«Найди их, Ник. И скорее».
* * *
Дорога к центру искусств была хорошо размечена такими же нарисованными вручную знаками, а планировка и мощение отличались от государственных дорог. «Они должны строить и содержать свои собственные дороги», - сказал Захари.
Приближаясь к центру, они остановились в том месте, где столкнулись с предыдущей ночью. На поверхности дорожного полотна осталось несколько следов протектора, но мало других улик. Они увидели следы, достаточно большие, чтобы быть мужчиной, вероятно, в сапогах.
«Ни одной гильзы не видно», - заметил Захари. «Когда мы уходили, они, вероятно, прочесали местность и подобрали гильзы, которые по нам стреляли».
«Либо так, - предположил Картер, - либо у местных жителей есть эквивалент большого бизнеса по утерянным мячам для гольфа. Они собирают оболочки и знают, где их продать».
Он достал свой блокнот и набросал образцы двух отличительных знаков протектора шин. Один был толстым перекрестием, другой - большим ромбовидным узором. Ни то, ни другое не было особенно уникальным. Картер тоже посмотрел на следы и нашел один хороший комплект с новой парой каблуков «Кошачья лапа». Судя по размеру своей ноги, Киллмастер оценил, что носитель этих ботинок был ростом двенадцатого размера, крепким человеком или тем, у кого было много снаряжения.
Двигаясь дальше, они стали замечать разницу в гористой местности. По обе стороны дороги были широкие саванны, окруженные деревьями вдали. Стало появляться подобие ландшафтного дизайна, о чем свидетельствуют симметричные скопления кустов и массивы полевых цветов. Дорогу пересекала большая лепная арка, изношенная и потрескавшаяся, но при этом сохраненная в некотором состоянии. Цветными буквами был логотип Белизского центра искусств. Картонный знак приветствовал всех на Весеннем фестивале искусств.
По дороге они увидели пруд с множеством птиц и фонтаны. Вскоре дорога превратилась в одностороннее движение, огибающее большую клумбу цветов и тропических растений. Теперь стали появляться постройки, маленькие, богато украшенные хозяйственные постройки, а затем более крупное двухэтажное здание с крытыми крыльцами. Большинство построек были из гипса и глинобитного кирпича, сильно набитого на рейки. Большое двухэтажное здание было построено опытными профессионалами. Здания казались совершенно неуместными, в некотором убранстве, но все же довольно элегантными и богато украшенными, с узорами на концах и основаниях декоративных колонн. Знак от руки направил тех, кто хотел разбить палаточные лагеря, в тыл, добавив, что там есть электричество и вода.
Картер вспомнил, что Роза Коул рассказывала ему о месте, которое когда-то было большим игровым казино и жирной фермой. Теперь это был центр исполнительского и изобразительного искусства. Или это было?
Другой знак направил их к стоянке, где еще один знак имел обозначение «Регистрация». Очевидно, что для этой цели можно было пойти в небольшое здание с крышей хижины Квонсет и опознавательной табличкой, описывающей его как административную зону.
«Похоже на студенческий городок», - сказал Закари. «Похоже на университетский городок».
Двое мужчин припарковались и пошли к административному зданию, заметив устойчивый гул генераторов. Группа молодых мужчин и женщин, очень похожих на студентов, двигалась с явной неторопливой целью.
Через пять минут за десять долларов американец, Картер и Захари были встречены полными энтузиазма молодыми мужчинами и женщинами, записались на фестиваль искусств и направили их в другое здание, студенческое общежитие.
«Тебе повезло», - сказала полная молодая женщина с нью-йоркским акцентом. «У меня осталось два однокомнатных номера».
Картер и Захари расстались с дополнительными деньгами и продали талон на питание, который давал им право пользоваться кафетерием. Молодая женщина дала им фотокопию карты центра, на которой были отмечены кафетерий, книжный магазин и сувенирный магазин, где они могли купить отличительную толстовку или футболку Центра искусств Белиза. Им сказали, что в центральном дворе проводится ознакомительная экскурсия, и они могут присоединиться к ней, если захотят.
Захари тихонько заговорил с Картером. "Похоже, мы собираемся узнать о Центре искусств больше, чем когда-либо хотели, но мы должны проверить это место.
Когда они направились во двор, они заметили группу молодых мужчин и женщин, собравшихся в группу, и Картер услышал характерный голос с оттенком этнического Пенсильвании. «В сороковых годах в США была известная школа, - сказал Джеймс Роган. «Он был очень известен, потому что в нем собралась группа мужчин и женщин, которые на долгое время стали мейнстримом поэзии, письма и преподавания в этой стране. Он назывался Черная гора. В нашей библиотеке много работы, проделанной Люди Черной горы. Я сознательно пытался смоделировать это место после Черной горы. Эй, мы действительно собираемся добиться всемирной репутации здесь.
Мы можем быть настолько хороши, насколько хотим ».
Роган, одетый в черный свитер с высоким воротом и джинсы, сделал широкий размашистый жест, чтобы произвести впечатление на группу, когда пронзительный свист донесся из-за больших зданий комплекса.
Почти сразу же раздался еще один свисток.
Картер и Захари ответили рефлекторно. Киллмастер нырнул за первое доступное укрытие и пригнулся, чтобы защититься. Захари прыгнул за большую колонну и уткнулся головой в плечо. У обоих мужчин были открыты рты для защиты от того, что, как они знали, грядет.
Джеймс Роган и группа студентов из ориентационной группы смотрели на них, разинув рот.
Вскоре два сильных взрыва сотрясали территорию с интервалом в несколько секунд. Первый взрыв прозвучал как удар по огромной литавре. Когда последовал второй взрыв, окна разбились, и некоторые из них даже разбились.
Хотя взрывы раздавались. Роган и несколько студентов были ошеломлены ими. Некоторые были забрызганы сажистыми обломками. Все почувствовали боль от удара, некоторые терли уши, пытаясь избавиться от ощущения свиста.
Картер и Захари быстро покинули укрытие, которое они взяли. Некоторые молодые люди из ориентационной группы начали отвечать криками и выражать удивление и страх. Одна женщина села на лужайку и начала неудержимо хихикать. Молодой блондин в элегантной рубашке, чиносах и топсайдерах выглядел ошеломленным, когда из его носа потекла кровь. "Что случилось со мной?" он сказал.
Восстановив равновесие, Роган посмотрел на Картера и Захари. "Что, черт возьми, здесь происходит?" он сказал. "Кто вы такие, ребята?"
14
Джеймс Роган обвиняюще посмотрел на Картера и Закари. «Вы двое, вы пригнулись. Перед взрывами вы оба пригнулись. Это не было случайностью, это было инстинктивно. Вы оба пригнулись и защитились».
«У нас есть опыт сноса», - мягко сказал Захари.
Люди бежали во все стороны, в том числе двое людей с планшетами, которые хотели привлечь внимание Рогана.
«Я не забываю этого», - сказал он. «Здесь что-то происходит, чего я не понимаю. Я должен увидеть, что произошло и какие повреждения, но я хочу поговорить с вами обоими».
«Давайте приедем и поможем», - вызвался Картер.
«Неважно, - сказал дородный поэт. «Мы позаботимся о своих вещах. Если вы, ребята, собираетесь остаться на фестивале, я был бы признателен, если бы вы ограничились зданиями, четко обозначенными на карте, которую вам дали. Понятно?»
«Не думаю, что у вас есть проблемы с горением», - сказал Картер, нюхая воздух. «Вероятно, это была какая-то самодельная бомба».
Эти слова произвели на Рогана сокрушительное впечатление. «Самодельные бомбы? Зачем? Кто будет делать здесь такое, когда мы пытаемся устроить фестиваль?»
«Это звучит так, - сказал Картер. «Кто-то пытался вывести из строя одну из ваших систем или напугать вас. Каков источник вашей воды?»
"Зачем тебе это знать?" - спросил Роган, защищаясь.
«Кто-то мог захотеть вывести из строя вашу воду. Или, может быть, электричество. Очевидно, у вас есть генераторная установка».
«У нас никогда не было таких проблем. Вы, ребята, оставайтесь здесь. Я хочу поговорить с вами». Роган попросил встревоженного мужчину средних лет с густыми усами показать ему, где это произошло. Мужчина коснулся рукава Рогана и заговорил шепотом. Роган нервно кивнул и позволил усатому мужчине указать путь в направлении взрыва.
Когда хорошо организованная группа студентов начала передвигаться, проверяя, нет ли повреждений и травм, Захари широко улыбнулся Картеру. «Вы, конечно, оказали на него давление».
«Я думаю, что это единственный способ узнать что-нибудь».
«Вы, - спросил сотрудник ЦРУ, - подозреваете то же самое, что и я, будучи источником бомб?»
