Эдвард Брайант Пилоты древности

А теперь слушай.

Речь пойдет о мужчине и женщине, и огромной враждебной машине. На протяжении многих поколений в этой истории лишь слегка изменялись подробности, но в целом она правдива. Некоторые пытались в ней кое-что приукрасить, но почти всегда бросали эту затею. Они понимали, что здесь приукрашивать нечего, и я с ними согласен.

Все происходило на самом деле, и было это так…

Имя женщины было Морган Кай-Анила. Но люди называли ее "Маджи", хотя, никому, кроме друзей или членов семьи, не удавалось делать это дважды. В любой момент Морган Кай-Анила была готова поставить на место любого, и еще острее вела словесную дуэль в своей обычной манере нервной, надменной аристократки. Люди старались с ней не связываться.

Морган была эмигранткой, живущей на средства, присылаемые с родины. Ее домом был Оксмар, одно из богатейших поместий, раскинувшихся среди светлых зеленых парков к югу от столицы Викторианского континента. Теперь она жила там, где могла найти работу. Работа подворачивалась, как только в нашем мире, называемом тогда Алмира, назревала очередная политическая заварушка. Партнером Морган был ее корабль, блестящий смертоносный истребитель по кличке "Бродяга". Оба, поодиночке и вместе, они были способны на все. Стиль жизни этой парочки будоражил умы обитателей Алмиры.

Теперь о мужчине. Его пока не волновало, есть у него стиль, или нет. Он был слишком молод и, как водится, совсем без денег. Зато у него имелось несколько имен и какая-то темная история, но здесь не было его вины. Жители Северной Земли, которых в конце концов убедили принять опеку над мальчишкой от свирепых Ринов, окрестили его Холтом Калдером. И только слабый отблеск прошлого в памяти взрослого Холта Калдера напоминал, что настоящие родители хотели дать ему имя Игашо. Потом были Рины, рты которых извергали последовательность яростных звукосочетаний, означавших примерно следующее: "Он-беспомощный-сирота-которого-мы-обязаны-взять-но-почему-мы?" Сын девственных, диких лесов, он привык откликаться на имя "Холт".

Корабль Холта не был последней или самой лучшей моделью своего класса, но над ним поколдовали местные гении, отчего его характеристики даже улучшились по сравнению с оригиналом. Официальным именем истребителя было "Предпринимательское Партнерство Общины Северная Земля с Ограниченной Ответственностью Номер Один" (ППОСОО1), но он назвал корабль "Бобом".

Еще была огромная враждебная машина. Имени как такового она не имела, если не считать цифровой последовательности кода, который отличал ее от собратьев. У нее не было семейных корней — ни электронных, ни каких-либо других, уходящих в глубь этой планетной системы. Но стиль был — нечто однообразное и тупое, как и вся ее физическая конфигурация.

Она попала в эту историю только потому, что разведчик, наугад прочесывающий пространство, зарегистрировал данные, указывающие на существование врага — жизни, которая чувствует — и передал эти данные своему начальству, которое могло изучить их и принять необходимое решение.

В результате, счастливо миновав все гравитационные колодцы системы, словно из ниоткуда, возникло это массивное чудовище.

Интеллект разведчика был несовершенен. Как обнаружил незваный гость, в этой системе было два обитаемых мира. Прекрасно. Никаких проблем. Боезапаса хватит на оба.

С тяжеловесной грацией машина неслась по орбитальной плоскости ближайшего мира, хотя прибежищем врага была та планета, орбита которой лежала ближе к центральной звезде. Просто для удобства машина сначала выбрала мир джунглей. Это была вполне подходящая цель. В случае непредвиденных осложнений компьютерный мозг убийцы мог изменить стратегию.

Человек — "good life", если бы такой существовал, счел бы этот день благоприятным для убийства. Но машина не могла знать хорош ли этот день. Для нее не существовало ни хороших, ни плохих дней — просто дни.

Небольшой отдел машинного мозга проверил и подтвердил готовность оружия. Никогда не подводящая логика знала, когда наступит наиболее благоприятный момент для удара. Бесстрастно вращались электроны, точно так же как вращались вокруг своих осей две населенные планеты. Может быть, у машины все же был хороший день…

…как и у Морган Кай-Анилы. "Бродяга" пронзительно ревел в безвоздушном пространстве вокруг луны Страх. Случайные лучи защитных частиц поблескивали и мерцали каждый раз, когда испаряли песчинки пыли, все еще медленно оседающей в результате последней атаки Морган на бреющем полете. Ракеты, выпущенные по защитному куполу корпуса компьютеров Цагарана, хорошо справились со своей работой, если не уничтожив, то изрядно повредив цели.

"Попутный свет тебе в глотку, Цагаранский мерзавец!" — выругалась Морган, нажимая на гашетку лазера. Откровенно говоря, это дело ей было не по сердцу. Некоторые из ее лучших друзей были цагаранцами.

Из утопленных носовых амбразур "Бродяги" с высоким вибрирующим звуком вырвался лазерный луч. Морган срезала макушку главного купола Цагарана, он разорвался от перепада давления, выбросив на поверхность Страха под жесткое солнечное излучение дюжину смятых фигурок в скафандрах.

"Ха!" — Морган набросилась на вспомогательные купола и швырнула "Бродягу" в крутой победный вираж, когда корабль удирал подальше от смертельно опасного места. Уши пилота уловили отдаленный грохот взорвавшегося купола. Она надеялась, что падающие в беспорядке фигуры в скафандрах все видели. Отличный результат.

"Бродяга" быстро набирал высоту и уходил прочь от взрыхленной и обезображенной кратерами поверхности луны. Через несколько секунд они уже были на расстоянии, позволяющем Морган целиком видеть контур не правильного шара, которым был Страх.

"Хорошая работа, Мадж" — сказал "Бродяга". Кораблю было разрешено использовать варианты ненавистного детского имени Морган. Но потом она запрограммировала "Бродягу".

"Благодарю", — Морган откинулась на подушках пилотского кресла и вздохнула. — "Надеюсь, там никого не разорвало".

"Бродяга" издал звук, который Морган привыкла представлять как электронное пожимание плечами. — "Помни, это всего лишь работа. Ты это знаешь. И они знают. Всем нравится риск и награды, иначе бы никто не взялся за нее".

Морган прикоснулась к кнопкам на панели, симулирующей звук и движение; мощный рев "Бродяги", прорезающий открытый космос, смолк. Теперь корабль беззвучно плыл в тишине вакуума. — "Я просто надеюсь, что налет принес какую-то пользу".

"Ты всегда так говоришь", — подчеркнул "Бродяга". — "Рейд на Страх был малым, но важным предприятием. Теперь некоторое время Цагаранская база бомбардировщиков не будет сваливать на Катрин ничего опасного. Это даст Катринианам время для возведения защитных систем, так что Виктория сможет облегчить бремя Цитеранцев до того, как Кливленд II и Объединенные Провинции…"

"Достаточно", — сказала Морган. — "Я рада, что ты следишь за развитием континентальных связей. Сказанное очень впечатляет. Но нельзя ли просто время от времени держать меня в курсе, а не запоминать механи-чески и выдавать все подряд?"

"Конечно", — ответил "Бродяга". Его синтезированный голос прозвучал слегка скучновато.

Морган повернулась на вращающемся стуле, чтобы посмотреть на главный экран: "Дай мне, пожалуйста, визуальный план для нашей посадки в Вулвертоне", — корабль подчинился. — "Как думаешь, у меня еще есть время для тренировки, пока мы не врезались в атмосферу? У меня все тело затекло. Прямо как бревно". "Если ты поторопишься", — заметил "Бродяга". "А как насчет моих волос?" — Морган сняла свою шапочку, которая начала расстегиваться еще во время налета на Страх. Рыжие локоны тяжелой волной упали на плечи.

"Что-нибудь одно", — сказал корабль. — "Я не могу заниматься твоими волосами, пока ты разминаешься".

"Ну, ладно", — сказала Морган трагическим тоном. — "Я сама займусь волосами".

Голос корабля произнес: "У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?"

Морган улыбнулась приборной доске: "Я ухожу".

Компания космических наемников развлекалась в "Малахитовом Салуне", как они это обычно делали каждый вечер, когда большинство из них возвращались целыми и невредимыми после выполнения заданий. Это был удачный день для многих, и впереди их ждал хороший вечер. Вращающиеся медные двери салона вполне сошли бы за ворота. В этот вечер цветные галограммы на верхней стеклянной палубе пересекались с живыми танцовщиками. Зрелище слияния и разделения реальных и нереальных форм щекотало нервы, привлекая случайных прохожих на улице.

"Посмотри, мамочка!" — говорил один мальчик, нетерпеливо показывая на танцевальную площадку, где колыхающаяся голограмма обволакивала танцующего танцовщика. — "Оно съело человека!"

Мать схватила за руки обоих детей и потащила прочь. "Подонкам слишком много платят", — сказала она. — "Не обращайте внимания!"

Старший брат презрительно посмотрел на младшего. "Онейратаксия", — ответил он.

"Я также знаю, что такое реальность", — сказал второй мальчик.

Внутри "Малахитового Салуна" среди снующей толпы одиноко сидел Холт Калдер. Это был довольно энергичный молодой человек приятной наружности, но в блоке он был новичком, а для завязывания космических знакомств требовалось время. Холт нечасто принимал участие в боевых операциях, и до сегодняшнего дня не видел ничего по-настоящему захватывающего.

"Позволь тебе сказать, сынок, что сегодня днем ты чуть не заплатил по счету там, у луны Отвращение", — громким голосом, стараясь перекричать навязчивую музыку, доносящуюся сверху, сказала седеющая женщина. Ее волосы были причесаны в виде серебряного клина, а левый глаз закрывала повязка. Не дожидаясь приглашения, она пододвинула стул и уселась рядом.

Холт поставил недопитый стакан и внимательно посмотрел на нее. Сейчас, правда, он понимал, что это был не совсем умный поступок — так поспешно выйти из тени луны по имени Ужас и обрушиться на группу куда лучше вооруженных истребителей Провинции. — "Я даже об этом не подумал", — серьезно ответил он. "Это точно!" — Женщина встряхнула головой. — "Тебе чертовски повезло, что Цитеранцы тряханули нас раньше, чем у меня появился шанс взять тебя на прицел".

"Вы?" — спросил Холт. — "Меня? Откуда вы знали…?"

"Запросила", — сказала женщина. — "Я проверила регистрацию твоего корабля. Сегодня я решила обязательно посетить эту прокуренную дыру. Подумала, что мне следует спешить, если я хочу увидеть тебя живым".

Молодой человек опустошил стакан: "Сожалею по поводу вашего партнера".

Женщина выглядела огорченной: "Он был вроде тебя — и по возрасту, и по опыту. Я думала, что он следует за мной. Идиоту нужно было бы не отставать и быть очень внимательным. Тебе повезло".

Холт не знал, что говорить или делать дальше. Женщина резким движением протянула руку: "Мое имя — Танзин", — сказала она. — "Уверена, что ты слышал обо мне", — Холт кивнул. "Наверное, какую-нибудь гнусность…"

Холт решил: незачем упоминать, что имя "Танзин" на жаргоне наемников было синонимом слов, которыми назывались три луны: Страх, Ужас и Отвращение. Пожатие было сильным и теплым.

"Не могу не заметить", — сказала Танзин, — "что ты довольно быстро расправился с ним". — Она жестом указала на пустой стакан. — "Заказать тебе еще?"

Холт пожал плечами: "Благодарю. Я никогда много не пил. До сегодняшнего дня. Думаю, что пережитое сильно подействовало на меня". "Ты же завтра не летишь?" Молодой человек медленно покачал головой. "Прекрасно! Тогда напейся сегодня". На другом конце длинной прямоугольной комнаты возникло какое-то замешательство. Как только легкое волнение пробежало по собравшейся толпе, Холт попытался разглядеть сквозь золотистый дым, что там происходит. Внимание публики, очевидно, было сконцентрировано на только что вошедшей в "Малахит" женщине. С такого расстояния Холт только мог увидеть, что она была довольно высокого роста и ее длинные волосы отливали угольным блеском.

"Кто это?" — спросил он.

Танзин, которая хотела позвать официанта, бросила быстрый взгляд: "Принцесса Электа".

Рот Холта приоткрылся, когда принцесса Электа и четверо ее сопровождающих в ливреях приблизились и прошли мимо. — "Она красива".

"Сука", — отозвался грудной голос позади него. — "Вышла шастать по трущобам".

"Ее волосы…" — Холт прикрыл рот, проглотил слюну и снова открыл его.

"Они рыжие. Ну и что?" — услышал он слова и смешок, исходившие от нового собеседника. Человек был одет в сутану и сидел за небольшим столиком справа от Холта рядом с уставленным бутылками баром.

"Ты, похоже, был в длительном патрулировании", — заметила Танзин.

"Привет, я тоже люблю рыжий цвет", — произнес позади Холта все тот же гремящий голос. Он обернулся и увидел двух темнобородых мужчин. Стулья, на которых они сидели, казались крошечными из-за их размеров.

Тот, что до сих пор молчал, повернулся к своему компаньону: "Что же ты тогда не пригласишь ее потанцевать?"

Его громкоголосый товарищ грубо расхохотался. "Я скорее приглашу танцевать Рину".

Прежде, чем он сообразил, что делает, Холт вскочил со своего места и повернулся к говорящим: "Заберите свои слова назад", — спокойно произнес он. — "Я не позволю вам наносить оскорбления".

"Принцессе Электе?" — с нескрываемым изумлением спросил первый мужчина.

"Рине".

"Ты что, сумасшедший?" — спросила подошедшая Танзин и схватила его за локоть.

"А может, самоубийца", — пробормотал человек в капюшоне, взявший его под другой локоть. — "Сядь на место, парень!"

"Не портите мне удовольствие", — обратился к сдерживающей Холта паре тип с гремящим голосом. — "Я пролетел без карты весь путь до Кирси и обратно только для того, чтобы как следует врезать любовнику Рины".

"Хорошенькое дельце", — сказала Танзин. — "Вы знаете, кто я?"

Оба мужчины посмотрели на нее в раздумье. "Я думаю, что справлюсь и с тобой", — сказал первый.

"А как насчет меня?" — человек в сутане свободной рукой откинул на спину капюшон. При свете бара рассыпавшиеся локоны запламенели рыжим огнем.

Первый мужчина самодовольно усмехнулся: "Я думаю, что вами троими я смогу подтереть, надраить и отполировать пол".

Второй великан предостерег: "Успокойся, Амарант! Малышка — как же ее — ах, да, это — Кай-Анила".

Амарант задумался. "О, да… Отчаянная личность! Только за время действий на Малиновом Глетчере ты набрала столько же медалей, сколько я за весь прошлый год. Я не хочу стрелять и разнести вас на части".

"Есть очень легкий способ избежать этого", — вставила Танзин. — "Давайте все уладим. Следующий раунд за мной".

Вид у Амаранта был нерешительный. Его приятель медленно сел и ухватил великана за локоть. — "Амарант, а как насчет того, чтобы пойти и пропустить по стаканчику с этим мошенником и двумя кровожадными дамами-ветераншами?"

Морган и Танзин сели. Холт, оставаясь стоять, спросил: "Амарант… Что это за имя?"

