девушки выскочили на главную улицу. Здесь они почувствовали себя в безопасности; ни Кроф-та, ни двух мужчин нигде не было видно. Нэнси рассказала Джорджи, что обнаружила в лавке.

— Не думаю, чтобы они вели большую торговлю. Во всяком случае, сувенирами. Пыль на товарах копилась годами. Эта лавка — прикрытие. Может быть, для контрабанды, о которой говорила Фейт Арнольд. Посмотри-ка, Джорджи, что я нашла.

Нэнси вытащила страницу, вырванную из конторской книги, и клочок бумаги с цифрами и показала их Джорджи.

— Что ты скажешь об этом?

— Тот же самый почерк!

— И мне так кажется. Но какая тут связь, я не улавливаю. Расскажи мне, случилось ли что-нибудь, когда ты следила за крановщиком и его приятелем?

— Ничего. Они прошли по переулку, сели в лимузин и уехали. Я думаю, в ту же машину, в которой увезли Эмили.

— Номер запомнила?

— Нет, он был заляпан грязью. Ничего нельзя было различить.

— Не знаю, важно ли это… В каком направлении они поехали?

— В центр.

— Ты знаешь, Джорджи, у меня странное ощущение, что нам надо наведаться в галерею. И как можно скорее. Эти парни хотят избавиться от любого, кто знает о Кесаке или Блейне. Жизнь Фейт Арнольд под угрозой.

Девушки побежали к выставочной галерее. Нэнси напряженно размышляла: «Если Кесак жив и эти двое работают на него, то почему они следили за Блейном? Почему обыскали кабинет Крофта?» Все это было совершенно непонятно.

Когда Нэнси и Джорджи, задыхаясь от быстрого бега, добрались до галереи, они обнаружили, что в здании темно, но парадная дверь не заперта.

— Мисс Арнольд! — позвала Нэнси. Девушки бросились к кабинету.

— Мисс Арнольд! — снова крикнула Нэнси.

Джорджи первой ворвалась в кабинет и застыла, пораженная страшной картиной, представшей перед ней.

— Нэнси! — дрожащим голосом промолвила она. — Нэнси! Фейт Арнольд тяжело ранена!

Загрузка...