Картер двинулся в том направлении, в котором двигался Джеймс Роган. «Я склонен подозревать, что за этим стоит Абдул Самадхи, да», - сказал он.
Не обращая внимания на инструкции Рогана, двое мужчин пошли к месту взрыва.
Несколько студентов и пожилых людей, на вид белизовцев, стояли вокруг, пытаясь навести порядок.
«Привет, вы двое. Вам не разрешено выходить за пределы этого пункта», - сказала молодая женщина, когда Захари и Картер продолжили свой путь.
«Все в порядке, - сказал Картер. «Джим Роган доверяет нашему опыту работы со взрывами».
«Я думал, что слышал, как он сказал вам двоим держаться подальше», - сказал знакомый голос. «Мы должны убрать это самостоятельно, если собираемся спасти фестиваль».
В джинсах, сандалиях и толстовке от Центра искусств была Марго Уэрта. Она озорно улыбнулась обоим мужчинам, и они оба сразу поняли, что она хотела, чтобы они не показывали, что знают друг друга. «Мы стараемся делать все, о чем нас просит Джим», - авторитарно сказала она. «Это очень демократичное место, но у нас должны быть какие-то правила. Вы понимаете?»
Они получили перерыв, который искали, когда мимо прошел молодой человек с окровавленным носом, казалось бы, дезориентированный. Он сел на краю аккуратно
«Ему нужна помощь», - сказал Картер. «Мы должны отправить его в амбулаторию». В его голосе было достаточно настойчивости, чтобы Марго Уэрта поняла его намерения.
«Я думаю, это не может ничего навредить». Она указала на соседнее здание. «За углом и примерно в ста ярдах справа от вас. Есть табличка с надписью« Энфермерия ».
Картер и Захари подняли молодого человека под локти и подняли на ноги. «Просто немного одурманен», - сказал он. "Я в порядке."
«Извини», - сказал ему Картер, скрытно подмигнув Захари. «Ты более чем немного одурманен. У тебя есть костяной хрящ».
«О, Господи, - простонал молодой человек.
«Если мы сразу же позовем врача, - сказал Захари, - то не будет никаких серьезных повреждений».
К тому времени, как они добрались до лазарета, молодой человек был в возбужденном состоянии, из-за чего медсестра отреагировала с большим вниманием, чем обычно.
«Тебе нужно немедленно попросить врача взглянуть на это», - сказал Картер. «Это могло быть настоящей проблемой».
«У нас нет дежурного врача, за исключением экстренных случаев», - сказала медсестра. «И это выглядит достаточно просто. Я уверен, что справлюсь с этим».
Закари был на нее, запугивал, спрашивал, готова ли она взять на себя ответственность за все, что случилось с молодым человеком. «Я думаю, вы захотите убедиться, что все в порядке, получив твердое мнение».
Медсестра под давлением сдалась. Она вздохнула и уложила молодого человека на смотровой стол. В своем магазине товаров для оказания неотложной помощи она достала химический холодный компресс, который превратила в действие. «Наденьте это себе на нос и постарайтесь расслабиться».
Молодой человек нервно посмотрел на нее. «Пожалуйста, поторопитесь. Я думаю, у меня проблемы с дыханием».
«Все в порядке», - сказал Захари. «Мы останемся с тобой».
Захари продолжал непрерывно болтать, пока медсестры не было, удерживая внимание молодого человека, пока Картер оглядывался вокруг, быстро осматривая лазарет.
Там были обычные коробки со стерильными перевязочными материалами, липкими лентами и бинтами Эйса. На одной полке Картер нашел несколько аккуратно сложенных материалов для строп и одну или две скобы для запястий и лодыжек; В Центре искусств, очевидно, была программа по легкой атлетике. Картер также нашел множество местных анестетиков, стерильных тампонов и тому подобного.
Сложное оборудование было по минимуму; не было никаких лекарств, о которых можно было бы говорить, но были большие контейнеры с таблетками Ломотил, лекарством выбора для вездесущих случаев туризма. Это ни в коем случае нельзя было назвать примечательным диспансером, хорошо укомплектованным, но не оборудованным для чего-либо необычного.
Рядом с большим стерилизатором стоял контейнер с материалами, на котором была медная презентационная табличка с надписью «Дар от живого мемориала Кита Тремейна». Картер порылся и нашел один или два скальпеля, пинцет и ножницы.
Киллмастер закончил осмотр комнаты задолго до того, как вернулась медсестра, за ним последовал мужчина в белом халате, куривший тускло выглядящую сигару Тоскани, одну из тех, которые Дэвид Хок, казалось, использовал в любое время дня или ночь.
Мужчина был невысокого роста, размером и мускулатурой жокея. Он носил очки в стиле авиатора и двигался с преувеличенным броском на мокасинах Gucci. Он едва ли заметил присутствие Картера и Захари, когда вошел.
"Что у нас здесь?"
Когда доктор вошел в комнату, молодой человек приподнялся на локтях и вынул пакет со льдом из носа.
С расстояния десяти футов мужчина в халате нахмурился. "Что это, черт возьми? Как тебя зовут?"
«Гуг-Гондер, сэр», - заикался молодой человек. "Bub-Bud Gonder".
Медсестра обезумела. «Мне очень жаль, доктор. Меня действительно заставили поверить…»
Врач проигнорировал ее. Молодому человеку он сказал: «Кто это с тобой сделал?»
Сбитый с толку молодой человек сказал: «Сэр?»
"Кто устроил эту бойню тебе в лицо?"
«Произошел взрыв…» - начал молодой человек.
«К черту взрыв! Для тебя это было пустяком. Кто-то сделал тебе операцию по носу, когда ты был ребенком, верно?»
Молодой человек неуверенно кивнул.
"Мясник!" - сказал мужчина в халате. «Кто бы это ни был, он действительно зарезал тебя, Гондер».
Врач склонился над столом для осмотра, проводя кончиками пальцев по носу молодого человека, отдавая приказ медсестре принести ему стерильные салфетки.
В течение пяти минут доктор намазал лицо молодого человека, затем он залез в свой халат и вытащил изучающий свет, который направил в ноздри пациента. «Окленд», - сказал доктор. "Правильно?"
"Сэр?"
"Вы из Окленда, не так ли? Озеро Мерритт?"
«Мы-мы жили там, когда я был моложе».
"Я так думала." Доктор ожидал торжества. «Лоуренс, верно? Рональд Альберт Лоуренс из Окленда. Это был человек, который сделал это с твоим носом. Не пытайся его защитить, я могу сказать, что это за мясник».
Вскоре крохотный доктор заставил молодого человека встать и передвигаться. «Тебе лучше пойти со мной. Я хочу рассмотреть это подробнее».
«Я не понимаю, сэр», - сказал молодой человек.
"Ничего,
- сказал доктор, выводя его на яркое полуденное солнце. - Ты просто пойдешь со мной, Гондер. Я позабочусь обо всем ». Он по-отечески обнял молодого человека за плечо и проводил его за дверь. Уходя, он не смотрел в глаза Картеру или Захари, он едва ли заметил присутствие медсестры.
«Пойдем», - сказал Картер, выходя из лазарета и направляясь к большим лужайкам, где студенты и участники беседовали, играли в шахматы или проводили небольшие учебные группы. Сковорода производила непрерывный поток гамбургеров на булочках, в отличие от всего, что Картер когда-либо видел, сделанных из кукурузной муки и песчанистого вещества, которое, как предположил Картер, было измельченной сушеной мамашкой. Какими бы ни были ингредиенты, результаты были превосходными, особенно если полить их острой сальсой из помидоров, зеленого чили, лука и помидоров.
"Вы знаете, кто этот маленький парень, не так ли?" - спросил Захари.
«Да. Я не хотел называть его это или пугать его, - сказал Картер, - но я уверен, что мы только что видели доктора Чарльза Смита, эксцентричного, но одаренного пластического хирурга».
- сказал Захари. "Что за сенсация?"
Картер сделал паузу, чтобы сделать глоток кофе. «Тот факт, что он вообще здесь, - это самый большой перерыв, который у меня был за всю историю». Он подготовил сценарий для Захари. «Я ненавидел использовать этого ребенка так, как мы, но теперь я знаю, что мы на правильном пути. Мы должны найти способ разобраться здесь самостоятельно. Если Смит находится в помещении, есть все вероятность того, что где-то поблизости у него есть собственная операционная ". Картер улыбнулся. «В конце концов, все начинает становиться на свои места, мой друг».
«Вы думаете, что Смит реконструировал того парня, Карденаса? Того, кто погиб в Ковингтоне?»
«Совершенно верно, - сказал Картер. «Улыбающийся гаучо. Тот, кого вы или ваши люди должны были похитить, чтобы предотвратить вскрытие. Теперь это имеет смысл. Зачем кому-то нужно предотвращать вскрытие?»