Амарант повел плечами, и это движение напомнило о гигантских деревьях в лесу, которые только слегка колышатся, когда из тундры дует ураганный ветер: "В переводе это означает "Неумирающий цветок". Мой старик решил, что нам стоит эмигрировать на Кирси, и в честь этого мне следует дать такое имя. Но моя матушка решила, что оно не сочетается с моим последним именем и переименовала в "Амаранта" — значение то же, но звучит благозвучнее — имя прилипло…"

"Хорошее имя", — сказал Холт. Он представился и протянул руку. Амарант крепко пожал ее. Приятеля Амаранта звали Богдан Хмельницкий. Появился официант, и ему заказали напитки.

После того, как Холт впервые увидел Морган вблизи, он уже смотрел на нее, не отрывая глаз.

"Эти волосы на самом деле рыжие, — с улыбкой сказала она ему. — Они даже еще рыжее, чем у Принцессы Электы".

Холт закрыл рот и произнес: "Ух!" Он понимал, что выставляет себя на посмешище, но ничего не мог с собой поделать. Чувствовал, что его сердце стало биться сильнее. Это глупо, говорил он себе, и по его телу разливалось приятное тепло. Он вдыхал ее запах, и это ему нравилось. "Мы же делаем одну работу", — предостерегал себя он, пытаясь остановить разыгравшиеся инстинкты.

Но это не помогло. Он все еще пялил на нее глаза и заикался, и надеялся, что не несет чушь.

Остальные четверо, казалось, забыли о Холте и говорили о делах.

"… что-то случилось, — услышал он слова Амаранта, когда попытался сосредоточиться. — Я получил эти сведения от разведчика, докладывавшего о выполнении задания, после того, как приземлился в Вулвертоне. Это было не так давно. Я пытался раздобыть информацию у трех-четырех отстраненных от полетов летчиков, но никто из них не проболтался".

"У меня такое же чувство, — обронила Танзин. Она выглядела задумчивой. — Я звонила своей подруге в Офис Электы. Фактически она сказала "Да" и "Я ничего не могу тебе сказать", затем "Наберись терпения, что-нибудь объявят, возможно, и сегодня вечером". Я все еще жду!" — И она без всяких усилий выпила глоток двойного "Мак-Жилрея".

"Скорее всего, сегодня", — подал голос Богдан. Все пятеро смотрели на бар. Принцесса Электа вернулась со своим эскортом и стояла сейчас, разговаривая с одним из менеджеров "Малахита". Затем щелкнула пальцами, и двое из наиболее рослых людей сопровождения подняли ее на стойку облицованного деревом бара.

С минуту она стояла молча. Ее зеленое в обтяжку обмундирование блестело даже при этом тусклом свете. Принцесса Электа топнула по стойке обутой в сапог ножкой. Почти сразу воцарилась тишина. Музыка наверху тоже оборвалась.

"Ваш мир нуждается в вас, — сказала Принцесса Электа. — Я буду говорить прямо. Существующие обычные политические разногласия между Викторией, Катрин и Цитерой преодолены. Причина этого проста и смертельно опасна", — для большего драматизма она сделала паузу.

Амарант приподнял лохматую оровь. "Наша звезда собирается превратиться в новую?" — предположил он.

"В нашей звездной системе появился враг", — продолжала Принцесса Электа. — "Мы ничего не знаем о его природе. Известно лишь одно: сегодня же, когда здесь, как всегда эффектно, будет заходить солнце, наши колонисты на Кирси окажутся в осаде".

В комнате нарастал гул недоверчивых голосов, и Принцесса Электа с трагическим выражением лица простерла руки. — "Вы все отлично знаете, что у немногочисленных колонистов на Кирси имеется только самое минимальное вооружение. Видимо, спутниковая станция была сразу же захвачена. Сейчас враг кружит на орбите Кирси и превращает в пламя ее джунгли, которые наполняются удушливой гарью и дымом. У меня нет точной информации о том, сколько колонистов еще скрывается от опасности".

"Кто это?" — раздался голос. — "Кто он, враг?" — Шум и крики усилились до такой степени, что сосед уже не слышал соседа.

Принцесса Электа затопала ногами, пока все не стихли. — "Кто враг? Я… я не знаю". — Казалось, что ей впервые изменило хладнокровие. Но вскоре она вновь обрела его. Холт слышал, что Принцесса Электа была крепким орешком, к тому же профессионалом в своем деле, как и он, пилот, в своем. — "Я отдала приказ регулярным войскам следовать на Кирси, чтобы отвлечь врага. Полетят только добровольцы. Все союзы и правительства договорились о сотрудничестве. Жаль, но сегодня у меня больше нет новостей".

Холту снова показалось, что Принцесса Электа под взглядами потрясенной толпы в "Малахитовом Салуне" вдруг словно растерялась. Ее плечи немного опустились. Потом она собралась, к ней вернулось прежнее самообладание. "Работники Министерства Политики будут ждать вас в порту, чтобы дать краткие инструкции. Я желаю вам всем и каждому в отдельности успеха и удачи в трудном предприятии, Я хочу, чтобы вы все вернулись целыми и невредимыми после того, как спасете на Кирси всех, кого сможете". — Она сделала легкий кивок головой и спрыгнула на пол.

"Эй, послушайте!" — раздался чей-то крик. Холт видел только макушку Принцессы. Она остановилась. — "А как насчет вознаграждения?"

"Вот именно!" — присоединился другой. — "Мы, значит, должны встать в очередь, чтобы сделать межпланетный бросок и подставить наши задницы неизвестно кому — этому буджаму[9] — и все это за обычную плату и вечную славу?"

"Так как же?" — выкрикнул третий пилот, стараясь преодолеть нарастающий ропот.

Уже по одному движению головы Принцессы Электы Холту стало ясно, что она недовольна. Она подняла руку в перчатке: "Вознаграждение соответствующее. Пятикратное увеличение обычной платы. То же касается и страховки родственникам в случае вашего невозвращения".

"К чертовой матери!" — крепко выругался Амарант. — "Я возвращаюсь назад".

"Пятикратный размер — за самоубийство?" — медленно произнес Богдан. Он пожал плечами.

"Удовлетворены?" — спросила Принцесса Электа. — "Что ж, удачи вам всем и будьте осторожны!" Она быстро удалилась в сопровождении свиты.

Толпа была спокойней, чем мог ожидать Холт.

"Тысяча чертей и одна ведьма!" — выругалась Танзин.

"Я готов, — сказал Амарант. — Не помешало бы поспать, но…" — он красноречиво всплеснул руками.

Богдан кивнул: "Мне бы тоже".

"И мы можем возвращаться", — сказала Танзин. — "Думаю, что весь транспорт подадут на поле".

Морган натянула на глаза капюшон. Холту стало грустно от того, что ее красота снова была так грубо спрятана. — "Еще одно развлечение впереди", — сказала она тихо.

"Надеюсь…" — отозвался Холт. Они все посмотрели на него. Холт почувствовал себя ребенком в толпе взрослых. Он просто сказал: "Ничего, пошли".

…Полночь в джунглях. Со всех сторон пронзительно кричат и завывают ночные существа. Звездное небо над головой сверкало и вспыхивало каждый раз, когда в зените появлялась более яркая звезда.

Алнаба — ночной спутник Кирси — стал задевать купола деревьев на востоке горизонта.

Потом ночные звуки смолкли.

Внезапно изображение опрокинулось и растворилось в спокойном ярком мерцании белого света.

"Это была посадочная станция у Ленивой Ярмарки".

Чернота, и звезды, что не мерцают.

Какое-то движение.

Изображение замигало, растворилось, а потом картинка настроилась и появилось нечто.

"Каковы размеры?"

"Около километра в поперечнике. Отсюда трудно определить с большей точностью".

Это был многогранник, который можно было легко принять за сферу. Потом наблюдающий стал различать мириады углов и фасеток. По мере того, как изображение приобретало четкость, появились угловые проекции.

Устройство почти не отражало свет. В этой темноте оно казалось воплощением чего-то зловещего. Бесстрастная машина, готовая проглотить целые миры.

"Нам удалось повернуть телекамеры инспектора природных ресурсов. Это все картинки, что мы получили".

От далекой машины отделилась яркая точка. По мере приближения она становилась все больше и больше, пока наконец не заняла весь экран. Как и передача с поверхности Кирси, изображение ярко вспыхнуло и исчезло.

"Это было направлено на сам исследовательский спутник. Теперь, думаю, вы хорошо представляете, что стало с Кирси…"

Зажегся свет, и Холт заморгал.

"Должен сказать, что нас ждет адская работенка", — сказал ему Амарант.

"Боюсь, что от моего энтузиазма почти ничего не осталось", — вид у Танзин был мрачный.

"Лучи, — заметил Богдан. — Причем большей мощности, чем может дать весь этот континент. Ракетные установки до самой кормы. Как же мы собираемся брать эту штуку в оборот?"

Морган слабо улыбнулась: "Я бы сказала, что мы знаем свое дело".

"Бравируешь?" — Танзин положила свою руку поверх руки молодой женщины. Они впятером сидели за столом в аудитории. — "Ладно. Я просто спрашиваю, как мы собираемся справиться с ней?" От столиков, где сидели другие пилоты, доносились громкие недовольные голоса, раздавались вопросы.

Выступала Д-р Эпсли. Она была маленького роста, темная и держалась очень напряженно. Коалиция правительств выбрала ее координатором по чрезвычайным ситуациям для проведения инструктирования регулярных сил. Она была известна своим острым языком и врожденной способностью принимать решения в критических условиях.

Кто-то из конца зала выкрикнул: "Вашим первым ответом вы должны пресечь все слухи. Скажите, что это за штука?"

"Я слышала, что кто-то сегодня уже назвал нашего противника "буджамом", — она зловеще улыбнулась. — Это было точное наименование".

"Ну-ну…" — сказал все тот же человек. — "А что такое "буджам"?"

"Вам повезло, что для того, чтобы стать первоклассным бойцом, не требуется знаний классической словесности, — фыркнула Д-р Эпсли. — Дистанционные сенсоры заметили объект и закодировали его как snark[10] — объект типа кометы. Один из наших предков-программистов любил литературные ссылки…"

Морган резко вскинула голову и поднесла руку к уху. "Что случилось?" — с беспокойством спросил Холт.

"Бродяга", — ответила она. — "Радиосвязь с кораблем. Пришлось уменьшить звук. "Бродяга" завопил мне прямо в ухо, что он все знает о снарках и буджамах. Процитировал: "Потому что снарк и был буджамом, понимаешь?""

"Так что такое…?" — начал было он.

Д-р Эпсли повысила голос, чтобы предупредить вопрос: "Мы собираемся сражаться с тем, что в настоящий момент можно классифицировать как автоматический разрушитель, смертельно опасный реликт, доставшийся нам со времен древней войны. Это — чувствующая машина, которая запрограммирована на уничтожение любой встречающейся на ее пути органической жизни".

"Что же она имеет против нас?"

"Это — глупый вопрос", — заметил кто-то. — "Похоже, ты, Боз, не относишься к органическим разумным существам". Человек, задавший вопрос вспыхнул и покраснел.

"Спасибо", — сказала Д-р Эпсли. — "Для получения информации мы с помощью компьютеров углубились в историю. Объекты, подобные машине, вращающейся на орбите Кирси, были известны много веков назад, когда мы искали убежище в этой планетной системе. Они являются неотъемлемой частью той деспотической цивилизации, от которой когда-то сбежали наши предки. Считалось, что безбрежность Галактики позволит им укрыться как от машин, так и от остального человечества". Д-р Эпсли сделала паузу. — "Очевидно, машины шли по следу, а может быть, это и случайная встреча. Мы не знаем".

"Возможны ли переговоры?" — Вопрос задала Танзин.

На лице Д-р Эспли вновь появилась мрачная улыбка: "Очевидно, нет. В прошлом машины вели переговоры только в том случае, если это было составной частью их основной стратегии против человечества. Кирси была атакована без предупреждения. Машина не предприняла попытки связаться с кем-то из людей в этой планетной системе. Она не отреагировала и на наши инициативы. Она просто целенаправленно и яростно продолжает наносить по Кирси удар за ударом. Мы думаем, она выбрала тот мир только потому, что он находится на краю системы". — Рот Д-ра Эпсли приобрел твердые очертания; голос стал напряженным. — "Она не просто старается победить наших соседей, она превращает их в ничто. Мы — свидетели кровавой бойни!" "И мы следующие?" — спросила Морган. "Вся Алмира", — сказала Д-р Эпсли. — "Да, мы ожидаем худшего".

"Итак, каков план?" — прогремел голос Амаранта. Холт бросил взгляд на Морган; ее волосы почти полыхали огнем в искусственном свете зала. Да, он должен был регулярно высылать Новой Земле дивиденды, чтобы компенсировать затраты поселенцев на его обучение и покупку корабля, и до недавнего времени вся жизнь Холта была сосредоточена на приключениях, опасности и деньгах. Теперь появился новый фактор. Внезапно оказалось, что у жизни есть еще одна грань, которую следует принимать во внимание: Морган. Может быть, это было всего лишь увлечение, и он бы никогда не узнал, к чему оно приведет. Но вместо этого им, как и остальным, предстояло лететь на Кирси. Машина непременно убьет его или ее. Или их обоих. И это ощущение угнетало.

Д-р Эпсли прервала его размышления. — "Мы не знаем, какой системой зашиты обладает машина. Те несколько кораблей, которые вели наблюдения с Кирси, не смогли приблизиться к ней настолько, чтобы исследовать защитные экраны. Вам следует быть более осторожными. Думаем, что ваша скорость и мобильность более высоки, чем у машины. Наша стратегия заключается в том, чтобы бросить несколько истребителей на экраны, в то время как другие будут вести перестрелку. Стандартное вооружение мы заменяем на более тяжелое".

"Хм", — отозвался пилот, сидящий слева. — "Из ваших слов можно сделать вывод, что вы надеетесь, будто кое-кто из нас сумеет отыскать уязвимые точки этого чудовища?"

"Мы продолжаем собирать сведения об этой машине", — сказала Д-р Эпсли. — "Если случится чудо, и нам удастся получить ответ, уверяю, вы будете первыми, кто его узнает".

"Это хреновое самоубийство!" — разнесся голос Амаранта по всему залу.

"Возможно", — улыбка Д-р Эпсли из мрачной превратилась в кислую. — "Но это единственный "хреновый" шанс, который у нас есть".

"Зачем тогда суетиться с пятикратным вознаграждением?" — пробормотал кто-то. — "Никто, кроме машины, не сумеет им воспользоваться…"

"Но почему эта буджамная штуковина хочет уничтожить нас?" — донеслось из дальнего конца зала чье-то чрезмерно громкое высказывание.

"Ты забыл, что мы сделали с Ринами!" — сердито и тоже громко сказал Холт. Его соседи пристально посмотрели на него.

"Мы же не всех их убили", — мягко проговорил Богдан.

"Могли бы с таким же успехом убить и всех. Четыреста лет назад мы всякий раз брали их земли, когда они нам нравились. Они погибали, если становились на нашем пути".

"Но не на моем, — запротестовал Богдан. — Я ничего такого не сделал этим вонючим барсукам…"

"И ничего для них", — заметил Холт.

"Заткнись, — отозвалась Танзин. — Успеете поссориться. Когда машина начнет бомбить Алмиру, то, я уверена, ей будет наплевать на то, где люди, а где Рины". — Она повысила голос и обратилась в сторону Д-ра Эпсли. "Что же будет дальше?"

"Мы уже снаряжаем истребители. Это займет несколько часов. Вы будете отправляться группами одна за другой. Комнаты отдыха готовы. Я всем предлагаю поспать, подкрепиться и расслабиться. Как только смогу, я вывешу специальное расписание отправки. Есть вопросы?"

Вопросы были, но не слишком важные. Холт собрался с духом и повернулся к Морган. — "Взять вам кофе?" — Она кивнула.

"Возьми кофе на всех, — сказала Танзин, — но отправляйся сейчас же, встретимся позже".

Словно враждебный спутник, машина продолжала кружить над Кирси.

Пыль.

Пар.

Смерть.

Забвение.

Да, именно это случилось с Кирси. Орбитальное оружие доставало до самых недр планеты. Буджам, видите ли, хотел быть абсолютно уверенным…

Комнаты отдыха представляли собой ряд помещений. Они отличались друг от друга обстановкой, убранством и даже цветом стен, чтобы ожидающий пилот мог выбрать тот, что вызывал желаемое настроение. Этот рассвет пилоты предпочли встретить либо в самых темных и мрачных комнатах, либо в тех, что были раскрашены в самые яркие вызывающие тона. В поисках уединения Холт проводил Морган в комнату, облицованную светлым деревом с коврами песочного цвета.

Войдя, Холт приказал фоновой музыке стихнуть, что было выполнено. Мужчина и женщина уселись за маленький столик и посмотрели друг на друга сквозь легкое облачко пара, поднимающееся от их чашек.

Наконец Морган сказала: "Итак, ты боишься?"

"Не совсем, — Холт медленно покачал головой. — У меня еще не было времени, чтобы испугаться. Но уверен, что все впереди…"

Она засмеялась: "Когда придет время, и машина примет такие же угрожающие и четкие очертания, как Пик Зуб Дракона, я тоже затрясусь от страха!"

"А потом?"

"Потом я сделаю свою работу".

Он перегнулся через столик и прикоснулся к ее руке: "Я хочу сделать то же самое". — Она незаметно убрала пальцы.

"Я кое-что знаю о твоей карьере, — сказала Морган. — Обратила внимание на статистику. Уверена, что все у тебя будет прекрасно".

Холт уловил в ее голосе определенные нотки и сказал: "Я не настолько моложе тебя. У меня просто меньше опыта".

"Я имела в виду не это, — теперь она коснулась его руки, — и не собиралась подчеркнуть твою молодость. Просто просмотрела записи, свидетельствующие о мастерстве начинающего пилота. Самое удивительное — чего стоило вообще туда попасть…"

Слова Морган прозвучали как приглашение. Холт немного расслабился. Их пальцы слегка соприкасались.

Холту всегда было нелегко рассказывать о том, как Рины растили его в условиях дикой природы. Случайный слушатель обычно принимал это за шутку или мастерски сочиненный анекдот. Да и вообще Холт редко говорил с кем-нибудь о своем прошлом. Обычно его откровенность мало кого впечатляла.

Но сейчас он вдруг чувствовал желание рассказать обо всем Морган.

Попросту говоря, жители Северной Земли бросили Холта умирать на склоне холма, когда он был еще ребенком.

Несмотря на полную вседозволенность, в целой Алмире не нашлось человека, кто захотел бы взять на себя ответственность за убийство ребенка. Все это было как-то связано с родителями Холта, погибшими при странных обстоятельствах. При каких именно, их сыну так и не объяснили толком. С тех пор подозрительность стала неотъемлемой частью отношений между Холтом и поселянами.

Во всяком случае, сразу после смерти родителей совсем юного Холта оставили умирать на крутом обрыве холодного склона небольшой горы. Через несколько часов его нашло странствующее племя охотников — Ринов. Рины относились к типу умеющих чувствовать плотоядных млекопитающих, чей отвратительный (если верить поселенцам) характер вошел в легенды. Но, несмотря на все эти пугающие детей сказки, человеческих младенцев Рины не ели. Вместо этого охотники немного посвистели над малышом, ворчливо обсуждая небывалый случай человеческой безответственности и затем доставили ребенка в Северную Землю. Под покровом ночи они тайком прокрались мимо караула и положили Холта Калдера на пороге зала Ассамблеи.

На следующий день в Северной Земле состоялось собрание селян, на котором повторно было решено — но уже меньшим числом, чем в первый раз — отвезти Холта назад на склон холма.

На этот раз племени охотников понадобилось больше времени, чтобы случайно наткнуться на ребенка. Холт был уже почти мертв от переохлаждения. И вместо того, чтобы вернуть ребенка туда, где, по мнению Ринов, его ждала верная смерть и что было бы варварством, они взяли его с собой, в свое кочующее племя.

Около десяти лет Холт рос в племени и говорил на грубом свистящем языке Ринов. Конечно, он не раз замечал, что не был таким волосатым, как собратья по племени, и что его когти и зубы не были столь впечатляющими, и что у него не было светлой, наклонной полосы, как на темном мехе остальных Ринов. Рины прикладывали много усилий, чтобы он не слишком удивлялся тому, что не похож на других. Мальчика поощряли, когда он задирался со своими сверстниками-щенками. К нему искренне привязалась супружеская пара, потерявшая своих отпрысков в поставленном людьми капкане.

По прошествии нескольких длинных зим Рины решили, что было бы гуманнее вернуть Холта в мир людей. Для Ринов его возраста пришло время вступить в Призыв. Это был обряд посвящения во взрослую жизнь, и Ринам казалось, что Холту он был недоступен. В день его двенадцатилетия (хотя никто об этом не подозревал), Холта с сожалением оставили у порога зала Ассамблеи Северной Земли.

Холт не хотел уходить. Люди нашли его утром, тепло и надежно укутанного в дубленую шкуру скелка. Еще до захода солнца Холт сбежал в тундру и снова нашел своих Ринов. Они терпеливо обсудили с ним ситуацию. Потом снова сделали его беспомощным и опять доставили в Северную Землю.

На этот раз поселяне приставили к мальчику должкую охрану. Вечером состоялось специальное собрание Ассамблеи, на котором было решено взять Холта обратно. Его обучили всему, что должен знать человек, начиная с языка. Его по-новому одели и причесали. Через некоторое время он согласился остаться. Нити, связывающие его с Ринами, ослабли, и Холт, наконец, в полной мере почувствовал себя человеком. За прошедшие более десятка лет в Северной Земле многое изменилось. Население хотело забыть дело старших Калдеров. Они искупили свою вину, воспитав сына. Но среди них были и такие, кто боялся его.

Когда Холт вступил в пору совершеннолетия, все поняли, что он стал лучшим среди молодых людей сообщества. Было решено, что его вхождение в мир взрослого населения Северной Земли должно быть отмечено торжественным актом. Ассамблея выбрала его главным публичным полномочным представителем партнерства сообщества Северной Земли.

Именно поэтому они приобрели для него подержанный истребитель, модернизировали его, оплатили обучение Холта и отправили его на поиски собственного пути, а между делом он регулярно выплачивал своим инвесторам щедрые дивиденды.

Спустя годы после возвращения в мир людей, Холт попытался вернуться к Ринам. Кочевники путешествовали, описывая правильную, хоть и большого диаметра, окружность, ему не составило большого труда найти то самое племя и одного из выживших приемных родителей. Но все уже было не так…

Пере-Сник, покрытый серебристым мехом шаман племени, печально процитировал Холту одну из заповедей Ринов: "Ты не можешь снова вернуться домой…"

"И ты не пытался узнать, что же такое совершили твои родители, что за тайна окружает их судьбу?" — несколько недоверчиво спросила Морган.

"Конечно пытался, — ответил Холт, — но решил, что впереди еще вся жизнь, чтобы выяснить это. Я не подозревал, что мне придется быть превращенным в плазму где-то на орбите Кирси".

"Ты не будешь, — Морган слегка сжала его пальцы. — Никто из нас не будет!"

Холт ничего не ответил. У Морган были почти округлые, как у кошки, глаза замечательного зеленого цвета.

Морган встретила его прямой взгляд. — "А потом ты что-нибудь слышал насчет Призыва, — спросила она, — когда Рины вернули тебя в Северную Землю?"

Он вздрогнул, взгляд стал рассеянным, и Холт снова погрузился в прошлое: "Хотя колонисты Алмиры и не хотят этого признавать, но у Ринов есть своя культура.

Они так же по-своему умны и интеллектуальны, как и мы — просто их цивилизация не имеет технологической направленности. Ей и не нужно развиваться в этом направлении.

Рины могут при желании обращаться с инструментами — но чаще они предпочитают не делать этого. Они охотники, но у них практически нет охотничьего оружия. И тогда в действие вступает Призыв".

Он остановился, чтобы отпить кофе. Морган молчала.

"Я не этнолог, но живя рядом с Ринами, узнал о них гораздо больше, чем создатели пресловутого учения — немногочисленные люди, которые когда-либо на протяжении веков проявляли к Ринам интерес. — Холт горько усмехнулся. — Серьезное научное исследование привело бы к коммуникации, а та к признанию de facto наличия интеллекта. Значит, встал бы вопрос об этичности человеческого вмешательства человека в их жизнь. — Он покачал головой. — Нет, гораздо лучше притворяться, что Рины — это просто умные звери…"

"Я выросла в Оксмаре, — сказала Морган. — Я никогда не думала о Ринах ни так, ни этак".

Холт выглядел слегка возбужденным: "Вот что я скажу тебе о Призыве: это один из главных ритуалов Ринов. Не уверен, что понимаю суть, но расскажу тебе все, что знаю".

Это одно из моих самых ранних воспоминаний.

Племя Ринов страдало от голода, что, впрочем, бывало очень часто. Незадолго до рассвета они собрались среди, съежившись под порывами ледяного ветра.

Там проходила маленькая церемония, какое-то совместное действие племени.

Шаман Пере-Сник, покрытый пышной черной шерстью, стоял перед ними, поддерживая передними лапами скальную плиту. На ее плоской поверхности он нарисовал контур взрослого скелка. Рогатое существо было изображено в профиль. ПереСник использовал теплые земляные краски, цвета весенней шкуры скелка. Все Рины — взрослые, молодые и подготовительного возраста — голодными глазами смотрели на картину.

Пере-Сник почуял присутствие скелка. Зверь находился в охотничьих пределах, в пределах Призыва. Шаман возглавил песнопение своих соплеменников:

"Ты рядом,

Приходи,

Как мы к тебе приходим!

С твоим прошеньем

Мы убьем тебя!

И съедим тебя,

Чтобы мы,

Люди,

Могли жить!"

Слова повторялись снова и снова, пение превратилось в молебен, который перерос в хоровод, голоса слились в сотканный из звуков гобелен, который, казалось, незримо и невесомо струился в пространстве.

Пере-Сник положил изображение на голую землю, и голоса тут же смолкли. Отзвук пения еще дрожал в воздухе, хотя ветер дул в сторону убежища. Шаман произнес: "Добыча приближается".

Охотники последовали за ним в указанном направлении. Вскоре они увидели скелка, упрямо идущего им навстречу. В едином порыве Призыва охотники бросились вперед и, навалившись на мускулистое тело зверя, почувствовали жизненную силу, пылающий сгусток энергии, которым было сердце животного. Когда пение возобновилось, Пере-Сник бесстрастно вырвал это сердце, остановив поток энергии. Скелк застыл и упал, прохрипел последний раз и умер, и только тонкая струйка крови вытекала из его ноздрей. Потом Рины оттащили тушу в укрытие. Потом все ели.

"Симпатическая магия, — сказала Морган, ее глаза слегка сузились, — вот на что это похоже".

"Когда я стал человеком, — голос Холта на минуту дрогнул, — мне говорили, что магии не существует".

"Ты действительно этому веришь?" — спросила Морган. — "Тогда назови это формой группового телекинеза. Теперь становится понятным, почему у Ринов нет высокоразвитой технологической культуры. Она им просто не нужна — зачем, раз они могут удовлетворять основную потребность в еде с помощью такой рудиментарной способности как ПК?"[11]

"У меня не было этой силы", — сказал Холт. — "Я не мог войти в Призыв. Я только мог использовать свои когти и зубы. Я не мог стать полноправным членом их сообщества. Поэтому они и отправили меня назад".

В его голосе прозвучала печаль — отголосок одинокого, брошенного всеми человека. Морган дотронулась до его руки и сжала ее.

"Понимаю", — сказала она, — "мы ужасно недооценили Ринов".

Холт кашлянул — неловко и нарочито громко. — "Расскажи о себе", — попросил он. — "Знаю, что тебе нет равных в бою. Но еще я слышал, как люди говорят, что ты…" — он запнулся — "несносная маленькая богачка".

Морган рассмеялась. "Я — эмигрантка, живущая на деньги, которые присылают из дома", — сказала она.

Холт удивленно посмотрел на нее.

Морган родилась и выросла, как и предыдущие восемь поколений Кай-Анилов, в Оксмаре. Семейная цитадель, родовое поместье, раскинувшееся в аскетическом великолепии, лежало в нескольких километрах к югу от Вулвертона, столицы континента Виктория. Особняк из стекла и дерева, построенный на средства, заработанные расчетливыми Кай-Анилами, был Замком Морган в ее детские годы. Дитя богатых родителей, она вела бесконечные игры в придуманную жизнь, проводила за чтением бесчисленные холодные вечера, просматривала записи давно ушедших времен. Ее детство было заполнено мечтами о приключениях. Считалось, что, когда она вырастет, то станет хозяйкой поместья. Необязательно Оксмара. Возможно, где-нибудь еще.

Но этого не произошло.

Когда подошло время, Морган поняла, что в округе нет никого, чьей госпожей она хотела бы стать, в чей дом хотела бы войти хозяйкой. Наверное, семья воспитала ее слишком независимой (во всяком случае, так заявил один из ее несостоявшихся женихов). На самом деле Морган просто решила, что пришла пора испытать приключения, созданные когда-то ее жадным детским воображением.

Отлично, заявила ее семья. Морган была третьей, младшей дочерью и последней представительницей этой ветви рода Кай-Анилов. Ее старшая сестра должна была унаследовать фамильное имение. Морган ничего не имела против. Она знала, что всегда будет желанной гостьей в Оксмаре. Средняя сестра тоже сделала свой выбор: посвятила себя служению церкви.

В конечном счете Морган получила от семьи корабль, содержание и благословение. Мечтательница стала брать частные (и дорогие) уроки летного мастерства, дело кончилось тем, что она стала самой настоящей эмигранткой, хотя и живущей на средства семьи. Она стала наемным солдатом. Но семья не была уверена, что младшая дочь выбрала достойную карьеру, хотя происхождение фамильных капиталов напрямую связывалось с войной.

Семья Кай-Анилов разбогатела на том, что в давние агрессивные столетия снабжала кораблями и оружием наемных пилотов, которые вели символические сражения и развязывали суррогатные войны, служивших средством решения крупных политических споров, периодически сотрясавших Алмиру. Символические сражения и суррогатные войны были не менее опасными для пилотов, чем любое другое вооруженное столкновение. Их так же сбивали, подрывали, пронзали лазерами, но, по крайней мере, гражданское население в большинстве случаев не страдало. Конечно, время от времени случались неприятные инциденты, но не бывает правил без исключений.