Захари щелкнул пальцами. «Чтобы предотвратить обнаружение работ Чарльза Смита по реконструкции».
«Вот и все», - сказал Картер, вставая. «Мне нужно позвонить. Я вижу, что пропускаю потенциально ценное доказательство сквозь трещины».
"Какие-нибудь намеки?" - сказал Захари.
«Сам ухмыляющийся гаучо», - сказал Киллмастер, выходя во внутренний дворик, примыкающий к кантине.
Из-за ажиотажа, связанного с бомбежкой, Картеру пришлось ждать полчаса, прежде чем он добрался до одного из самых закрытых телефонов-автоматов.
Дэвид Хок ответил после первого звонка.
«Мне нужна информация, - сказал Картер. "Единственный крупный мегаполис недалеко от Ковингтона, штат Кентукки, находится на другом берегу реки в Цинциннати. Мне нужно знать, были ли там обнаружены трупы с тупыми травмами в день смерти Улыбающегося Гаучо или около нее. Силовые трупы. Тот, который я ищу, значительно соответствовал бы Карденасу по весу, росту и конфигурации ".
«Другими словами, Ник, ты думаешь, что кто-то мог изувечить тело и выбросить его, чтобы скрыть косметическую операцию на Карденасе».
«Я бы сказал, что это девяносто процентов».
"Что дальше в твоей повестке дня?"
"Вероятно." Ник Картер сказал, заранее зная, к какому типу реакции это приведет: «Я пойду на чтение стихов».
* * *
Комнаты, назначенные Картеру и Захари, располагались в двухэтажной галерее через большой внутренний двор от общежитий. Во внутреннем дворике стояли тщательно расставленные стулья и столы, многие из которых были покрыты так называемыми маленькими или литературными журналами, издаваемыми небольшими группами и школами. Комнаты обоих мужчин находились на первом этаже. Около десяти футов шириной и, возможно, пятнадцати футов в длину, они вмещали минимум мебели: институциональную односпальную кровать, скромный письменный стол и стул, а также более крупный мягкий стул. В маленькой нише рядом с раковиной стоял туалетный столик. В каждой комнате была автономная сантехника.
Картер в обязательном порядке потратил несколько минут на проверку безопасности. Насколько он мог судить, в его комнате никого не было, кроме горничной. Его сенсоры не улавливали записывающих или фотографирующих устройств.
Затем, когда Захари постучал в дверь, он увидел то, что должен был увидеть.
«Входи, Сэм».
Вошел человек из ЦРУ, сжимая лист бумаги. Он увидел подушку Картера. «Я вижу, что у тебя тоже есть».
"Был твой на кровати?"
Захари. «Прямо на пушистой подушке». Он отметил, что они оба написаны одной рукой. Большой круг с буквами LT. «Почему-то я не думаю, что этот логотип Lex Talionis имеет какое-либо отношение к Абдулу Самадхи», - сказал агент ЦРУ.
«Я тоже», - сказал Картер.
«Но кто-то явно предупреждает нас».
Картер предложил Захари одну из своих сигарет. «Я не думаю, что так должно быть». Он сделал паузу, смакуя развивающуюся мысль. «Я начинаю придумывать что-то совершенно другое».
Сэм Захари некоторое время курил, размышляя. Он щелкнул пальцами. "Марго Уэрта!"
«Возможно, - сказал Картер, - но для меня это не имеет особого смысла».
"Тогда ладно." Захари сказал: «Ты думаешь намного раньше меня. Скажи мне, над чем ты работаешь».
Логика такая: есть кто-то, кто знает, что мы здесь делаем и кто мы. Этот человек хочет, чтобы мы знали, насколько мы близки к большому делу ".
«Тогда наш следующий шаг - получить немного места и проверить эти основания как можно подробнее».
«Это будет непросто, - сказал Картер. «У нас проблема в том, что Роган нам не доверяет. Но пошли».
Они договорились о разных направлениях.
Картер направился к большому разукрашенному розовому зданию, похожему на зрительный зал.
Захари направился к административному зданию.
У каждого были записные книжки, и каждый не пытался скрыться.
Картера остановили сразу за большим розовым зданием. Мужчина в коричневом берете, с закатанными рукавами и туфлями на толстой подошве сказал: «Вы не можете туда идти. Пожалуйста, придерживайтесь тех областей, которые указаны на вашей карте». На его бедре бросались в глаза перепончатый ремень, кожаная кобура и что-то достаточно большое, чтобы соответствовать калибру 45-го калибра.
"Что там?" - невинно спросил Картер.
«Здания из старых времен. Сейчас закрыты. Через год, может, два, они будут общежитиями».
"Здесь есть библиотека?"
Мужчина кивнул. «Постройка C-2 на вашей карте».
"Зачем тебе пистолет?"
«Змеи», - сказал мужчина.
Картер улыбнулся ему. "Вы поразили много змей этими сорока пятью?"
«Есть большие площади, где приветствуется публика», - сказал мужчина. Это была речь, которую ему пришлось запомнить, чтобы получить работу. «Мы поощряем прогулки и делаем все возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность».
«А что, если я рискну пойти туда?»
«Это не вариант, сэр», - сказал охранник.
Картер свернул на галс за розовое здание, выведя его на 45-градусную дорожку за общественное здание и здание кафетерия. Он свернул с широкой гравийной дорожки и неторопливо прошел по травянистому холму и прошел почти четверть мили, прежде чем услышал резкий голос, приказывающий ему остановиться.
На этот раз охранником была женщина в короткой синей парусиновой юбке, туфлях для аэробики до щиколоток и рабочей рубашке из шамбре, как у Картера. Она была вооружена даже лучше, чем последний стражник. Через ее плечо висел автомат Калашникова. «Извините, сэр, мои инструкции состоят в том, чтобы держать вас на пути и в областях, отмеченных как одобренные на карте, которую вам выдали, когда вы вошли».
"Вы знаете, как использовать эту вещь?" Картер кивнул в сторону автомата Калашникова.
«Это утвердительно, сэр. У меня есть три недели тренировок в году».
"Используй это для змей, верно?"
Она покачала головой. «Здесь почти нет змей, сэр. Вы могли заметить большое количество кошек. Даже если бы там были змеи, кошки быстро до них добрались бы».
«Зачем вам эта тяжелая артиллерия?»
«Сэр, это часть сил безопасности Центра искусств».
Картер покачал головой. «Вы не ответили на мой вопрос. От чего вы нас защищаете? Бандитов? Контрас?»
«Извините, сэр, я хожу вокруг и следую своим инструкциям. Если у вас есть вопросы о безопасности центра, вы можете обсудить их с директором».
Картер двинулся в другом направлении с теми же результатами. Его отправила обратно вооруженная охрана.
Картер опередил Закари на десять минут. Сотрудник ЦРУ был остановлен вооруженными людьми, которые отправили его обратно в районы, указанные на карте.
Их заставили присоединиться к группе ориентации и обсуждения, в которой Джим Роган подробно рассказал о взрывах и их значении.
«Эти ребята здесь, - сказал он, указывая на Картера и Закари, - сказали, что взрывы, вероятно, были самодельными бомбами, и, насколько мы можем судить, они были правы. Похоже, не было никакой конкретной цели. Ни одно из наших зданий или были повреждены инженерные сети. Были разбиты окна и мусор, но не более того ". Он смотрел на них с отеческой заботой. «Я предоставил несколько сил безопасности, чтобы проверить ситуацию и убедиться, что с вами все в порядке».
Пока Роган говорил, оправдывая своих вооруженных охранников, Картер понял, что это значительно усложнит исследование окрестностей.
"Зачем кому-то здесь взорвать бомбу?" - сказала недоверчивая и серьезная молодая женщина в соломенной шляпе.
«Мы работаем над этим», - сказал Джим Роган. «Но не волнуйтесь, мы будем настороже. И мы не позволим этому помешать нашему фестивалю. У нас будут наши семинары и наши чтения. Помните, куда бы вы ни пошли, вы будете в безопасности. Но просто чтобы убедиться, я прошу вас не выходить за пределы отмеченных на карте зданий, которые прилагались к вашему регистрационному пакету ".
«У нас нет возможности выйти сегодня вечером, чтобы осмотреться, - сказал Киллмастер. «Он попросит кого-нибудь присмотреть за нами. Если мы даже не попробуем и не будем участвовать в каких-либо других мероприятиях, это ослабит его бдительность».
Захари застонал. «Это будет нелегко».
Картер ободряюще хлопнул его по плечу. «Только подумайте, что все это сделано по уважительной причине. Завтра вечером мы можем освободиться и выяснить, что, черт возьми, происходит по ту сторону этих земель».
Вечер прошел мучительно медленно. Высокая женщина лет тридцати, говорившая с рабочим английским акцентом, была, похоже, увлечена Закари и попыталась
сесть рядом с ним и вовлечь сотрудника ЦРУ в разговор.
В обеденное время им подали черную фасоль, рис, макароны и сыр. Хотя сыр был достаточно острым, Захари возразил. «Слава богу, что у меня в комнате есть сундук». В отчаянии он пошел в кантину и нашел несколько шоколадных батончиков, а когда это не помогло, он подкупил одного из работников белезского кафетерия, который приготовил сэндвич со свининой, свежим салатом и пикантной сальсой, которую он поделился с Картером.
Были сформированы дискуссионные группы, и Картер приложил усилия, чтобы заинтересовать Рогана вопросами, относящимися к поэзии. «Не могли бы вы, - сказал он, - дать нам свою теорию о необходимости соответствующих изображений?»
Полноценный директор был восхищен вопросом и потратил полчаса на его разъяснение. Вопросы и открытое обсуждение длились еще час. Англичанка, глядя на Захари, когда она говорила, не соглашалась с Роганом, без сомнения пытаясь произвести впечатление на Закари.
Картер посмотрел на часы. Было почти десять часов. Неплохая ночная работа, учитывая, как она была скучной.
Роган прочитал еще несколько своих работ и работы других, которые он перевел с разных языков.
Вскоре Закари был вдохновлен собственным вопросом. «Не могли бы вы подробнее обсудить обязанности переводчика в отношении целостности оригинала?»
Англичанка сияла от удовлетворения, как будто это было именно то, о чем она пришла услышать. «Здесь, здесь», - сказала она, слабо аплодируя.
Ее ответ не остался незамеченным для Рогана, который посмотрел на свои часы и задумчиво вздохнул. «Может, мы займемся этим завтра, на утреннем заседании», - сказал он с надеждой кивком.
Захари находился под давлением. «Эй, я думал, мы приехали сюда, чтобы серьезно заняться и поработать. Разве ты не сказал? Я читал, что дискуссии в Черной горе длились всю ночь, когда ученики и учителя действительно начали общаться».
Роган на мгновение посмотрел на него, пытаясь принять решение.
Англичанка возмутилась. «Вы были тем, кто сказал, что это будет рабочая сессия».
Наконец Роган улыбнулся. «Хорошо», - уступил он. «Я вижу, что вы серьезно настроены. Я понимаю, что все это значит для вас».
«Чертовски верно», - сказал Захари, когда Роган снова начал излагать тему, которая была дорога его сердцу.
Сессия прервалась в одиннадцать тридцать с Картером, Захари и пожилым человеком, который носил галстук-бабочку, пытаясь продлить время, задавая еще больше вопросов.
Роган поднял свои пухлые руки и сказал: «Я очень ценю всю эту энергию. У меня есть задание, которое я должен дать вам, и вы можете поработать над ним сегодня вечером, а мы посмотрим на результаты завтра».
Пока студенты делали заметки, Роган назначил им тему для написания.
"Это звучит как работа для вас?" - прошептал Захари.
Картер покачал головой. «Я думаю, что он серьезен. Я не думаю, что он пытается сбежать по какой-либо причине, кроме усталости».
Когда они направились в свои комнаты, англичанка спросила Захари, не хочет ли он зайти к ней в комнату и выпить на ночь. Она почти покраснела, когда сказала: «У меня есть фляжка коньяка».
Захарии соблазнила перспектива коньяка, но он вежливо отказался.
«Я думаю, мы неплохо справились», - сказал Картер. «А пока не выходите даже покурить, как только войдете. Завтра вечером мы воспользуемся тем фактом, что у нас есть комнаты на первом этаже с достаточно большими окнами, из которых можно выползти».
«Попался», - сказал сотрудник ЦРУ. «Но это будет сука пережить день».
«Думайте об этом как о дежурстве», - предложил Картер.
«В любое старое время я поймаю на это дерьмо». Захари открыл дверь, помахал рукой и исчез внутри.
Картер прошел в свою комнату.
Он вставил ключ в старинную защелку и вошел внутрь.
Выключатель света не дал ответа. Киллмастер прижался к стене, подергивание мускулов его предплечья мгновенно привело Хьюго в его ладонь.
Кто-то был с ним в комнате.
Киллмастер подождал, пока его глаза привыкнут к темноте.
Пятнадцать
Картер мог слышать поверхностное дыхание возбужденного человека, пытающегося контролировать собственное дыхание.
Он поместил своего посетителя возле кровати. Он подумал о том, чтобы бросить Хьюго по направлению дыхания, оценивая свои шансы на попадание.
Голос женщины говорил тихим шепотом. «Не думаешь ли ты, что после всего этого времени я должен найти путь к твоей кровати, Ник Картер?»
«Ты почти купил себе дополнительную вентиляцию, Марго», - сказал ей Картер. «Это было глупо для достижения драматического эффекта».
«Иди сюда, - сказала она в темноте, - и я покажу тебе все, что тебе нужно знать о драматических эффектах».
Картер выругался себе под нос и положил Хьюго в замшевые ножны. "Мог ли кто-нибудь видеть, как вы входите сюда?"
Она презрительно фыркнула. «Видишь, как ты начинаешь опекать меня, вместо того, чтобы принимать свой подарок? Я был очень осторожен. Я закончил свои дела когда-то назад. Никто меня не ждет, и никто не следит за мной, как ты. "
"Вы знаете это наверняка?"
«Я слышала, как Роган сказал двум своим сотрудникам присмотреть за тобой и Закари сегодня вечером и доложить, - усмехнулась она, - чтобы сообщать о любых передвижениях».
"Что тут смешного?"
«Ты собираешься сделать несколько очень интересных движений. Сядь рядом со мной, Картер. Пришло время встретить нашу судьбу».
"Вы бы не были одним из тех, кому поручено сообщать о моих передвижениях, не так ли, Марго?"
Картер почувствовал вспышку ее гнева в темноте.
«Вы все еще не доверяете мне, правда?» - сказала она возмущенно. «После всего, через что мы прошли, на какой риск я пошел? После того, как я предоставил вам и вашим друзьям важные зацепки, у вас все еще есть сомнения относительно меня?»
«Я занимаюсь этим бизнесом долгое время, - сказал Картер, - и я признаю, что много делаю по книге, процедуры доказали свою эффективность. Но есть еще инстинкт, которому я научился доверять, и что-то в тебе включает мои предупреждающие сирены ".
Она зажгла лампу на тумбочке. Небольшой пучок света от маломощной лампочки позволил Картеру теперь ясно видеть, что она лежит в его постели, обнаженная, ее одежда аккуратно сложена на стуле.
«Так много для твоих предупреждающих сирен, Картер. Это должно было быть твоим для взятия». Она заложила ладони под свою пышную и красивую грудь, многозначительно приподнявшись.
Картер молча смотрел на нее.
«Все скрытые удовольствия должны были быть твоими», - сказала она, приглашая и откровенно проведя руками по бедрам, ее язык скользнул по ее губам и увлажнил их. «Между нами остались незавершенные дела».
Обнаженная, она представляла собой красивое и эротичное зрелище, ее тело гладкое, темные волосы зачесаны назад, так что длинный изгиб ее шеи подчеркивался. Теперь ее ноги начали подозрительно раздвигаться.
«Это была довольно интересная записка, которую вы оставили сегодня на моей кровати», - сказал Картер.
«Какую записку? Я не оставил тебе записки, Картер. Я был здесь около получаса, но не раньше».
Картер подошел к мягкому стулу и сел, скинул мокасины.
Марго Уэрта свесила свои стройные ноги с края кровати и начала приближаться к нему. Наблюдая за ней, видя ее обнаженное богатство, Картер был странно невозмутим. Через мгновение она почувствовала это и позировала, положив руки на бедра. "Что насчет всей химии между нами раньше, Картер?" Она ухватилась за идею. «Я знаю, что это», - торжествующе сказала она. «Ты все еще несешь факел для этой маленькой девочки из Моссада, не так ли?»
Картер какое-то время не думал о Рэйчел Порат, но теперь упоминание ее имени вернуло воспоминания об их занятиях любовью в Фениксе и ее образ (ободок, компактное тело ему очень нравилось.
"Видишь ли?" - сказала Марго. «Я был прав. Я вижу, что делает с тобой упоминание о ней».
«У нас проблема, - сказал Картер, - или, может быть, проблема есть у меня. За этой комнатой следят, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь мои движения. Вас обязательно заметят, если вы уйдете сейчас, так что это выглядит как будто я застрял на этом стуле, а ты ложишься спать. "
Марго подошла к нему и ударила его по щеке. Он почувствовал, как жар медленно распространяется. «Ты чудовище, Картер, когда обращаешься со мной так. Я не привык, чтобы со мной так обращались мужчины».