Несколько устав от светских сплетен и стремясь сохранить имидж респектабельной семьи, Кай-Анилы начали давать Морган больше денег, чтобы она как можно реже появлялась дома, в Оксмаре. Соседи, с алчным интересом следившие за боевыми сражениями по сводкам новостей, начали болтать. Единственная проблема состояла в том, что для Морган не могли найти жениха. Она уже присылала домой свои награды за храбрость. Племянники и племянницы обожали ее. В ней жила неутолимая жажда битвы, и для боевого симбиоза истребителей не могло быть партнера лучше, чем "Бродяга".

Семья же продолжала подыскивать поместье, где она могла бы стать хозяйкой. Но все было напрасно. Женщине нравилось заниматься тем, что она делала. Для замужества у нее еще будет время, — когда-нибудь потом, говорила она своим родителям, дядям и теткам.

Тем временем она встретила пилота, которого могла бы полюбить. Но оказалось, что он пытался заманить ее в расставленную западню во время сложной заварушки с участием трех континентальных сил. Она не смогла его убить, но не забыла…

Потом в жизни Морган появился другой человек, но он случайно попал под ее огонь во время одной ночной перестрелки на луне по имени Отвращение. "Бродягу" тоже обдурили, и ее возлюбленный погиб. После этого Морган сосредоточилась на том, чтобы стать лучшей из нынешних пилотов-профессионалов.

На время она даже отказалась от общества людей. В конце концов, она любила свой корабль.

"Я не думаю, что люблю "Боба", — сказал Холт. — Он ведь всего лишь корабль". — Холт слегка покраснел, почувствовав дискомфорт от того оборота, что принимала беседа.

"Ты просто не прожил с ним бок о бок так долго, как я с "Бродягой", — возразила Морган. — Подожди еще!"

"А может быть, это потому, что ты — другое поколение?" — Брови Морган поползли вверх и она лукаво посмотрела на него. Он быстро добавил: "Я имел в виду разницу в несколько лет. Ты не один год у всех на виду. Выработала свой стиль".

Морган пожала плечами. "Я могу его поддерживать. Ты знаешь о симуляторах звука и движений?"

Он кивнул.

"Разве ты их не установил?"

Холт сказал: "Я никогда их не включаю".

"Тебе следует попробовать. Это не просто стиль — с ревом из-за солнца выйти на цель. Это помогает лилоту. Это — моральный фактор, если не нечто большее. Медики говорят, что происходит выброс адреналина. Даже в коре головного мозга рептилии происходит то же самое. Может быть, это та грань, что удерживает тебя на этом свете…"

Холт недоверчиво покачал головой.

"Ну, что, вы уже вывернулись наизнанку друг перед другом?"

Они оба повернулись.

В дверном проеме стояла Танзин. За ней маячили фигуры Богдана и Амаранта: "Не возражаете, если мы принесем свои чашечки с кофе?"

Теперь они сидели впятером, пили кофе, разговаривали, мерили комнату шагами. Казалось, прошли часы прежде, чем в комнату отдыха вошла Д-р Эпсли. Она протянула им испещренные данными листки и пояснила: "Расписание полетов".

Амарант посмотрела на свой листок и нахмурился: "Я отправляюсь на Кирси в самую последнюю очередь".

"И я", — сказала Танзин.

То же касалось Холта и Морган.

"Я ухожу сейчас…" — произнес Богдан, отрываясь от своего листка.

"Тогда я присоединяюсь к тебе", — твердо сказал Амарант. Он взглянул на Д-ра Эпсли. — "Как доброволец".

Администратор покачала головой: "Я не хотела приберегать всех моих лучших наемников напоследок". — Она выждала и улыбнулась, на этот раз улыбка была теплой. — "Мне нужны резервы, которые бы знали свое дело, так что вы оба летите позже".

Оба великана выглядели испуганными.

"Все ваши корабли находятся в стадии подготовки", — сказала Д-р Эпсли. — "Естественно, что я оставляю некоторых своих лучших пилотов на потом. Выше нос, Хмельницкий!"

Казалось, Богдану было не по себе. Морган сидела, уставившись в стол, Холт и Танзин молчали.

"Я знаю, что ждать трудно", — сказала Д-р Эпсли, — "но попробуйте расслабиться. У вас немного времени. Довольно скоро я пошлю вас на задание с наперстками, вилками и надеждой".

Все недоуменно посмотрели, когда она повернулась к выходу.

Только Морган кивнула. "Бродяга" вопил ей на ухо: "Я знаю, знаю, это из того стихотворения про снарков!"

"Ненавижу ожидание", — бросил Амарант вслед Д-ру Эпсли. — "Уж лучше пойти добровольцем в первой партии!"

Администратор проигнорировала его замечание. Оставалось ждать.

Так как машине недоступны чувства и эмоции, ей было безразлично, называют ли ее буджам, снарк или еще как. Она будет отвечать своим сотоварищам в рейде или на базе, отзываясь на свой личный код. Собственно, ей вообще ни к чему имя.

Она запеленговала рой карликов задолго до их прибытия на орбиту Кирси. Буджам зарегистрировал количество, скорость и происхождение маленьких корабликов, включая водородные факелы, что толкали их вперед.

Никаких проблем.

Машина уже перестала рыскать по Кирси. Она отметила высокую вероятность того, что никаких форм жизни, кроме вирусов или случайных бактерий, на поверхности этой планеты больше нет.

Буджам, набрав скорость, оставил орбиту своей парковки и рассчитал траекторию таким образом, чтобы встреча с приближающимся флотом произошла как раз в промежуточной точке. Проверка системы вооружения показала, что все в полном порядке.

Пробил час для пилотов первой волны кораблей Алмиры.

Приборы буджама отсчитывали точный уровень радиоактивного распада, но машина совсем не проявляла беспокойства.

Алмиране вступили в бой, когда их корабли находились еще за сотни километров от буджама. Их враг был слишком далеко, чтобы применить лазерное или лучевое оружие. Точно нацеленные компьютерами наведения на безошибочную мишень ракеты плавно вылетели из пусковых устройств. Если компьютеры наведения и испытали мятежное чувство неуверенности при стрельбе по своему "большому собрату", то они этого никак не проявили — несколько огненных следов изгибались дугой в сторону буджама.

Ракеты достигли той точки в пространстве, что выбрала машина в качестве внешнего предела своего защитного поля. Буджам использовал их для пристреливания. Вырвавшиеся лучи сразу уничтожили половину ракет. Десятки снарядов вспыхнули ярким пламенем, рассыпались снопом мерцающих искр и исчезли. Машина подняла шиты — колеблющиеся сети фиолетовой дымки — и большинство оставшихся ракет с шипением растаяло. Небольшая кучка уцелевших боеголовок успела приблизиться к машине до того, как над ней нависла энергетическая сеть, и очутилась внутри шитов. Еще несколько лучей прорезало тьму, и ракеты, как жалкие насекомые, погибли в огне. Последняя из них врезалась в металлическую поверхность машины и быстро отскочила, рассыпавшись мелкими осколками, не причинив машине никакого видимого вреда.

"Крепкий орешек этот мерзавец", — сказал своим парням руководитель группы первой волны.

Потом буджам провел корректировку защитных полей в соответствии с режимом атаки. Как молнии, устремились лучи к приближающимся Алмиранам. Некоторые пилоты погибли сразу же, и их тела смешались и исчезли вместе с развалившимися частями их кораблей. Другие применили тактику уклонения, вычерчивая сложные арабески и выполняя фигуры страшного танца с лучами смерти. На буджама снова были направлены лазеры и лучи, запущены новые ракеты. Обстрел усиливался.

Но все погибли. Ни один пилот не остался в живых. На Алмиру поступила запись телеметрической информации, но ни один истребитель, ни один пилот первой волны не вернулись.

Буджам продолжал существовать.

Его курс относительно Алмиры не изменился. Вторая волна истребителей Алмиран была наготове — в ожидании совета, в ожидании приказов, просто в ожидании. Третья и последняя группа сидела на земле.

"Случилось самое страшное из того, что могло произойти…" — Д-р Эпсли отвернулась от информационных дисплеев. Остальные присутствующие сохраняли спокойствие, стояла гробовая тишина, если не считать случайно вырвавшегося всхлипа. Видны были мрачные лица. Не одна пара глаз наполнилась слезами.

"Что теперь?" — спокойно спросила Танзин.

Морган ответила: "Не присоединиться ли нам ко второй волне истребителей?" Большинство пилотов в зале заседаний закивали головами. Напряжение спало. Громко заскрипели стулья. Кто-то громко высморкался.

Холт спросил: "Так что теперь будем делать?"

"Шансы плохие, но жить можно", — сказал Амарант, так потянув здоровенные руки, что захрустели суставы. — "Верная смерть меня не пугает".

Д-р Эпсли окинула комнату взглядом: "Я посоветовалась с Принцессой Электой и с каждым из стратегов, и мы пришли к выводу, что несмотря на всю загадочность объекта, с ним можно справиться. Требуются определенное время, чтобы сменить вооружение на более тяжелое и использовать хитроумную Византийскую стратегию. Но времени у нас нет". — Она остановилась.

"Итак?" — спросила Танзин.

"Мы готовы выслушать ваши идеи", — Д-р Эпсли снова обвела комнату взглядом, поочередно всматриваясь в каждое лицо.

Казалось, тишина будет длиться бесконечно.

Наконец, Морган Кай-Анила откашлялась и произнесла: "Есть идея!" — Все уставились на нее. — "Не у меня". — Она медленно указала на Холта. — "У него".

И все взгляды обратились к Холту.

"Я не думаю, что это сработает", — упрямо возразил Холт.

"У тебя что, есть идея получше?"

Молодой человек с явным недовольством покачал головой. — "Мы как кучка детворы, что пытается отправиться в колонизаторский полет. Они арендуют дядин амбар и начинают сооружать звездолет прямо за домом".

Морган сказала: "Я считаю, что мой план несколько более реальный".

"Надеешься? Та проклятая машина уничтожила целую планету!"

Женщина твердо возразила: "Я уверена, что мой план — это шанс!"

"И какой же?"

"Холт, не лучше ли ты расскажешь?" — Танзин посмотрела на него вопросительно, и, как Холту показалось, почти с упреком. Он ничего не сказал, а просто отрицательно покачал головой.

"В последние секунды перед сражением", — сказала Танзин, — "тебе нужно выбрать курс". — Она пожала плечами. — "Если бритва Окамы покажет, что твое един-ственное решение верно, тогда ты полетишь, руководствуясь именно им. О'кей?" — Своим здоровым глазом она обвела весь зал.

"Тогда все в порядке!" — Морган взглянула на Д-р Эпсли.

Они вчетвером удалились в небольшую комнату для обсуждения.

"Вы можете подготовить транспорт? Конечно, на истребителях было бы быстрее, но я сомневаюсь, что там поблизости есть место для посадки".

Д-р Эпсли нажала одну крайнюю клавишу на приборной доске терминала: "Все уже готово. Ветроплан будет ждать вас, как только выйдете отсюда. Ехать нужно всем?"

"Мне действительно очень хотелось бы сопровождать Холта", — сказала Морган и посмотрела на Танзин.

"Я могу и остаться. Если этот мудреный план сработает, смогу начать подготовку отсюда. Будьте на связи и держите меня в курсе!"

Д-р Эпсли добавила: "В соответствии с вашим планом я отправлю на север более крупный транспорт. Если у вас будет получаться и начнет вырисовываться продолжение нашего плана, найдется дело и для ваших, хм, друзей".

"Поселяне Новой Земли будут нас ждать?" — спросил Холт.

Д-р Эпсли кивнула. Взъерошенные черные волосы упали ей на глаза. Она отбросила их назад и заморгала. Было видно, что она уже давно не спала: "Их убедительнейшим образом попросили оказать содействие. Не думаю, что у вас там будут трудности. Кроме того, вы их местный золотоволосый мальчишка, который всегда приносил пользу, не правда ли?"

"Что ж", — произнесла Морган, — "надо сказать, что это вам не Оксмар…"

Северная Земля лежала в абсолютной изоляции в самом сердце холодной и продуваемой ветрами полуарктической равнины. Вокруг города Новая Земля были разбросаны разработки рудных месторождений, вращающиеся мельницы, потрескивающие башни, извергающие снопы пламени, и всевозможные заржавленные остовы тяжелых машин.

"Он разросся с тех пор, как я был здесь в последний раз", — заметил Холт.

"А что привело сюда первых колонистов?" — Морган начала торможение ветроплана. Он плавно скользил на высоте двух метров от поверхности замерзшей земли.

Холт пожал плечами: "Молибден, апатиты, титан — трудно сказать наверняка. Эти равнины когда-то были крупными охотничьими угодьями Ринов. Но этому быстро пришел конец. Северная Земля была построена в один день. Ринов изгнали, а те из них, что остались, были либо застрелены людьми, либо отравлены отходами химической промышленности. Это уже никого не волновало".

"Собственные интересы вылезли на первое место", — подытожила Морган. — "И никто никогда не пробовал остановиться?"

"Кажется, некоторые попытались". — Взгляд его стал рассеянным, почти тоскливым. — "Но безуспешно. Кто их слушал? Здесь нужно было зарабатывать на жизнь, добывать состояние из-под земли". — В его голосе появились злобные нотки, и он, отвернувшись от Морган, устремил взгляд на широко раскинувшуюся перед ним панораму Новой Земли.

"Прости", — сказала она слишком тихо, чтобы быть услышанной.

Их действительно ждали. Как только Морган посадила ветроплан на крошечном летном поле Новой Земли, их встретила небольшая группа людей. Сначала Морган не могла разобрать, кто это были — мужчины или женщины. В длинных меховых шубах, запорошенные сыпавшимся с неба снегом, они были еле различимы. Огромные легкие снежинки медленно, как листья с осенних деревьев, падали на землю.

Морган отключила вентиляцию ветроплана и открыла входной люк, куда тотчас ворвались порывы ледяного воздуха, отдающего запахом промышленных отходов. Прищурившись от снежинок, щекотавших лицо, она увидела, что у многих из встречавших были густые бороды. Следовательно, это были мужчины.

"Надеюсь, что эти пальто из искусственного меха", — сказал Холт, обращаясь скорее к себе, чем к Морган, — "или из меха мертвого скелка".

"Думаю, что так", — согласилась Морган, желая избежать экспертной оценки. Этим мехам было далеко до добротного качества и дорогого блеска шуб, что были у ее родителей, подумала она, но остереглась произнести вслух. Встречающие тяжело двинулись им навстречу по летному полю, и снег заскрипел у них под ногами. Холт и Морган выбрались из кабины и спрыгнули на землю, оставив за собой тикающий звук остывающих моторов.

"Холт, мальчик мой!" — сказал идущий впереди человек и раскрыл объятия. Холт проигнорировал жест и остался спокойно стоять с опущенными руками. Чтобы спасти положение, мужчина принялся широко жестикулировать: "Давненько мы не виделись, сынок!"

"Разве чеки не приходили?" — спросил Холт.

"Регулярно, мой мальчик", — ответил человек. — "Благосостояние наших людей растет с завидным постоянством благодаря тебе и твоему смертоносному кораблю". Он повернулся и обратился к Морган: "Совсем позабыл хорошие манеры. Я — Кассим Мак-Дональд, мэр. Согласно сводке новостей из Вулвертона, вы Морган Кай-Анила, не так ли?"

Морган слегка наклонила голову.

"Много наслышаны о вас. Мы все ваши горячие поклонники!"

Морган снова скромно кивнула.

"Зимней ночью обычно нечего делать, кроме как вести учет послужных списков и наблюдать за делами таких бойцов, как вы и наш мальчик". — Мэр Мак-Дональд довольно хмыкнул и похлопал Холта по плечу. — "Уверен, что вам двоим никогда не придется воевать друг против друга".

Холт проговорил тихим голосом: "Мне кажется, было бы неплохо нас подзаправить".

"Для этого у нас масса времени", — ответил мэр, и радостно замотал головой. — "Наши наземные заправщики зальют вас, пока мы будем на празднике. Эй, ребята!" — Он снова хохотнул. — "А еще из передач мы собираем всякую болтовню".

"Какой праздник?" — почти одновременно спросили Холт и Морган.

"У нас нет времени валять дурака", — сказала Морган.

"Надеюсь, сообщение из столицы содержало просьбу первостепенной важности", — добавил Холт.

Остальные встречающие переглянулись. И Морган не показалось, что они выглядели особенно счастливыми или радушными.

Улыбаясь, мэр Мак-Дональд обнажил зубы. "Вам так же, как и ветроплану, нужна заправка. Кроме того, можно встретиться с несколькими из моих местных сторонников — им бы этого очень хотелось. Знаете ли, мне скоро предстоят перевыборы".

"Мы не можем пойти на это", — сказала Холт, — "нет времени".

"Я не говорю про большой и длинный обед", — возразил мэр. — "Просто потратить немного времени на еду и поздороваться с народом, который хочет вас видеть. Просто небольшое напоминание о том, откуда приходят эти инвестиционные чеки".

"Нет", — был ответ Морган. — "Я так не думаю. Нам нужно…"

Мэр мягко прервал ее: "…немного поесть и отдохнуть прежде, чем вы продолжите выполнение своей миссии, какой бы она ни была".

"Нет!"

"Да", — повторил мэр. — "Это необходимо. Я уверен, что вы были бы поражены, узнав какими рассеянными здесь могут быть местные наземные команды, если ИМ не дать освежиться и отдохнуть".

Морган спросила: "Почему, это же…"

На этот раз ее прервал Холт. — "Я освежусь", — сказал он, и его взгляд скрестился со взглядом мэра. — "Это будет короткая отсрочка".

Мэр Мак-Дональд просиял. "Я уверен, что ваша дозаправка будет короткой, но вполне достаточной".

Холт бросил взгляд на Морган и холодно улыбнулся мэру: "Что ж, пошли!"

Мэр указал жестом на здание терминала. "Это недалеко, нас ждет теплый транспорт"

Пока группа тяжело шагала по летному полю, Морган не покидало ощущение, что они попали в плен. Закутанные в шубы жители Северной Земли, окружавшие ее, напоминали Морган огромных скучных животных. Их мех вполне мог быть синтетическим — он еще дурно пах от сырого тумана, что низко висел над городом Снижающиеся звездолеты на огненных ходулях Груз, состоящий из замороженных оптимистов, плавно опускаемый и отвозимый в желтые размораживающие центры.

Города и поселки, вырубленные в зимнем пейзаже тундры.

Случайный город, возведенный в более умеренном экваториальном поясе.

Развивающийся мир, вырванный из дикости.

Триумф людей.

Груды умерщвленных Ринов, сложенные штабелями выше укреплений крепости, сооружений из ледяных глыб.

Морган уставилась на снижающиеся звездолеты. "Это не правильно", — сказала она ошеломленно. "Большие корабли оставались на орбите. Челноки доставляли на землю людей и имущество. Потом крупные суда были разукомплектованы и спущены вниз как ме таллолом. Я узнала об этом, когда мне было три года"

"Это — право художника", — заметил Холт; его собственный взгляд все еще был прикован к телам казненных Ринов. — "Историческая точность — это не самая почитаемая на Северной Земле добродетель" — На фреске напротив соотношение превосходивших сил Ринов, нападающих на осажденных людей, составляло, по крайней мере, один к десяти.

"Но это даже нельзя назвать искусством", заметила Морган. Стены круглого обеденного зала мэра были расписаны фресками на исторические темы. "И оно не вызывает у меня аппетита…"

Остальные лица, приглашенные на обед, уже постепенно заполняли комнату и рассаживались за полукруглыми столами. Мэр почему-то был на кухне. Холт ска зал: "Лучшие люди Северной Земли прагматики. Когда общество вдруг непонятно почему заинтересовалось культурой и даже определило художника-лауреата, то предпочло того, кто занимался фресковой живописью — чтобы покрыть здешний гипс дополнительным слоем изоляции".

"Накладывая краски густым слоем, малыш?" — сказал подошедший сзади мэр Мак-Дональд. — "Надеюсь, что вы оба голодны". — Даже без своей длинной шубы мэр был таким же неуклюжим, темные волоски виднелись из ворота и рукавов. Иссиня-черная борода вилась до середины груди. — "Стейк из скелка, снежные устрицы — припасла моя жена еще с прошлого сезона — паштет из печени шрейка, ячменная размазня; должен вам признаться, это исключительная пища!"

"Мы очень благодарны", — сказала Морган. — "Но скоро ли мы сможем отправиться?"

"Очень скоро, моя дорогая". — Морган и Холт оба почувствовали на плечах тяжелые ладони мэра. Мак-Дональд повысил голос и сказал: "Ну что ж, друзья, сограждане, товарищи по союзу! От имени всех нас, кто составляет население Северной Земли, хочу официально поприветствовать наших гостей: Холта, которого, насколько я знаю, вы отлично помните", — при этом его рука легла на плечо Холта и стала поотечески мять его ключицу длинными мощными пальцами, — "и Морган Кай-Анилу, великолепного пилота-контрактника, которую каждый из вас сотни раз видел в ночных передачах о военных действиях". — Предупрежденная взглядом Холта, она заранее сделала напряженно-бесстрастное лицо. Все же стоило большого труда, чтобы не поморщиться.

Раздавшиеся в обеденном зале аплодисменты не показались слишком восторженными.

"Наш мальчик", — продолжал мэр, — "и его подруга находятся здесь проездом. Насколько мне известно, они выполняют серьезную секретную миссию по заданию наших сородичей в Вулвертоне. Естественно, что мы здесь, на Новой Земле, счастливы оказать им любую посильную помощь в этом таинственном предприятии".

Ни Холт, ни Морган никак не отреагировали на намек.

"У меня есть предположение", — сказал мэр Мак-Дональд, — "что все это имеет какое-то отношение к слухам о том, будто кто-то напал на наш соседний мир, лежащий ближе к звезде. Если так, то единственное, что мы можем сделать — пожелать этим двум пилотам, Калдеру и Кай-Аниле, большой удачи!"

На этот раз аплодисменты были более продолжительными.

Официанты начали вносить блюда с едой, от которой шел пар. Мэр подозвал их к себе: "Пусть наши гости отведают первыми". Пища, судя по виду и запаху, была хорошей. Морган и Холт не отказали себе в приличных порциях стейка, бисквита и овощей.

"Когда сейчас мы будем вкушать эту пищу", — мэр поднял руки, чтобы указать на фрески круглого зала. — "Я надеюсь, каждый из вас задумается на мгновенье о прогрессе этого мира, достигнутом в четырехсотлетней тяжелой борьбе. Наши предки оставили своих друзей, некоторые — даже свои семьи, и конечно, свои миры, и всю человеческую цивилизацию, и отправились на поиски новой планетарной системы. Наши новые миры были удалены от влияния и покровительства старого закона". — Мэр посмотрел поверх голов, сосредоточившись на чем-то невидимом. — "Я думаю, мы хорошо использовали все предоставившиеся возможности", — взгляд снова обратился к людям, теперь он смотрел им в глаза и улыбался. — "Что ж, приступим к еде!"

Раздались искренние аплодисменты.

"Это еще не та предвыборная риторика, которую я ожидал услышать", — тихо сказал Холт Морган, — "наверняка он попозже усядется на любимого конька".

"Я не хочу есть!" — раздался достаточно громкий и злой голос, чтобы перекричать весь этот обеденный гам. Говорила молодая женщина примерно одного с Морган возраста. Ее темные волосы были собраны на макушке, высокий воротничок напоминал фонтан из тонких кружев. Но выражение ее лица не соответствовало внешности.

Теперь мэр сидел по правую руку от Морган. Холт находился слева от нее. "Что-нибудь не так, Мег?" — спросил мэр Мак-Дональд. В одной руке он держал кусок мяса не намного меньше, чем весь горб скелка.

"Только собравшаяся здесь компания!" — заявила та, которую он назвал Мег. — "Одно дело — обедать с Холтом Калдером. Мне это может не нравиться, но я признаю необходимость есть с ним за одним столом. Мы все отлично понимаем, откуда берутся наши общинные средства". — Она смерила взглядом Морган. — "А вот против нее я решительно возражаю!"

Морган приподнялась со стула. Ее голос прозвучал несколько громче, чем обычно: "Но почему? Я же ничего вам не сделала!"

Мег тоже поднялась со своего стула: "А кто вы есть?" — Она показала на нее пальцем: "Аристократы… Вы — запачканные кровью привилегированные паразиты на теле политиков!" — Мег, похоже, смаковала слова.

Морган в изумлении покачала головой и опустилась на стул.

Мэр был расстроен: "Я же предлагал, давайте притупим к еде…"

Мег гордо вышла из обеденного зала. Окружающие вдруг проявили неподдельный интерес к еде, всем этим котлетам и соусам.

Холт прикоснулся к плечу Морган, она его отдернула.

"Мои извинения", — обратился мэр Мак-Дональд к Морган. Доверительным тоном он добавил: "Проблемы внешнего мира — это не тот товар, который легко продать здесь. Боюсь, что Холт — не самая подходящая для нас компания за обеденным столом". — Он повернулся к молодому человеку: "Между нами, парень, я бы не стал тебя винить, если бы ты посчитал, что мир не стоит спасать". — Мэр Мак-Дональд приложил к губам указательный палец. — "Но пусть мои преданные избиратели не узнают, что я это сказал". — И он посмотрел на огромный ломоть мяса в руке. — "А сейчас", — сказал он, указывая на яства, — "а сейчас, давайте продолжим обед!"

Ветроплан с полными баками плавно скользил в разыгравшейся буре над ледяной пустыней тундры, изредко вздрагивая под порывами ветра. Плотно пообедавшие пилот и пассажир были охвачены тревожным чувством ожидания.

"Это не здесь?" — спросила Морган. — "К востоку от той вершины?"

Холт кивнул.

"Куда теперь?"

Холт дал ей направление по компасу.

"Откуда ты можешь знать? Я думала, что племена все время странствуют".

"Так оно и есть", — ответил Холт. — "Даже с закрытыми глазами в поле я мог бы определить, где они. Я знаю время года, чувствую различные нюансы. Температура, ветер — все это имеет значение". — Он вплотную приблизил лицо к иллюминатору. — "Фрагменты складываются в единую картину".

Морган искоса взглянула на него: "Может, это просто инстинкт — что-то, что не поддается просчету?"

"Нет", — просто ответил он.

"Интересно…"

Холт еще раз показал направление по компасу.

"Есть, сэр", — Морган положила ветроплан на северо-северо-восточный курс. В некотором отдалении смутно вырисовывался ряд остроконечных вершин.

"Ты был не особенно приветлив в городе", — заметила Морган.

"Не чувствовал искренности. Надеюсь, что сейчас встречусь с друзьями", слова прозвучали слишком дежурно, с чувством мнимого пафоса, словно на молодого человека, с которым Морган познакомилась в Вулвертоне, надели другую личину.

"Знаешь, кроме того, что ты, несомненно, знающий свое дело классный истребитель, ты еще очень привлекательный молодой человек…"

Холт не ответил. Морган показалось, что она увидела, как вспыхнули мочки его ушей. Она стала искать и другие признаки, задумавшись при этом о своих собственных ушах — не выдают ли они ее.

Наконец, как и предсказывал Холт, они нашли лагерь — или что-то похожее. Морган медленно покружила над ним, чтобы Рины были хорошо предупреждены. — "Это шкуры?" — спросила она. — "Они живут в шатрах из шкур?"

"Смотри выше", — ответил Холт. — "Там входы в вырытые в земле норы. Несмотря на то, что большую часть года они кочуют, в середине зимы Рины открывают земляные тоннели. Это возврат к прежней жизни. Они роют коридоры когтями. Ты увидишь".

И она действительно увидела. Морган посадила ветроплан и остановила пропеллер. Рев, издаваемый мотором, пошел на убыль и прекратился совсем. Холт с щелчком открыл входной люк, и они услышали завывание ветра. Тепло вырвалось из кабины, и внутрь проник колкий снег и пробирающий до костей холод.

Морган выглянула наружу и слегка отпрянула. Пока она закрывала ветроплан, Рины молчаливым кругом обступили машину. Хотя в такой буре она могла их и не услышать.

Она никогда не видела Ринов живьем. В фильмах их всегда изображали предвзято. Морган рассматривала их исподволь, прищурившись от слепящего глаза снега. Рины оказались довольно неуклюжими, и было похоже, что передвигаться быстро они не могут. Но женщина знала, что чувственное восприятие обманчиво. Она также знала, что Рины прекрасно передвигались на четырех ногах и могли ходить прямо. Те, что обступили ее, стояли на двух лапах и ростом были ей по плечо. Их мех коричневого цвета отливал богатой гаммой оттенков, начиная от темно-шоколадного и кончая золотисто-каштановым.

Внезапно на сером небе блеснули лучи солнца, и Морган увидела, как в их свете заблестели когти Ринов. Они были длинными и загнутыми, как турецкие ятаганы, и казались такими же крепкими, как сталь. В воздухе, если не считать завывания ветра, повисла тишина.

"Теперь все зависит от тебя, не так ли?" — наконец сказала она Холту Он издал звук, похожий на вздох, вышел из люка, опустился на одну ступеньку и спрыгнул на снег. Сквозь прямоугольник входа она видела, как он подошел к Ринам. Ветер ерошил их каштановую шерсть. Черные, как обсидиан, глаза следили за пришельцами.

"Куаг хрит'х, Пере-Сник тчо?" — баритон Холта, казалось снизился на целую октаву.

Сначала Рины как будто проигнорировали его слова, молча продолжая смотреть на него, и не шевелились. Они ответили, когда Холт сделал шаг вперед и показал свои поднятые ладони. Мужчина что-то коротко проговорил, но что, Морган не слышала. Рины ответили. Потом человек и Рины крепко обнялись.

Морган внезапно вспомнила, как она, будучи ребенком, стискивала в объятиях свои огромные, набитые соломой неуклюжие игрушки, смахнула непрошеную слезу и, задыхаясь, проговорила: "Это к добру!"