Картер понял, что пощечина была искренней. Это снова заставило его задуматься, что, возможно, он ошибался. «Если ты не сможешь найти способ выбраться отсюда незамеченным, это кровать для тебя, а стул для меня».
Она развернулась и в ярости прыгнула на кровать. Картер улыбнулся и сел в кресло.
* * *
В два часа Марго приподнялась на локтях. «Картер, - сказала она, - ты спишь?»
«Да», - механически сказал Картер.
«Ты все еще можешь быть здесь, со мной. Мы могли бы провести остаток ночи вместе».
Картер понял, что это, вероятно, правда, и подумал, не ошибся ли он. Марго Уэрта была привлекательной женщиной; Несомненно, заняться с ней любовью будет незабываемым опытом. Неужели он упустил прекрасную возможность без реальной причины?
Но снова прозвучало внутреннее предупреждение, и Картер знал, что он должен руководствоваться им; он примет последствия своих собственных инстинктов, глупые они или нет. Он слишком долго жил с этими инстинктами.
«Закройте глаза и попытайтесь немного поспать», - сказал он ей. «Размышления об этом не улучшат ситуацию. Это только не даст вам уснуть»
В темноте Марго прошипела испанское слово через щель, разделявшую их. "Марикон!"
Картер тихо рассмеялся. «Итак, Марго, - сказал он, - ты знаешь, что это неправда. Попробуй немного поспать».
"Кочон!"
«Так лучше, - сказал Картер. «Свинья в порядке».
* * *
В четыре часа Марго позвала снова. «Картер», - сказала она. "Вы слышите меня?"
«Иди спать, Марго».
«Сначала я хочу вам сказать».
"Скажи мне что?"
«Я действительно уважаю тебя, Картер. Ты абсолютно прав. Я хотел тебя просто потому, что мы в чем-то пугающем, я возбужден, и я хотел доказать, что могу заставить тебя заботиться обо мне. Это были ты и я боюсь, что меня действительно преследовали. Прошу прощения, товарищ. Теперь у нас все в порядке? "
«Все в порядке, Марго. Иди спать».
"Послушай, Картер, позволь мне сесть на стул
на некоторое время, и ты ложишься в постель ".
* * *
В пять тридцать они начали слышать звуки жизни на улице, а к шести часам уже отчетливо пахло кофе и ароматом жареного бекона. Картер принял душ, побрился, оделся и направился в комнату Захари. Если бы за ним все еще наблюдали, это дало бы Марго шанс выбраться из его комнаты незамеченной.
Агент ЦРУ предложил Картеру чашку свежесваренного кофе, который помог рассеять туман в его голове. Прошлая ночь была нелегкой. «Ты выглядишь немного покосившимся», - сказал Захари.
Картер заметил то же самое в Захари.
Сотрудник ЦРУ вручил Картеру английский булочку, поджаренную на маленькой газовой плите из его боевого сундука. "Варенье из мармелада или сливы?" - сказал Захари, заставив Картера поразиться его находчивости.
«Гора не подошла бы к Мохаммеду, - сказал он, - и поэтому Ванесса пришла на гору. Она скромного вида леди, но у нее есть некоторые интригующие движения». Захари ущипнул себя за переносицу. «У меня уже давно не было коньячного похмелья», - сказал он, поморщившись. «Вот, позволь мне налить тебе еще кофе».
На маленьком столе лежали блокноты, и пока они завтракали, двое мужчин решительно принялись за письменное задание, которое Джим Роган дал накануне вечером. «Мы должны получить ясность, чтобы провести тщательное расследование, - вспоминает Картер, - и если мы сыграем в игру Рогана, у нас будет лучшая возможность освободиться».
Время от времени громко стоня, Закари вспомнил кое-что из своих студенческих дней и более позднего чтения. Картер работал над чем-то, что он вспомнил от одного из русских писателей-диссидентов. Двое мужчин допили еще одну чашку хорошего ямайского кофе Захари, работая над своим заданием, затем пошли в кафетерий и съели немного бекона и яиц. Картер заметил, что телефон-автомат был бесплатным, и подошел к нему, чтобы позвонить Дэвиду Хоуку.
Несмотря на то, что это был стандартный таксофон, Картер решил, что лучше принять меры предосторожности. Это должен был быть деликатный разговор без возможности обсуждать разные вещи. «Вам лучше переключить этот вызов в режим схватки», - посоветовал он. «Попробуйте диапазон два».
Из своего бумажника Картер извлек печатную плату размером и примерно толщиной с кредитную карту. Посередине была круглая зеленая мембрана размером с полдоллара. Картер поднес карту прямо к трубке телефона и начал говорить.
"Что сказал Цинциннати, сэр?"
Хрустящий директор AX закурил сигару. «Ты попал в цель. Ник. Цинциннати был очень сговорчив и впечатлен. Они сообщают о невостребованном трупе с травматической силой, который появился примерно через три дня после дела Ухмыляющихся Гаучо в Ковингтоне. Они были на телексе в несколько агентств. Действительно ответственные. люди."
"Как насчет удостоверения личности?"
«Труп какое-то время находился в реке». - сказал Хоук. «Это не оставляло много работы. Примечательно, что отпечатки пальцев были съедены, а лицо было разбито до неузнаваемости. Но размер, кажущийся вес и общие характеристики тела хорошо подходят нашему мужчине».
"Как насчет стоматологического совпадения, чтобы убедиться?" - сказал Картер.
«Больше невозможно, Ник. Труп хранился в течение необходимого периода времени, обычные уведомления рассылались. Он был отправлен в отделение анатомии медицинской школы. молодых мужчин и женщин, которые станут будущими врачами Америки ».
Он остановился, вдохнул немного дыма и с удовольствием выдохнул. "Как твое поэтическое предприятие?"
Картер рассказал ему об эпизоде с доктором. «Держу пари, что это Чарльз Смит. Вы можете проверить, не имею ли мы дело с мужчиной европеоидной расы ростом пять футов пять или пять футов шесть дюймов, темно-каштановыми волосами, весом около ста десяти или пятнадцати лет. "
«Подойдет», - сказал Хоук.
«Есть новости о тех японских инвестиционных банкирах, взятых в заложники LT?»
- спросил Хоук обеспокоенно. Он рассказал Картеру о давлении, которое он оказывал, чтобы найти зацепки на троих мужчин. «Хотите верьте, хотите нет, но это оказывает прямое влияние на рыночную стоимость доллара и на фондовый рынок. Вы можете себе представить, как это доходит до меня. И теперь он оказывается у вас на коленях». Он вдохнул дым и со вздохом выпустил его. «Я почти испытываю искушение оттолкнуть вас от того, что вы делаете, чтобы взглянуть на все доказательства».
Ответ Картера подбодрил Хоука, когда он сказал ему: «Я считаю, что мы собираемся найти связь между похищенными инвестиционными банкирами и тем так называемым взрывом газопровода в Лос-Анджелесе. Я думаю, что мы обнаружим, что все эти действия связаны между собой. с LT. " Он рассказал Хоуку о записках, которые он и Захари получили, и о своей убежденности в том, что они были предназначены для разгадки. «Я, конечно, подчинюсь вашим инструкциям, - сказал Картер, - но я призываю вас подумать, что я сейчас нахожусь в нужном месте».
«Хорошо, хорошо, - сказал Хоук, - но продолжай настаивать». Он задумался на мгновение. «Я могу точно сказать вам, Ник, что взрыв в Лос-Анджелесе был бомбой. История с газом была сфабрикована с самого начала».
"Возможно, в игре уже немного поздно спрашивать вас об этом, но
ты научил меня добродетели проверять все ".
Хоук выпустил дым.
«Сотрудник ЦРУ, Сэм Захари. Он утверждает, что встретил вас на встрече, устроенной вами у вас дома».
«Совершенно верно, Ник, всегда важно проверить. Да, я видел его два или три раза в обществе. Честно говоря, я не могу понять, что он видит в этой компании в Лэнгли. Он совсем не в их вкусе. одиночки. Хороший человек. Я провел скрытное расследование и обнаружил, что он не обналичивал зарплату больше года. Можно подумать, что они не заметят, как они разбрасывают свои дискреционные средства и все такое, но это разрушило их платежную ведомость, и они вызвали его на ковер ".
Ястреб закурил и захихикал. «Его оправданием было то, что он забыл».
«У вас не было бы таких проблем со мной, сэр, - сказал Картер».
"Это строго конфиденциально и не должно выходить за рамки вас. Кажется, что Закари независимо богат. Он происходил из семьи среднего класса, но женился на настоящие деньги. Он отказался от их помощи, работал на торговле ценными бумагами и скопил приличное состояние. Все в одиночку. Брак потерпел неудачу, и хотя семья его бывшей жены вполне может позволить себе образование его сына, он регулярно вносит солидную стипендию для мальчика ».