Теперь Рины обратили внимание и на нее. Морган пристально вглядывалась в немигающие светящиеся глаза на тупорылых мордах. Холт разговаривал с одним из них, артикулируя звуки в его манере. Потом он повернулся к Морган: "Имя этого Рина можно коротко передать как Mace-Грей (Серый Клубок). Он — подмастерье, художник, ученик Пере-Сника, шамана племени. Он просит передать тебе, что для него большая честь познакомиться с той, за кого поручился Он-сирота-и-беспо-мощный-кого-мы-обязаны-взять-но-почему-мы?"

"Так это ты?" — Морган не могла сдержать улыбки. — "Я бы хотела все это услышать на языке Ринов".

"Ты уже услышала", — Холт был серьезным. — "Язык Ринов очень экономный".

"Тчо Пере-Сник, тчо", — Рин по имени Масс-Грей повернулся и пошел в сторону убежища. Морган заметила, что при ходьбе круглые плечи Ринов выступают вперед. Холт последовал за ним. — "Идем со мной", — сказал он Морган, когда та заколебалась. — "Мы за этим сюда и прибыли".

"Знаю, знаю", — проговорила она. — "И это была моя идея…"

Остальные Рины, издавая ухающие и свистящие звуки, рассеялись среди шатров лагеря.

Масс-Грей провел их через дверной проем, завешанный для сохранения тепла тяжелой шкурой. Внутри убежище было скудно освещено мерцанием нескольких зажженных свечей. Морган увидела тонкий столбик дыма, поднимающегося откуда-то из центра помещения, потом она поняла, что дым шел из круглого отверстия в центре земляного пола.

"Мы идем туда", — обратился к ней Холт. — "Не беспокойся!"

Масс-Грей растворился в дыму. Холт и Морган последовали за ним. Морган обнаружила, что туда ведут ступеньки. Она спускалась вниз, стараясь не закашляться от дыма. У подножия лестницы горел огонь, пламя которого было защищено от вентиляционной шахты каменной панелью.

Это помещение тоже было освещено тусклым светом свечей. Оно было круглым и тесным. Здесь пахло свежей землей, дровяным дымом и мускусом, запах которого не был неприятен для Морган. Здесь их ждали пятеро Ринов. Морган поняла, что это старейшины. Их шерсть при свете свечей отливала серебром.

"Они выражают нам свое почтение", — сказал Холт. — "Рины — ночные существа. Партия, встречавшая нас наверху, специально покинула теплые норы, чтобы поприветствовать нас". Рины расположились в тени пещеры на роскошных мехах, устилавших пол. Потом самый крупный из них, с серебряной шкурой, поднялся и заключил Холта в долгие объятия. Морган слышала, как мужчина просто произнес: "Пере-Сник'т".

Потом он представил Морган, Женщина, сохранившая смутные воспоминания о том, что может означать для животных обнажение зубов, наклонила голову, но не улыбнулась.

Потом они все удобно расселись на груде черно-белых шкур скелка. "Нужно набраться терпения", — сказал Холт Морган. — "Нам обоим. Это не займет много времени. У меня небольшой словарный запас, слишком мало синонимов. Постараюсь использовать все свои познания в языке, чтобы передать главное".

"Я могу тебе помочь?"

"Вероятно", — ответил Холт. — "Я попробую импровизировать, комбинируя известные мне слова и звуки".

Пере-Сник что-то пророкотал.

"Он говорит, что ты очень приятно для него пахнешь", — перевел Холт.

Морган спрятала улыбку.

Масс-Грей, Пере-Сник и другие Рины очень внимательно слушали. Кроме языка Ринов Холт использовал язык жестов, поз и даже актерскую импровизацию, и так успешно, что Морган все понимала, когда речь шла и о прибытии буджама на орбиту Кирси, и о разрушении того мира, и об истребителях Алмиры. Она едва могла сдержать подступившие слезы, когда Холт своими длинными пальцами изображал гибель одного корабля за другим, при этом его выразительной мимики было достаточно, чтобы понять печальный конец его товарищей и друзей. Морган изо всех сил пыталась не дать воли чувствам. Потом у них будет достаточно времени для скорби, и оплакивать придется еще многих. Она подумала, останется ли кто в живых, чтобы совершить этот обряд.

Наконец монолог Холта закончился, и началось серьезное обсуждение предмета. Морган обняла колени, чувствуя, что от нее уже ничего не зависело. Она сыграла свою роль. Если все произойдет, как намечено, она снова выйдет на сцену. А пока остается сидеть здесь на мягких шкурах и слушать.

Разговор между Холтом и Ринами приобрел характер стаккато. Морган вспомнила о мяче, который ударами снова и снова посылают в сетку. Она ничего не понимала кроме того, что это были вопросы и ответы. Морган было ясно одно: среди среброшерстых Ринов шел спор не на жизнь, а на смерть. Издаваемое рычание наполняло пещеру звуками самого резкого тембра. Когти, длиною с ее ладонь, постукивали и поблескивали в догорающем свете свечей.

Масс-Грей, похоже, взял на себя роль третейского судьи. Он поддерживал мнение старейших Ринов, но непременно вмешивался, когда остальные рычали на Холта.

Несомненно, это плотоядные, думала Морган, рассматривая их все чаще обнажающиеся зубы. Они — хищники и должны ненавидеть нас за то, что мы с ними сделали. Всех, кроме Холта.

Дискуссия достигла кульминации.

Холт встал и сорвал свою ветровку. Рины умолкли. Он стащил через голову рубашку. Волосы на его груди были не столь впечатляющими; как шерсть Ринов. Холт медленно поднял голые руки и развел их в стороны, изображая крест.

Морган поняла, что он подставляет им свой уязвимый живот. Рины снова начали ворчать и рыкать. Морган опять подумала, что они были готовы убить Холта, а вслед за ним и ее. Оружия при ней не было. Холт настоял на этом. Она знала, что все равно не спасла бы его и не справилась бы с кровожадными Ринами наверху лестницы.

Холт лучше знает, что он делает. Mace-Грей что-то сказал. Пере-Сник что-то ответил ему. Холт заколебался, а потом медленно кивнул головой. Утвердительно. Он опустил руки, а потом вытянул ладони вперед.

Все произошло так быстро, что Морган не успела ничего разглядеть. Пере-Сник резко выбросил свою лапу вперед и полоснул Холта острым, как бритва, когтем; тонкая алая струйка побежала по внутренней стороне его указательного пальца. Черная при свете свечей кровь еще покапала немного, прежде, чем Холт сжал руку в кулак, чтобы остановить ее.

Рины снова молчали. Mace-Грей перевел взгляд с Холта на Морган, а потом опять на Холта. Дрожа от холода, Холт надел рубашку и ветровку. Он потряс рукой, словно она очень болела.

"Ты в порядке?" — спросила Морган. Он ответил на другой вопрос, который она произнесла вслух: "Все сделано". "Они нам помогут?"

"Вердикт еще не вынесен. Им следует посоветоваться. Нам придется подождать здесь".

Рины начали карабкаться по ступенькам вверх. Пере ушел, больше не сказав Холту ни слова. Последним поднимался Mace-Грей. У лестницы он повернулся и что-то быстро произнес.

"Он говорит, что нам следует оставаться в укрытии", перевел Холт. — "Разыгралась буря. Она не продлится долго, но задержит нас на несколько часов".

Рины исчезли в отверстии потолка.

"Что теперь?"

"Ждем", — ответил Холт.

"Думаешь, они согласятся?"

Мужчина пожал плечами.

"Ты просто устал разговаривать?"

Холт бросил взгляд на расстеленные кругом шкуры: "Просто… устал". Потом перевел взгляд на нее. Одна из свечей вспыхнула последний раз и погасла. Прошла секунда. — "Все это зашло слишком далеко", — сказал он и замолк.

"Да?" — произнесла она наконец, подсказывая ему.

Он спокойно встретил ее взгляд: "Мне холоднее, чем должно быть из-за бури. Ты не могла бы меня согреть?"

"Да", — ответила она. — "И даже более того, если ты хочешь". Морган приблизилась к нему и нежно прикоснулась, когда погасла последняя свеча. Единственный свет давало играющее пламя костра.

"Я не имела в виду переспать", — подумала Морган, когда пододвинувшись к Холту, почувствовала приятную тяжесть его тела. Она не могла вспомнить, когда занималась этим в последний раз, и, наверное, поэтому сразу же отпрянула. Холт, который никогда не имел связей с женщинами, приподнялся на локтях, посмотрел на середину пещеры и что-то сказал на языке Ринов. Кто-то ответил. Морган повернула голову и узнала силуэт Масс-Грея, слегка освещенный тлеющими у подножия лестницы углями.

Холт бережно освободился от ее рук и встал на колени. На мгновенье ее тело напряглось. Он легко прикоснулся пальцами к ее вискам. Mace-Грей снова заговорил.

"Сейчас мы будем готовы", — ответил Холт. — "Они вынесли решение", — сообщил он Морган.

Мужчина и женщина быстро оделись. В конце концов, подумала с кривой усмешкой Морган, они были солдатами, товарищами по оружию…

"Они спустятся сюда?"

"Нет", — ответил Холт. — "Нам нужно выйти наверх".

Когда они поднялись по лестнице и вышли из покрытого шкурами шатра, то увидели над головой чистое, холодное звездное небо. Mace-Грей проводил их до ветроплана. Морган увидела, что теперь полозья были засыпаны свежим снегом.

Пере-Сник и остальные взрослые Рины, а не только убеленные серебром старейшины, ждали их. Сгрудившись вместе, в ночной темноте, они теперь не казались Морган ни зловещими, ни опасными. Просто здесь они были у себя дома.

Двое людей остановились в метре от Пере-Сника. Mace-Грей пересек какую-то невидимую границу и присоединился к племени. Он, как и все, смотрел на Холта и Морган.

Над горизонтом зажглись первые узкие полоски восхода Алмиры. Ленты поразительной синевы раскололи небо.

Пере-Сник что-то произнес. Морган показалось, что сказанное было удивительно коротким. Холт глубоко вдохнул.

"Ну, и…?" — спросила она тихо.

"Все в порядке".

"Они помогут?"

Темная масса Ринов заволновалась. Пере-Сник что-то бросил им через плечо.

"Постараются помочь нам", — сказал Холт. — "Думаю, они все поняли. Меня больше волнует то, чего я сам не могу постичь".

"О чем ты?"

"Они согласились". — Холт покачал головой, — "но условия сделки не определены. Я не знаю цены. И не уверен, что они знают".

"Сколько нам это может стоить?" — фактически она уже начала соображать. Ночные мысли.

Мужчина только улыбнулся. В колеблющемся эфемерном свете утренней зари эта улыбка не выглядела радостной.

…Машина с неумолимым постоянством неслась туда, где ее ждала вторая волна истребителей Алмиры. Весь флот оставался на месте, не наступая и не отступая. Корабли дрейфовали, выполняя роль жалкого шита между убийцей и жертвой.

Электронный мозг машины просчитывал безжалостно сокращающееся между ними расстояние. Машина не создала вероятностной модели человеческого поведения и не могла это сделать. В своих информационных банках памяти она искала подобные примеры. Ничего подходящего не попадалось. В свою очередь, машина рассмотрела вариант, который считала одним из видов человеческой тактики — поставить себя на место противника. Никакого ответа получено не было.

Электроны продолжали кружиться на своих орбитах, выплетая то, что можно назвать подражанием органическому интеллекту — только этот разум был гораздо лучше организован, чем человеческий. У нее не было никакого примитивного переднего мозга животных. Никакого сознания. Никакой иррациональности. Только парадокс. Голографическое представление забвения.

Буджам искал доказательства человеческого обмана, признаки ловушки, но не получал никакой эмпирической поддержки.

Он продолжал плавание.

И, если машина была способна, то она продолжала удивляться…

"Нет?" — спросила Морган. — "Нет?"

"Нет… Мои сожаления". — Д-р Эпсли выглядела несчастной. — "Решение пришло из офиса Принцессы Электы незадолго до вашего с Холтом возвращения. Я уже снарядила транспорт, чтобы взять Ринов, но теперь придется его отозвать".

Кабинет Д-ра Эпсли на летном поле в Вулвертоне был скромным, даже аскетичным. Танзин уже ждала Морган и Холта, когда приземлился их ветроплан — и теперь они сидели вчетвером вокруг головного стола на жестких стульях с прямыми спинками.

"Но почему?" — Морган подумала, что, если она еще крепче сожмет подлокотники, то или они, или ее пальцы хрустнут.

"Пена", — ответила Д-р Эпсли.

"Что-что?" — спросил Холт.

"Это слово использовал Премьер-министр". — Д-р Эпсли пожала плечами. — "Лунная пена, мозговая пена… Все дело в том, что он посчитал наш план самым глупым из всех, что были предложены к рассмотрению. Вот почему его прокатили".

"Признаться я его понимаю", — согласилась Танзин. Она откинулась на спинку стула и вытянула ноги, перекинув одну через другую. — "Как если бы мне сказали: "Привет! Есть классная идея — я думаю, что моя собака или кошка обладает телепатическими способностями и может загипнотизировать птичку". Потом кто-нибудь ответит: "Привет, но это так глупо, что может сработать…" Понимаете?"

"Я предварительно дала добро предложению Морган", — сердито сказала Д-р Эпсли. — "Вы что, предполагаете, что это все дым? Мы в отчаянном положении!"

"Минуточку", — сказала Морган. — "Постойте. Что, у ПМ[12] есть свой собственный план?" — Д-р Эпсли повернулась к ней и с отвращением покачала головой: "Его план — верная смерть. Я говорила об этом, но он ответил, что это единственное рациональное решение!"

"Самоубийство", — Танзин рассматривала свои сапоги. "Чистое и простое".

"Тебе не подходит ни один вариант", — сказал Холт.

"Нет", — голос Танзин был угрюмым. — "Нет, не подходит".

"Самоубийство?" — переспросила Морган. — "А что такого сказал ПМ?"

Д-р Эпсли жестом указала на окрашенное утренним румянцем окно, где плотными рядами стояли военные корабли: "Одна массированная атака. Корабли укомплектованы всем доступным вооружением. Масса против массы. Жесткая сила против силы".

"Машина победит", — сказал Холт.

"Я подозреваю, что ПМ знает об этом. Я также думаю, что машина выиграет в любом случае. Но как же, правительственный жест, хоть и обреченный на неудачу, лучше полуиспеченной идейки героя сражений и мальчишки-пилота!" — в заключение Д-р Эпсли обрушила свои маленькие ручки на крышку стола.

"Нет!" — возразила Морган. Все посмотрели на нее. Она обратилась к Д-ру Эпсли: "Вы можете с вашего телефона дозвониться в офис Принцессы Электы? Я хочу говорить с ней самой!"

Не говоря ни слова, администратор набрала код.

"Что ты делаешь?" — спросил Холт. — "Я слышал, что Принцесса Электа ничего не делает без одобрения ПМ…"

"Я тебе не читала свою лекцию о могуществе?" — спросила Морган и, не останавливаясь, стала отвечать на свой риторический вопрос. — "Я ненавижу, когда право на власть не заслуживают, а получают от рождения. Я никогда не пользовалась этим рычагом".

Д-р Эпсли до кого-то дозвонилась: "Передайте ей, что у телефона Морган Кай-Анила", — сказала она.