«Еще одна проверка статуса персонала, пожалуйста», - попросил Картер. «Человек - Джеймс Роган». Картер рассказал ему то, что знал, и Хоук отказался от этого, все еще посмеиваясь про себя о предыстории Сэма Захари.
Картер и Захари выпили последнюю чашку кофе в кафетерии и двинулись, чтобы присоединиться к группе студентов и Джиму Рогану в небольшой, но уютной аудитории.
Они передали свои задания пухленькому директору, который улыбнулся, бегло просмотрел их, а затем посмотрел на них с восхищением. «Эти ребята, - сказал он, - действительно прониклись духом вещей. Они выполнили свои задания и в процессе работы реализовали важные идеи. Я горжусь вами. Между прочим, они были единственными, кто завершил свою работу до сих пор. . Остальные заняты. "
«Найдя место с Захари», - прошептал Картер тыльной стороной ладони. «Я надеюсь, что это небольшое упражнение повысит доверие к нам».
Роган выскочил на сцену и занял свое место за тяжелым дощатым столом с микрофонами. Двое мужчин и две женщины сидели по обе стороны от Рогана, очевидно, участники панельной дискуссии.
Захари застонал, а затем прошептал: «Не могу поверить, что мы должны пережить это до сегодняшнего вечера».
Им действительно пришлось пережить это, и оба мужчины усердно работали. Это было частью их работы.
Во время обеденного перерыва Картер обыскал свою комнату и к своему удовлетворению определил, что внутри никого не было. Проходя мимо кафетерия, Картер решил форсировать проблему и посмотреть, сможет ли он определить, наблюдает ли кто-нибудь по-прежнему за ним.
Он направился к пунктам, где его остановила вооруженная охрана. Они не были на дежурстве. Он продвинул свои вторжения далеко за пределы того, куда ему было сказано не идти. Чтобы дважды проверить, он слился с пейзажем, повернулся назад и ждал, позволят ли ему выйти, пока он все еще находится под наблюдением.
К его удовлетворению, след был ясен.
Он направился к зданию, которое выглядело как спортивное сооружение, вошел и начал осматриваться. Примерно через полчаса поисков Картер нашел вещи такими, какими они были изображены. Были груды строительных пиломатериалов, какие-то строительные леса, какие-то мешки с гипсом. Судя по тому, что Картер смог собрать, когда-то это был роскошный спа-салон. Теперь ему суждено было стать бассейном и несколькими площадками для баскетбола и волейбола.
Он покинул здание, решив, что Джим Роган отозвал сторожевых псов, кем бы они ни были. Это означало, что все было готово для разведки.
Он пошел в свою комнату, чтобы принять душ, сменить рубашку и приготовиться к предстоящей ночи. Киллмастер все время знал, что приближается к Лексу Талионису. Сегодня вечером было бы важно. При малейшем следе твердого следа ему пришлось бы рискнуть взорвать укрытие. Ему придется пойти на убийство.
Захари постучал, вошел в свою комнату и заговорил осторожным профессиональным шепотом.
«Это начинает поражать поклонников», - сказал он, доставая бумажник. «Я позвонил своему контакту. Вы пользуетесь одним из этих скремблеров?» Он поднял небольшую пластиковую карточку.
Картер кивнул.
«Помнишь, я говорил тебе, что мои люди сгорели за миллион?»
Картер снова кивнул.
«Мне позвонили и я узнал, что Пит Безейденхаут сжег алмазный картель Южной Африки примерно за пять миллионов долларов и - поймите - картель заключил с ним контракт. Они хотят его смерти. Они готовы заплатить миллион американцев за его труп ".
«Это решает вопрос», - сказал Картер. «Он сделал свой прорыв и, вероятно, является лидером LT. Им нужно много денег для некоторых крупных операций. Теперь вопрос в том, что. Чем занимается организация LT? И сколько времени у нас есть, чтобы остановить их?»
Шестнадцать
Картер и Захари взяли доступные карты Центра искусств и разделили их по сетке, каждая из которых выбрала для своего обзора разные области. Они начали бы с игнорирования более очевидных областей, расположенных около
Он находится перед кампусом и сосредоточен на более отдаленных районах по эту сторону Бельмопана. Они использовали бы стандартную военную схему, чтобы покрыть наиболее значительную территорию за минимальное время.
У Закари был жидкий швейцарский линзовый компас. Картер нес один из новейших японских инфракрасных устройств с аккумулятором.
Картер был совершенно уверен, что Марго не вернется в его комнату, но теперь они столкнулись с вероятностью того, что англичанка Ванесса надеется навестить Захари. Они решили повесить на дверях таблички: «Занято писанием». Пожалуйста, не беспокойте.
Лекции и семинары закончились к одиннадцати. Была почти полная луна. Студенты нервничали из-за того, что весь день сидели на месте, их стимулировали некоторые из лучших ораторов, а некоторые вопросы, которые Картер и Захари задавали, чтобы избавить их от скуки. Некоторые из них приглашали Картера и Захари на импровизированные рэп-сессии, но, когда эти двое мужчин говорили о желании поработать над своим материалом, их прощали с восхищением.
Англичанка намекала Захари, который слегка оттолкнул ее, сказав, что приедет позже - если у него еще хватит сил. «Вы очень сильная женщина», - сказал он, доставив ей огромное удовольствие.
Свет от луны вызовет проблемы, но двое должны были провести черту и не делать это слишком очевидным по своей одежде, что они были на скрытной миссии. «Я не планирую, что меня поймают, - сказал Картер, - но если нас увидят, я думаю, важно иметь возможность рассказать убедительную историю и сказать, что мы вышли на прогулку и потеряли счет времени».
«Другими словами, никаких потемнений на лице», - сказал Захари.
«Ни черной кепки для часов, ни водолазки».
У Закари была лишняя пара джинсов, которую Картер должен был закатать на манжете. Картер носил черные кроссовки для фитнеса, а у Захари были темно-синие кроссовки Nikes, которые, к сожалению, имели отражающую поверхность для ночного бега. Захари нашел немного грязи и намазал ею место.
Мужчины проверили оружие, инфракрасные прицельные приспособления и репеллент от комаров. Они договорились о времени и месте, где должны встретиться в ходе систематических встреч. С этими словами они приклеили записи к своим дверям.
Приоткрыв заднее окно и осторожно спустившись, Картер проверил, не видит ли его никто. Тропический воздух был мягким и ароматным. Киллмастер почувствовал прилив энергии и возбуждения.
Он прошел в двадцати ярдах от группы, сидящей на шезлонгах у патио. Еще несколько сотен ярдов по его пути доносились безошибочные звуки любовной пары.
Проверив компас, он быстро двинулся в северо-восточном направлении, двигаясь по возможности в тени зданий, переходя на гравий или участки, на которых не было следов. Постепенно звуки утихли. Никаких портативных магнитофонов или радиоприемников, никаких пылких голосов спорящих студентов.
К тому времени, когда он решил, что находится на приличном расстоянии от основной части кампуса, он увидел, что ландшафтный дизайн почти полностью заброшен. Газоны были лохматые, заросшие. Тропическая листва росла беззаботно.
Он достиг назначенного места и начал движение, двигаясь через густой подлесок, не слыша теперь ничего, кроме звуков животных джунглей, насекомых и ночных птиц. Комары кинулись на него и отступили, когда узнали о его репелленте.
Дважды в течение следующего часа Картер рисковал использовать свой галогенидный фонарик для поиска следов дорожек или сооружений. Увеличивая темп, он нетерпеливо двинулся в следующую зону решетки, покрывая землю, видя все, что мог, но не находя ничего значимого.
Только незадолго до своей запланированной встречи с Захари в два часа он наткнулся на следы небольшого лагеря. Тщательно обойдя территорию, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, он вернулся и посветил фонариком на следы костра, окруженные сохраняющими тепло камнями лавы.
Кто-то был достаточно осторожен - или достаточно скучен - чтобы проделать сложную работу с камнями. В стороне Картер нашел только что выкопанные участки, а когда он нашел крепкую ветку дерева, чтобы ткнуть в них, он нашел тщательно закопанные баки и мусор. Дальше от огня находилось место, где хотя бы один человек спал и курил.
Картер подсчитал, что до встречи с Захари ему оставалось пройти около мили. Из-за открытия лагеря ему пришлось быть осторожным. Это могло быть ничто, возможно, просто несколько отважных студентов. Или это может быть авангард.
Добравшись до места встречи, Картер просканировал с помощью инфракрасного прицела и был бы доволен молча ждать человека из ЦРУ, за исключением того, что его ботинки врезались во что-то на местности, что казалось нехарактерным. Упав на корточки, он обнаружил несколько наборов следов шин. Он быстро потянулся за своим блокнотом, но понял, что в этом нет необходимости. Один был штриховкой, другой - жирным набором крупных бриллиантов. Он видел их обоих раньше.