"Придется поступиться принципами. Хотя и не надолго", — сказала Морган. — "Пришло время этого" запачканного кровью привилегированного паразита на теле политика "дать кое-кому пинка".

Д-р Эпсли протянула ей трубку.

"Алло?" — проговорила Морган. Она натянуто улыбнулась, и позволила просочиться в свой голос слащавым интонациям. — "Алло, тетя Tea, дорогая, ты?"

Из реактивных сопл дротиковидных истребителей курился дымок. Ряды гладких фюзеляжей образовывали шеврон, острие которого было направлено от административного комплекса взлетного поля Вулвертона. Солнце клонилось к западному горизонту, вечерняя зарница окрасила вершины горной гряды Зубы Дракона.

Вокруг ракетных истребителей суетились группы рабочих, они заправляли баки горючим, заливали воду, проверяли и настраивали каждую единицу вооружения, устанавливали дополнительные кресла для пассажиров.

Зал заседаний превратился в вавилонское столпотворение, люди и Рины переполняли аудиторию. Атмосфера долго длившихся заседаний часто менялась. Выполняя фукцию переводчика, Холт служил связующим звеном между такими разными группами. Основная проблема состояла в том, что члены каждой из них считали, будто имеют дело с варварами.

Работающая с натугой система очистки воздуха больше не справлялась с запахом пота и мускуса. Все смешалось: звериные морды, человеческие лица, шикарный мех и голая кожа. Роскошные косые полосы на шкурах Ринов соперничали с по-театральному экстравагантной формой, слышалось рычание животных и ворчание пилотов, и над всем царила Д-р Эпсли, пытавшаяся поддерживать мир и порядок.

Ростом со среднего Рина, администратор была вынуждена стоять на стуле, чтобы ее видели изо всех концов зала. После первых заседаний многие пилоты не скрывали, что начали сомневаться.

"Знаю, что у вас есть вопросы", — продолжала говорить Д-р Эпсли. — "Да, мы просим вас принять все на веру. Я также сознаю, что мы просто не можем приказать нам поверить". — Кроме нее говорил Холт, он переводил сказанное для Ринов.

"Дайте мне все объяснить", — продолжала Д-р Эпсли. — "У большинства пилотов будет задание изматывать буджама по всем параметрам и во всех направлениях. Ваша работа будет заключаться в том, чтобы отвлекать внимание машины от группы ваших коллег, которые постараются доставить наших союзников Ринов как можно ближе к противнику", — на ее губах появилась кривая улыбка, — "так близко, как только вообще возможно".

Амарант стоял в первых рядах: "Вы думаете, этот план не обречен на такой же провал, как и идиотское предложение ПМ?"

"Если бы он был ни на что не годен, я бы ни за что под ним не подписалась!" — Д-р Эпсли устремила взгляд на ряд ракет за окном. — "Да, это будет опасно. Ваша жизнь будет зависеть от вашего ума и возможностей вашего корабля".

Амарант радостно кивнул: "Эти два понятия неразделимы!".

Выслушав перевод, Рины засопели и закашлялись. Для них это замечание также было справедливо.

"Мы тщательно изучили записи нашего первого вооруженного столкновения с машиной", — сказала Д-р Эпсли. — "И уверены, что наши корабли смогут маневрировать над защитными экранами до тех пор, пока будут избегать ракет и лучей буджама".

"Чрезвычайно тяжело избежать лучей, маневрируя с маленькой скоростью", — раздался чей-то голос с пола.

"Я думаю, именно поэтому все остальные будут уносить свои ноги", — высказался кто-то еще.

"Совершенно верно!" — сказала Д-р Эпсли. — "Машина не поймет кажущейся иррациональности".

"Вы так думаете?"

"Мы так думаем". — Поднявшийся шум грозил смести администратора с места.

"И тогда Рины разорвут буджама на части?" — бросил кто-то в шутку, но достаточно громко и отчетливо.

"Образно говоря, да", — подтвердила Д-р Эпсли.

Холт перевел это для Пере-Сника. Mace-Грей тоже услышал, и оба Рина довольно заворчали.

Д-р Эпсли с негодованием покачала головой и попросила Холта еще раз объяснить, что такое Призыв.

"Я все еще не могу поверить в этот мистический бред!" — выкрикнул какой-то пилот.

"Мне тоже кажется", — заметил Холт, — "что Рины не могут поверить, как это свет можно собрать в лазерный пучок".

"Но это разные вещи!"

Шум в зале заметно усилился.

Сумерки переросли в настоящую ночь.

В зале заседаний Холт поднял, чтобы всем стало видно, кусок блестящего сплава размером примерно метр на мерт. На нем была выгравирована решетка из серебристых линий, которые пересекались правильными пучками угловых символов. Панель с одинаковым успехом можно было назвать электронной картой или ювелирным дизайном. Это была искусно выполненная стилизация.

"Это изготовил подмастерье Mace-Грей", — сказал Холт, — "под руководством шамана Пере-Сника. Это сконцентрирует Призыв".

"Это — мозг буджама", — пояснил Д-р Эпсли.

Пере-Сник что-то проурчал.

"Сердце", — перевел Холт. — "Энергия. Электрическое поле".

"Схема может не совпадать с первичными компонентами той машины", — сказала администратор, — "но мы постарались приблизить ее к оригиналу на основе догадки и экстраполяции после тщательного изучения банков данных исторической памяти компьютера. Когда мы составляли единое целое со всей человеческой цивилизацией, наши предки помогали препарировать одного из буджамов. Надеемся, что логическая цепь все равно остается таковой, даже если требуется усовершенствование".

В комнате наступила тишина.

"Эй!" — раздался громкий и твердый голос Амаранта, — "я пристрелю его". Его губы раздвинулись в кривой ухмылке, обнажив широкий ряд белых блестящих зубов.

Рины одобрительно заворчали, когда Холт перевел им.

"Копии панелей фокусирования Призьюа мы поместили на каждый из кораблей, что возьмут Ринов. Чтобы координировать план, у наших друзей будет собственный корабельный канал связи", — Д-р Эпсли повернулась на стуле и посмотрела на Холта. — "Вам предстоит большая работа, молодой человек. Насколько я понимаю, Пере-Сник отправится с вами?"

"Он мне отец", — сказал Холт. — "Я ему сын…"

"Вы сможете одновременно и переводить?"

"Кроме меня никто не сможет" — сказал Холт обыденным тоном.

Пере-Сник что-то проговорил. Д-р Эпсли вопросительно посмотрела на Холта; молодой человек успел уже дать короткий ответ: "Он хотел узнать, не наступило ли время для песнопения, я ответил, что нет. Расстояние для молитвы еще слишком велико".

В первых рядах пилотов Амарант тяжело и беспокойно переминался с ноги на ногу. — "Давайте закончим", — сказал он. — "Уже становится поздно, и нам всем не терпится узнать, будем ли мы жить или умрем".

Это вызвало улыбки и одобрительные кивки окружающих.

Д-р Эпсли пожала плечами: "Вы услышали все, что я должна была сказать о нашей тактике. Делайте все возможное, чтобы доставить Ринов как можно ближе к машине".

Вопросов больше не было. Холт вывел Ринов к кораблям. Танзин прошла с пилотами. В дверях зала они смешались. Выстроившиеся аккуратными шеренгами дивизионы смутно виднелись в отдалении.

Д-р Эпсли помедлила, остановившись у двери. К ней подошла Морган. — "Симпатическая магия и ПК", — промолвила администратор. — "Следовало ли мне пожелать вам удачи? Помощи бога? Я просто скажу, что посылаю вас всех с наперстками и вилками, и надеждой!"

Морган стиснула ее руку: "Вас ждет сюрприз от тех, кто вернется". А про себя подумала: "Я знаю, что вернусь", и одобряюще улыбнулась.

Вместе они вышли на поле к кораблям. Умирающий закат, словно кровью, окрасил небосвод.

Внешне машина никак не отреагировала, когда заметила движение в рядах дальней флотилии истребителей. С поверхности планеты в небо стали подниматься и присоединяться к товарищам и другие корабли. Сенсорная система буджама регистрировала каждую боевую единицу, каждый параметр нараставшего объема энергии.

Истребители рассредоточились и в беспорядке начали движение навстречу машине. Буджан пытался определить подходящую тактическую модель и не находил.

Тогда машина, уже в который раз, выполнила еще одну проверку состояния систем вооружения.

Приближайщийся рой кораблей источал мощь и энергию.

Казалось, что все прекрасно. Дремавшее внутри машины Забвение ожидало пробуждения-формирования ракетных истребителей, поднимающиеся с поверхности Алмиры, казались серебряными косяками рыбы. Дроссельные клапаны были открыты корабли набирали скорость. Плюмажи перегретого пара, вырывающиеся из сопл, толкали их вперед в чернильное небо, где загорались первые звезды.

Декорации установлены, думала Д-р Эпсли, наблюдая за всем из окна башни терминала в Вулвертоне, действие начинается. Нарастающий звук ракет оглушил ее. Тут она поняла, что пальцы ее правой руки сжаты в кулак, а рука поднята вверх. "Покажите этому негодяю!"


ПРОВЕРКА КОРАБЕЛЬНОГО КАНАЛА СВЯЗИ

Контрольный пункт Вулвертона/Все корабли: "Принцесса Электа желает вам удачи, и привезите для дворцового сада здоровенный кус от этого буджама".

Амарант/Вулвертон: "Сделаем из него чучело! Привезем его обломков до черта, чтобы дворцовые садовники соорудили из него настоящий публичный бельведер".

Богдан/Вулвертон: "Слово "бельведер" ласкает мне слух. Не могли бы мы машине присвоить это имя вместо "буджама"?"

Вулвертон/Богдану: "Прости, парень, слишком поздно. Он — уже буджам!"

Аноним/Всем: "Проклятье! Он — это смерть!"

Холт/Ринам: "Наша-с-Волосами-как-у-Морган-вы-бранная-голосованием-руководитель-с-поверхн ости планеты желает вам всем хорошей связи и удачной охоты".

Пере-Сник/Ринам: "Разве не могла ты, которая у них лидер-шаман-кормилец, вызвать такое просвещенное чувство немного раньше сегодняшнего вечера? Как, вероятно, смогли ее предки три или четыре столетия путешествий назад?"

Разные/Рины: "Радость…"

Холт/Ринам: "Было столько печальных зим…"

Пере-Сник/Ринам: "Печальные зимы…?! Дерьмо Скелка, Сынок! То, что мы сейчас делаем, суть извращение Призыва, от которого меня тошнит. Это не добыча пропитания".

Холт/Ринам: "Это нечто большее".

Пере-Сник/Ринам: "Мое непродуманное высказывание не предназначалось ни для звериных, ни для человеческих ушей".

Разные/Рины: "радость…"

Холт/Ринам: "Я не подумал, простите меня!"

Пере-Сник/Ринам: "Давайте сконцентрируемся на нашем тягостном задании. Давайте выполним его с честью".

Все/Рины: "ожидание… "голод…" экзальтация…"

"Бродяга"/ППОСЗОО1 — "Бобу": Послушай, корабль, у твоего пилота индекс выживаемости высокий?

ППОСЗОО1 — "Боб"/"Бродяге": У него есть удача, мастерство и храбрость. Мой уровень преданности — высокий. Почему ты спрашиваешь?

"Бродяга"/ППОСЗОО1 — "Бобу": Уровень интереса моего пилота к твоему возрастает. А ее интересы — это мои интересы.

ППОСЗОО1 — "Боб"/"Бродяге": Со стороны Холта я чувствую эквивалентное состояние. У меня нет ни малейшего желания, чтобы он как-то пострадал.

"Бродяга"/ППОСЗОО1 — "Бобу": Тогда мы оба должны выжить.

ППОСЗОО1 — "Боб"/"Бродяге": Перспективы меня не вдохновляют.

"Бродяга"/ППОСЗОО1 — "Бобу": Мы будем жить с ними.

ППОСЗОО1 — "Боб"/"Бродяге": С нетерпением буду ждать возможности обсудить это с тобой после сражения.

"Бродяга"/ППОСЗОО1 — "Бобу": Аналогично. Мое почтение… Боб!

Морган приказала "Бродяге" отрегулировать искусственную гравитацию таким образом, чтобы сила перегрузки была все-таки терпимой, а не изнуряющей для пассажира — Рина и пилота.

Перегрузка, казалось, никоим образом не беспокоила Mace-Грея. Художник стоически перенес подъем в стратосферу, слушая голоса Ринов на связи. Он ничего больше не придумал, как закрыть свои сверкающие глаза, когда корабль вздрогнул, и запел. В нем пробудился Рин-охотник, когда на экранах возникло далекое изображение буджама. Он ощерился и показал когти.

Морган лежала в своем пилотском кресле, убаюканная и расслабленная от завораживающей мощи реактивной силы, толкающей ее корабль вперед. Она воздержалась от выполнения двойного переворота, так как время для высшего пилотажа еще не наступило. Но она подумала, что мощь, совершенство линий, необузданная сила толкающей ее в космос газовой струи вызывало в ней самое пьянящее из всех известных чувств.

В ушах стоял гвалт базара соревнующихся между собой информационных каналов связи: Алмира и Вулвертон, Флотилия впереди, ее коллеги, Рины, "Бродяга"… Морган приказала кораблю взять связь на себя, включая и канал Ринов, и сообщать ей только о поступлении важной информации.

"Это может тебя несколько запутать", — предупредил ее "Бродяга".

"Как нибудь переживу!"

"Бродяга" очистил атмосферу. Морган приказала включить звуковые имитаторы. Ее уши уловили дальний рокот других истребителей. Корабль под ней слегка содрогнулся, и она услышала близкий и успокаивающий рев острых, как ножи, стабилизаторов, рассекающих вакуум.

Холт бросил быстрый взгляд на среброшерстого Рина, лежащего в кресле рядом с ним. Его приемный отец, не отрываясь, смотрел на него.

"Буджам направляется в нашу сторону", — сообщил "Боб".

"Становится нетерпеливым…"

"Возможно, немного подозрительным", — ответил корабль.

"Иди на прямой перехват!" — Холт вздохнул и обратился к Пере-Снику: "Стоило ли нам переругиваться в присутствии всех на канале связи?"

На морде Пере-Сника появилась ухмылка: "А сейчас мы говорим не для всех?"

"Некоторое время мы можем говорить так, что кроме нас, никто не услышит".

Рин замолчал, что-то обдумывая: "Мой сын, теперь я понял, что недостаточно гонял тебя…"

Холт удивленно уставился на него.

"Я считал, что допустил ошибку, отдав тебя, такого юного, этим варварам на Северной Земле!"

"Я не мог вступить в Призыв. Не было…"

Пере-Сник поднял лапу, подушечка которой блестела, как хорошо отполированная кожа: "Вероятно, это произошло потому, что мое суждение было несколько примитивным. Не стыдно…"

"Нет!" — Холт отвернулся от Рина.

Пере-Сник медленно и печально покачал своей массивной головой: "Мне было бы грустно сделать вывод, что ты — в меньшей степени человек, чем я предполагал".

"Напротив, я слишком человек!"

"Что это, "Боб"?" — Холт обратил внимание на повелительно мигающий на консоли индикаторный огонек.

"Сообщение "Бродяги", — ответил "Боб". — Морган хотела бы переговорить с тобой".