В темноте Картер проклял себя за то, что не подумал разобраться с колесами большого дизельного автобуса.
Он работал на Ункефера. Проверив область в инфракрасный прицел, он с удивлением обнаружил несколько десятков израсходованных 7,62 патронов НАТО. Местные жители, видимо, не смогли обработать эту территорию. Слишком много риска здесь.
Картер дал сигнал щелкнуть веткой, за которой быстро последовала другая.
Нет ответа.
Он осторожно двинулся по местности, решив дать Захари еще десять минут, прежде чем снова подать сигнал, но слева от себя он теперь мог слышать устойчивое движение, что-то или кто-то движется в ночи джунглей.
Картер укрылся за стволом особенно большого дерева, оперся на него, чтобы не упасть, и включил инфракрасный сканирующий прицел.
Через экран объектива он увидел мужчину лет тридцати, одетого в оливковую одежду, боевые ботинки и с автоматической винтовкой. Примерно в двадцати футах от него стоял Сэм Захари, балансирующий и ждущий с маленькой смертоносной петлей.
Картер молча наблюдал, зная, что патрульный не знал о Захари, что Захари не станет ни нападать, ни убивать, если только это не будет необходимо для предотвращения их обнаружения.
Патрулирующий остановился, закурил сигарету и прислонился к краю дерева. По едкому привкусу Картер понял, что это табак Delicado или одного из более дешевых мексиканских или гватемальских брендов. Картер захочет проверить, соответствует ли он задницам из лагеря, который он обнаружил ранее.
Как и многие дешевые бренды, сигареты разошлись быстро. Мужчина отхлебнул бутылку, вероятно, немного кактусового бренди, вздрогнул от удовольствия, вытер рот и вскоре отправился в путь, удаляясь от Картера под углом примерно в сорок пять градусов.
Ожидая, когда его шаги исчезнут вдали, Захари шагнул вперед.
"Хорошо?" - сказал Картер.
«Ничего подобного», - сказал Захари. «Я могу показать вам большую группу из них. Хотите посмотреть?»
«Отметьте позицию, и мы посмотрим в следующий раз. Сегодняшнее наше предприятие, ориентированное на получение информации».
Они прошли в тишине почти две мили по земле, которая была в основном ровной, лишь немного поднялась к лесу, а затем резко упала на крутой склон.
Захари прошептал что-то о доисторических вулканических действиях. «Что бы это ни было, - сказал он, - посмотрите, что это для нас устроило». Он и Картер сняли инфракрасные прицелы и посмотрели вниз.
Под ними были три небольших здания из самана и толстых белезийских бревен с соломенными крышами. Они были небольшими, но солидными, с несколькими окнами с ставнями. Рядом было припарковано несколько автомобилей: как минимум два джипа, военный транспорт и грузовик шесть на четыре. Там была хорошо сделанная костровая яма, очень похожая на ту, которую Картер видел ранее. В ночи тлел веселый огонь. Охрана лагеря была невысокой. Один мужчина спал, положив голову на колени; другой мужчина читал комикс при свете огня.
«Ты неплохо справился со своими обоснованными предположениями», - с восхищением сказал Захари. «Теперь у меня есть собственное предчувствие. Там есть около трех парней, которые были бы очень счастливы прямо сейчас за суши - три типа инвестиционных банкиров».
Картер искренне радовался Захари. «Это не догадка, Сэм. У тебя было немного времени, ты был там внизу и видел их воочию».
«Вы меня поймали», - признал Закари. «Это именно то, что я сделал. Эти люди настолько расслаблены и уверены в себе, что мы могли бы пойти и вывести оттуда японцев прямо сейчас».
Отметив время, Картер сказал: «Риск того стоит. Мы должны постараться».
Картер организовал операцию по сегментам.
Он спустился первым и убил охранника, читавшего комикс. Он сильно надавил на сонную артерию мужчины, и когда охранник потерял сознание, он связал его ремнями.
Спящий охранник проснулся от крика: «Картеру пришлось заставить Хьюго работать, прямо через глотку». Кровавый, но быстрый.
Он подал Захари сигнал, и сотрудник ЦРУ начал выводить из строя все машины, кроме джипа с самым полным баком.
Картер перебрал оружие, которое взял у охранников, остановился на двух .45-м и поместил их в джип. Они были бы страховкой для инвестиционных банкиров.
Захари он сказал: «Посмотри, сможешь ли ты быстро отсортировать и найти карту, которая доставит этих парней отсюда и обратно в Белиз Сити».
Сотрудник ЦРУ улыбнулся. «Уже на водительском сиденье. Что дальше?»
«Я собираюсь нанести удар по дому. Проверьте, нет ли у вас телефонных линий, систем сигнализации или радиоустройств. Позаботьтесь о них».
Проверяя действия Вильгельмины, Картер двинулся к дому. В задней комнате еще двое охранников играли в карты на американские доллары, смесь джина и дро-покера.
Они посмотрели на Картера с недоумением. «Я знаю, что наши игральные карты выглядят безвкусно, сэр», - сказал один из них. «Но у нас это место хорошо охраняется».
«В самом деле», - сказал другой.
"Как вы ошибаетесь!" Картер произвел в них два выстрела. Их карточные дни закончились.
Резкий запах достиг Картера, и он понял, что у него был перерыв. В доме был еще кто-то, готовивший еду для заключенных. Наверное кто-то
кто знал японскую кухню. Это могло быть проблемой.
Она была молода и мала, на вид лет на двадцать. В ее нежных щеках и лбу были сильные следы Востока. Вероятно, она была смесью филиппинского и японского, возможно, с некоторыми другими чертами. Она заставила кухню кипятить и шипеть на жаровне. В белом халате, который для нее был слишком мал, она выглядела довольно зорко - достаточно, чтобы любой мужчина остановился и обернулся.
Картер быстро ударил в дверь и двинулся к ней с Вильгельминой в руке.
"Нет!" воскликнула она. "Пожалуйста, нет!" Она покачала головой, пытаясь показать, что ничего не сделает, чтобы поднять тревогу.
Она была напугана, но не пошла в атаку. На ее лице появилась внезапная усталость. Мужчины видели ее и чего-то хотели. Ее маленькая острая грудь. Ее тонкая талия и изящные бедра. Красивая, бедная женщина, привыкшая не контролировать своего единственного актива. Ее миндалевидные глаза искали его, умоляя не прибегать к насилию.
«Снимите чулки», - приказал Картер.
Она посмотрела на него и начала хныкать.
«Это не то, что ты думаешь», - мягко сказал он. «Я должен связать тебя».
Она села, сняла обувь и заплакала. «Ах, Боже, - сказала она, - так всегда бывает».
Картер заметил, что у нее на талии висит индийский пояс ручной работы. Он жестом поставил ее на пол, перевернул на живот, сжал запястья и закрепил их одним чулком. Затем он начал работать с ее лодыжками с другой. Кушак связал вместе запястья и лодыжки.
«Я не завязываю узлы, - сказал Картер. «Я не могу рискнуть, что вы последуете за мной или позовете на помощь. Мне нужно время».
Ей не будет особенно комфортно, но она не собиралась страдать.
Он измельчил полотенце, чтобы устроить кляп. Она начала хныкать.
Прежде чем он успел вставить кляп, Захари дал понять, что снаружи все в порядке. «Я собираюсь обойти это место на случай, если мы что-то пропустили», - сказал он.
Картер кивнул и ударил дверь, держа Вильгельмину обеими руками.
Японские банкиры находились в состоянии летаргии от пережитого ими испытания. Сначала они обратили внимание, пойманные внезапным выбросом адреналина, но когда Картер переходил от двери к двери, комнаты к комнате, защищаясь, ища других охранников, они стали рассматривать его как просто еще одного сумасшедшего жителя Запада.
"Кто-нибудь из вас говорит по-английски?" - спросил он по-японски.
Все кивнули. Им было за сорок, они были одеты в прекрасные сшитые по индивидуальному заказу костюмы, в которых они были в то время, когда их забрали. Их опыт заставил их нервничать, смириться.
"Как часто охранники приходят проверить?" - спросил Картер.
Заговорил единственный из троих, кто не носил очков. «Максимум, на что они уезжают, - два часа. Они почти должны быть. Девушка поблизости готовит для нас».
Картер вошел в следующую комнату, поднял девушку и вернул ее внутрь. "Она одна или ее заменитель?"
Все трое покачали головами. «Она была единственной. Она хорошо относилась к нам».
"Кто-нибудь из вас водит автомобиль?"
Один кивнул.
«Джип. Полный привод?»
Воцарилась тишина. Банкиры нервно переглянулись. «Автомат. Крайслер Империал».