Холт расплылся в глупой улыбке, которая действительно была слишком человеческой…

Амарант вырвал свой корабль из верхних слоев атмосферы. Не потому, что ему следовало первым нанести удар — это не изменило бы ситуации — просто он не хотел бы плестись где-нибудь позади.

"Первый в сердцах своих соплеменников", — распевал он, фальшивя. — "Первый в сражениии". — Последняя нотка прозвучала фальшиво даже для его собственного уха.

Голос Танзин прохрипел по линии связи: "Может, ты будешь петь, — если, конечно, это можно назвать пением — для себя, а не на весь эфир?"

"Она права!" — подтвердил голос Богдана.

"Это — военная песня!" — запротестовал Амарант. — "Я укрепляю боевой дух". — Он взял другую, еще более фальшивую ноту.

Всего в метре от него угрожающе зарычал Рин.

Амарант прекратил пение: "Ты меня тоже критикуешь, мой волосатый коллега?"

Из горла Рина вырвался, другой более длительный низкий рык.

"Тебя, наверняка, зовут Тот-Кто-Гуляет-В-Грозу", — сказал Амарант охотнику-Рину. — "Может быть, Тот-Кто-Гуляет-В-Грозу хочет петь со мной дуэтом?"

Корабельная связь дала сбой, за которым раздался треск помех, потому что все в одно время произнесли одно и то же слово…

"Хм, я… никогда не слышал ничего подобного на линии корабельной связи", — сказал Холт. Он подумал: интересно, на его лице что-нибудь написано?

"И, вероятно, никогда больше и не услышишь!" — По голосу было слышно, что Морган улыбается. — "Не беспокойся, никто не слышал. "Бродяга" и "Боб" отрезали связь".

"Нам лучше включить ее". — Это был голос "Бродяги", — "Дела с буджамом накаляются".

"Канал открыт", — заявил "Боб". — "Удачи всем!"

"Закажу тебе чашечку кофе, когда все кончится", — проговорила Морган.

Мозг машины просчитывал вероятности, определяя: стоит ли еще некоторое время игнорировать первые корабли, которые только что пересекли зону эффективного применения оружия, с тем, чтобы побольше выманить их сюда.


ПРОВЕРКА КОРАБЕЛЬНОЙ СВЯЗИ

Амарант всем кораблям: "Что ж, это было нетрудно!"

Холт/Ринам: "Хотя мы уже в пределах досягаемости его когтей, молитва пока не стала наживкой".

Танзин/всем кораблям: "Мы попадем в ловушку!"

ППОСЗОО1 — "Боб"/"Бродяге": "Это — ловушка!"

Пере-Сник/Ринам: "Молитва, похоже, подводит нас".

Бродяга/ППОСЗОО1 — "Бобу": "Это ловушка!"

Морган/всем кораблям: "О'кей, давайте все на форсаж!"

Внезапно машина ожила, ощетинившись ракетами. Ракеты вылетели как раз тогда, когда флотилия противника рассыпалась в разные стороны по совершенно немыслимым траекториям. Буджаму пришлось иметь дело с тремястами семнадцатью полноценными отдельными боевыми единицами, не говоря уже о тысячах и тысячах беспилотных ракет, которые сыпались из истребителей, как рой растревоженных насекомых.

Пучки соперничающих друг с другом лучей пересекали сферу прикрываемого щитами пространства, словно колеблющаяся сеть с машиной-пауком в середине. Щиты и оружие буджама действовали в тандеме. Подлетающие к нему ракеты с треском вспыхивали и сгорали, пылая ярким пламенем. Машина не была снабжена эстетической программой — следовательно, она не могла оценить красоту ядерных "цветов", пышно распускающихся в саду небесной тверди.

Машина продолжала поиск модели аналога полета кораблей человека — поиск во всех направлениях. Сначала она посчитала, что сможет выиграть битву в первые двадцать секунд. Теперь это было невозможно.

Победа все еще была очевидной вероятностью, но стало ясно, что она не достанется легко и просто.


ПРОВЕРКА КОРАБЕЛЬНОЙ СВЯЗИ

Амарант/всем кораблям: "Мы прорвались! Черт, прорвались!"

Танзин/всем кораблям: "Спокойно! Мы просто блохи, и нечего брызгать слюной, если собака еще не решила почесаться!"

Холт/Ринам: "Близко, мы уже близко".

Тот-Кто-Гуляет-В-Грозу/Ринам: "Отлично. Песнопение заглушит шум, производимый моим пилотом".

Масс-Грей/Ринам: "Во всяком случае, твой пилот не угробил тебя".

Холт/Ринам: "Пока мы все живы!"

Танзин/всем кораблям: "Смотрите! Он начинает чесаться…"

Морган заложила корабль в вираж, который она могла определить как петля Иммелмана, но никогда бы не смогла объяснить происхождение его названия. "Бродяга" выполнил петлю, перевернулся и хорошенько разогнался, чтобы стая выпущенных буджамом ракет прошла мимо.

Женщина бросила взгляд на ряд изображений, выведенных "Бродягой" на экран монитора. Голографические образы, лазеры и лучи были ярко расцвечены неоновыми красками для придания им четкости и ясности. Вокруг болезненно медленно движущейся к буджаму мошки, которой был "Бродяга", танцевали паутиноподобные всплески. От миниатюрного изображения корабля во все стороны сыпались каскады искр. Некоторые из них были боеголовками, некоторые — осколками и обломками.

Казалось, что все происходит в замедленном темпе.

Морган посмотрела на находившегося рядом с ней Рина и сделала повтор. Художник Mace-Грей взял на борт альбом, что дала ему Д-р Эпсли. Довольно ворча, он всматривался в изображения на экранах и дисплеях и с ожесточением рисовал.

Пилот покачала головой и снова вернулась к проблемам скорости и маневрам. Она бросила "Бродягу" в ложную лобовую атаку на вырастающего прямо на глазах буджама.

Пере-Сник заворчал, когда удерживающие его стропы врезались в покрытые густой шерстью плечи. "Боб" выполнил крутой зигзаг, и Холт молил, чтобы сработала искусственная гравитация. Если она не сработает, кабина приобретет такой вид, словно по стенам размазали ягодное варенье.

"Вы находитесь в тех пределах, о которых запрашивали", — сообщил "Боб". — "Удачи!"

Холт проверил приборы, бросил отрывистый взгляд на машинную громаду, бесформенной грудой маячившую перед ним на главном экране. Жертв среди Ринов пока не было.

"Пора!" — объявил он по корабельной связи. "По-ра!" — сообщил он Ринам.

"Хай!" — грянул хор.

Он искоса взглянул на Пере-Сника. Шаман Ринов крепко стиснул пластину с гравировкой. Его мех блестел и отражался в стилизованном изображении. Холт хотел прикоснуться к отцу, но побоялся нарушить его сосредоточенность.

Рин протянул к Холту лапу и сжал его руку: "Помни" — сказал Рин. — "Ты — настолько же я, насколько и они".

Холт улыбнулся.

Пере-Сник затянул песнопение. Его голос вибрировал и рокотал, пока другие настраивались.

"Ты близко!"

Обшивку корабля слегка передернуло. Каркас "Боба" затрещал. Холт не мог сам видеть это, но приборы показали, что опасный луч прошел всего в нескольких метрах от кончика крыла "Боба".

"Приходи".

"Как мы к тебе приходим!"

"Ближе!" — скомандовал Холт остальным пилотам. — "Нам нужно подойти так близко, чтобы изображение машины занимало весь экран…"

Голос Пере-Сника наполнил кабину корабля. Пение разнеслось по всему пространству, отделяющему его от остальной флотилии.

"С твоим прошением".

"Мы убьем тебя…"

Холт молился, чтобы те корабли, на которых не было Ринов, продолжали отвлекать внимание машины и вызывали огонь на себя.

"…И съедим тебя".

Он осознал, что сам тоже поет. Часть его мозга, его внимание все больше и больше попадали под влияние сгустка энергии. Я должен пилотировать корабль, говорил себе Холт. Будь осторожен. Осторожен…

"Чтобы мы, люди…"

"Я подошла к этому сукину сыну ближе, чем ты", — услышал он голос Морган. — "Давай сюда, любовь моя!"

"Могли жить…"

"Я еще ближе", — услышал он Танзин. — "Давай, Холт, вперед!"

"Ты близко…"

Пере-Сник снова затянул песнопение. Теперь Холт включился в хор с самого начала.

"Приходи к нам".

"Как мы к тебе приходим".

На экране перед его глазами вспыхивали, меняясь, картинки. На главном дисплее появилось изображение машины, которая, казалось, не имеет ни конца, ни края.

"С твоим прощением…"

Экран переполняли ассиметричные металлические формы. Песнь, корабль — в мозгу Холта все смешалось.

"Мы убьем тебя…"

Все работало. Он мог быть и тем и другим…

"Хай!" — разнесся голос Амаранта. "Мы — здесь! Ты когда-нибудь…" — Передача резко оборвалась. В космосе разлилась тишина вакуума.

Один из лучей буджама насквозь пронзил корабль Амаранта. Пораженные смертоносным оружием только что существовавшие предметы ушли в небытие.

Компоненты мозгового центра корабля, подвергшиеся мгновенному разрушению, вспыхнули в темноте ярким пламенем. Корабль умирал от тысячи и тысячи электронных кровоизлияний.

Пройдя через пилотскую кабину, луч нанес смертельное увечье Амаранту и изуродовал Того-Кто-Гуляет-В-Грозу.

И пока корабль корчился в конвульсиях и рассыпался на мелкие осколки, Амарант успел только взглянуть туда, где когда-то была его грудная клетка, но ничего там не увидел. Алый фонтан, затуманивающий глаза, свидетельствовал о том, что система искусственной гравитации не срабатывала.

Он знал, что будет больно, но ничего не почувствовал. Шок. Теперь уже ничего не будет. Слишком поздно.

Амарант увидел поле, усыпанное весенними трепещущими цветами, красными и золотыми, лужайку у подножья Зубов Дракона. Он умер прежде, чем картинка сменилась.

Этот же луч только слегка задел Того-Кто-Гуляет-В-Грозу. Но этого прикосновения было достаточно, чтобы испарить плечо Рина.

"Мы убьем тебя…"

Пение все еще звучало в голове Того-Кто-Гуляет-В-Грозу. И он продолжил.

"…и съедим тебя".

Корабль рассыпался на мелкие части. Последний воздух вырвался из кабины, разрывая легкие Рина. Оставаясь привязанным к креслу эластичными стропами, Тот-Кто-Гуляет-В-Грозу смотрел на огромную машину, заполнявшую перед ним все пространство.

"Чтобы мы, люди…"

Рин-охотник умирал в море обломков корабля. Он протянул уцелевшую лапу, и его когти царапали пустоту. Внезапно они зацепили что-то осязаемое и шелковистое — это была кисть его оторванной конечности.

Он криво усмехнулся своей жертве, изображение которой переполняло его глаза и мозг. Он чувствовал, что пение достигает кульминации.

"Могли жить…"

Собрав остатки своей ярости, Тот-Кто-Гуляет-В-Гро-зу отвел уцелевшую лапу за голову и швырнул свою оторванную кисть что было сил прямо в "лицо" своей добычи.

Большего он сделать не мог.

Крошечный сегмент защитного отдела мозга буджама заметил странный объект, движущийся навстречу ему со стороны уничтоженного корабля. Электронные схемы сработали. Взметнулся язык луча и обратил останки лапы Рина в рассыпавшийся сноп ионизированного газа.

Совершенное действие было результатом хорошо продуманного решения машины. Если бы рука не вызвала огонь на себя, буджам избрал бы другую мишень.

"Боб" пронесся мимо буджама.

Холт посмотрел на Пере-Сника и сказал: "Сейчас!"

Шаман Ринов ощутил магию колдовства, которая уже вступила в силу. Жертва не отличалась от скелка — только была большой и несъедобной.

Его народ повторял теперь все строки заклинания.

"Мы убьем тебя".

"И съедим тебя".

Пере-Сник сконцентрировался и мысленно сделал рывок в направлении своей жертвы. Он парил вдоль жарко пылающих клапанов и проводящих путей мощного сердца буджама.

Трудно было вообразить всю силу энергии этого сердца, но ее было недостаточно, чтобы помешать Пере-Сни-ку. Шаман коснулся истинного сердца машины.

"Чтобы мы, Люди…"

В одну миллисекунду электроны бешено закрутились и разлились ручьями, в следующую — паутина энергии взметнулась волной, закачалась, захлебнулась…

"Могли жить…"

…и перестала существовать. Сердце вздрогнуло, огромная мертвая машина со свистом неслась своим курсом.

"Боб" круто свернул, чтобы избежать столкновения со случайной оборонной ракетой.

Теперь машина была инертным телом в центре разъяренного роя ос.

Холт посмотрел на Пере-Сник, Рин кивнул ему.

"Свершилось", — сообщил он по каналу связи с Ринами и перевел сообщение остальным пилотам.

"Амарант…" — скорбно сказал Богдан.

"Мы подсчитаем потери позже", — прервала его Морган. Ее голос прозвучал печально. — "Машина — вы уверены, что с ней покончено?"

Пере-Сник тихо проворчал.

"Она мертва", — повторил Холт.

"Теперь уничтожить ее", — предложил кто-то на связи.

"Как? Направить на солнце?" — это был голос Богдана.

"Может быть, сохраним ее?" — предложила Танзин. — "Выпотрошим, разберем на части, посмотрим, что там. Чем не доказательство, что мы заслужили наше вознаграждение?"

Радиопереговоры потекли своим чередом, пилоты начали подсчитывать потери.

Послышался голос Морган: "Холт? Когда мы вернемся на Алмиру с Ринами, я не думаю, что все останется по-прежнему". Холт знал наверняка, что она имеет в виду. Потом Морган добавила: "Я не забыла про кофе. Я очень хочу тебя увидеть!"

"Я тоже", — ответил Холт.

На канале связи послышался голос Д-р Эпсли, она выразила благодарность и поздравила всех от имени ПМ и принцессы Электы. Она попыталась сказать все, что положено.

"Как насчет буджама?" — спросил Богдан. — "Если мы разберем его по частям, то сумеем определить, откуда он взялся?"

Администратор на Алмире согласилась, что это вполне реально.

"А потом, раз у нас есть теперь секретное оружие, найдем по следу его логово и вытряхнем из проклятых машин все внутренности?"

Д-р Эпсли рассмеялась: "Может быть, и вытряхнем, а, может, и нет".

"Непременно вытряхнем!" — сказал Богдан.

Но, когда Холт переводил это Ринам, он не чувствовал такой уверенности.

Находящийся рядом с ним Пере-Сник одобрительно промычал.

Теперь слушай.

Я рассказал правдивую историю. Это было время моей радостной дружбы с "Холтом", как называли его другие Люди, и моего узнавания чужого, но замечательного мира.

В том сражении я был еще совсем-совсем юным и горячим, когда летел на одном корабле с женщиной по имени Кай-Анила, вдыхая ее храбрость и воодушевление, и пытался внести свою жалкую лепту в общее дело.

А теперь я передохну немного, чтобы отдышаться и освежиться.

Только помните, мои щенята, мои малыши, моя надежда, что это — правдивая и правильная история о том, как, наконец, мы начали обретать нашу свободу.

Загрузка...