Захари постучал в стену. «На данный момент все ясно».
Картер подошел к окну. «Они говорят, что мы можем ожидать некоторой проверки в любое время. Я думаю, нам нужно посадить их в джип и заставить их уехать прямо сейчас. Мы с вами придерживаемся этого для инспекционной группы. Купите этим ребятам столько времени, сколько возможно."
«Я сделаю еще один круг и встречу тебя у джипа». - сказал Захари.
«Есть только одна проблема, - сказал Картер. «Только один из этих парней водит, и он не может управлять переключением передач, не говоря уже о полном приводе».
«Прямо над рычагом есть диаграмма переключения передач», - сказал Захари. «Ему придется быстро учиться».
«Я умею водить четыре колеса», - робко сказала женщина.
"Ты уверена?"
Она кивнула.
«Вот и все. Эта операция благословенна», - сказал Захари. Он ударил по стене здания и ушел.
К этому времени японцев начинало понимать, что их спасают. «Ты храбрый, чтобы сделать это».
"Что вам сказали ваши похитители?" - сказал Картер. Он быстро начал развязывать девушку.
«После того, как нас привозят сюда, мы встречаем коренастого человека…»
«… С короткими светлыми волосами…»
«… Да, и он носит очки в металлической оправе. Африканер. Человек по имени…»
"Безайденхаут?" - подсказал Картер.
Все трое японцев кивнули.
"Что он сказал тебе?"
«Он сказал, что тщательно отобрал нас. Что мы были частью большого предприятия. Более крупного, чем любое международное или оффшорное предприятие с капиталом, которое когда-либо знал мир. Мы принесем ему миллионы японских иен».
«Выкуп», - пробормотал Картер про себя. «Большой, большой счет». Он пристально посмотрел на нервную троицу. «Хорошо, вот что я хочу, чтобы вы сделали», - сказал Картер японским инвестиционным банкирам, выводя их на улицу к джипу. Он осторожно потянул девушку за запястье, увлекая ее за собой. «Времени мало, и вы должны тщательно подчиняться моим инструкциям».
Банкиры последовали за Картером к джипу, слушая, как он дает поварю дорогу в Белиз-Сити. Затем он сказал им, что они должны делать по прибытии. "Вы идете на связь
с телефоном. Позвоните в посольство Японии в Мехико. Представьтесь и расскажите им, что с вами случилось и где вы находитесь. Не открывайте дверь для тех, кто не может убедить вас в том, что вы должны это делать. Вы это понимаете? Вы идете только со своими людьми. Хорошо?"
«Мы у тебя в долгу тысячу раз».
«Одного раза достаточно», - сказал Картер, садясь за руль джипа и заводя двигатель.
"Как мы можем отплатить вам?"
«Просто, - сказал Картер. «В этом обязательно должна быть замешана полиция. Они будут задавать вам вопросы и показывать карты. Вы умные джентльмены и, без сомнения, путешествовали по всему миру. Я хочу, чтобы вы пообещали, что не вернете их сюда. Вы не укажет им дорогу. Вы забудете, где были. Такова цена, понятно? "
"Вы хотите это место для себя?" сказал один из троих.
Картер медленно кивнул, его губы сжались. «Lex Talionis - мой». Он вышел из джипа и жестом указал женщине на место. Картеру пришлось изо всех сил подобрать сиденье достаточно близко, чтобы ее ноги могли дотянуться. «Направляйтесь на дорогу, поверните направо и продолжайте движение». Он полез в бардачок и достал большой фонарик. «Используйте это, когда вам нужно». Он показал им оружие. «Используйте их, если нужно». Он взял каждую деталь и показал, как снять предохранитель.
Трое банкиров вышли из машины и поклонились в знак благодарности.
"Ребята, вы его переместите?" - сказал Картер. «У нас будет время для этого позже».
"Вы приехали в Японию?"
«Обещаю», - сказал Картер.
«Мы окажем вам честь, когда вы придете». Они снова сели в джип.
«Я в долгу перед тобой», - сказала молодая женщина.
Картер на мгновение нежно прикоснулся к ее щеке, затем ободряюще похлопал. «Переместите его, - сказал он.
Она умело включила передачи и плавно двинулась по повороту к дороге. Когда джип набирал обороты, раздался скоординированный звук ускорения. К тому времени, как Захари вернулся из своего последнего осмотра местности, она переключила передачи на треть. "Они выключены?"
Картер кивнул.
«Хорошее время», - сказал Захари. «Похоже, у нас есть компания».
Семнадцать
Джип с японскими банкирами направлялся на север и скоро повернет на северо-запад, направляясь прямо на Бельмопан.
Два джипа продвигались по дороге с юга. Картер подсчитал, что японские банкиры получили фору за десять минут. Он жестами показал, что Захари должен взять один из подъезжающих джипов. Он возьмет другой.
Они ждали в зарослях возле того места, где стояли автомобили с ограниченными возможностями. Важно было убедиться, что приближающиеся джипы ни с кем не поддерживают радиосвязь и не имеют трансиверов. В противном случае вся сила Лекса Талиониса могла быть там и повсюду.
Осторожно навинтив глушитель на Вильгельмину, Картер получил переднюю шину своего джипа, когда водитель выключил двигатель.
"Черт!" водитель выругался, заглушил двигатель и выпрыгнул. Двое других последовали за ним. «Эй, посмотри на это», - крикнул он, обнаружив, что другие машины вышли из строя. «Здесь что-то происходит».
Закари попал в шину второго джипа. Мужчины в нем высыпались. "Что, черт возьми, происходит?" кто-то рявкнул.
«Я скажу тебе, что случилось, те рисовые шарики ушли. И кто-то еще там. Черт возьми, со всеми нашими людьми они не могут должным образом охранять этих япошек».
Другой голос жаловался: «Куда, черт возьми, собираются пойти в этой стране кучка японских банкиров? Думай головой, чувак».
«В том-то и проблема. Слишком много раздумий. Когда я был в морской пехоте, они ставили трех человек на мелкие вещи, четверых на средние и целый взвод на большие дела. Вы думаете, этот парень. «Он знал, как использовать свой полевой прибор, вот что».
Картер нацелился на выбранных им мужчин. Он открылся раньше, чем его люди вытащили оружие. Выскочил водитель и усатый мужчина. Третий присел и укрылся рядом с выведенным из строя джипом, нащупывая свою кобуру, чтобы вытащить пистолет 45-го калибра.
Захари достал одну из своих жертв, но две другие начали рассыпаться в темноте. Картер увидел одного, взял Вильгельмину двумя руками и выстрелил. Человек Захари застонал и упал. Картер хотел убедиться, что выжившие не попадут в джипы, даже если машины отключены. Бесполезно рисковать радиоприемниками.
Выживший Картер направился к другим машинам. Киллмастер бросился за ним, нырнул под джип и перекатился на другую сторону, схватив своего человека за щиколотку военного ботинка и дернув. Парень упал, съев немного гравия и травы. Картер набросился на него, затем прикончил его с Хьюго.
У Закари был один выживший.
Когда Картер возвращался к двум новым джипам, он услышал короткую драку, за которой последовал резкий вдох, а затем звук опускаемого на землю тела.
«Все учтено», - сказал Захари.
Картер посветил вспышкой на два джипа. Работая быстро, он и Захари сняли роторы распределителя и бросили их в кусты.
Он также использовал Хьюго, чтобы повредить шланги охлаждающей жидкости. В одном из джипов было радио, и Картер выстрелил в него четыре раза.
Они подошли к другим машинам и насыпали песок в бензобаки. «Два часа», - сказал Картер. «Мы купили им двухчасовую поездку. Они не станут нервничать и послать кого-нибудь искать еще два часа. Если это не вытащит их отсюда и в какую-то безопасность, ничего не выйдет».
Картер и Захари быстро огляделись и решили вернуться в центр искусств. «Они, вероятно, не находятся в тесном контакте с центром. Я думаю, что это просто большой блайнд. Мы вернемся, заберем машину и наше оборудование и сыграем в какой-нибудь большой игре в Южной Африке».
Захари кивнул и двинулся обратно по своему маршруту. «Я посмотрю, что смогу заметить по дороге».
Картер осторожно двинулся назад через назначенные ему сети, ища следы троп, дорог, зданий и транспортных средств. Было уже четыре часа, и скоро рассветал; оставалось не так уж много времени. Один из последних квадратов, который он мог пройти перед тем, как вернуться назад, имел особенно многообещающую конфигурацию: небольшая саванна среди редеющего леса. Дальше Картер слышал, как течет вода в достаточном количестве, чтобы понять, что это был поток, перекрытый дамбой.
Картер остановился на краю, зная, что теперь, когда он был так близко, ему пришлось рискнуть. Если бы здесь действительно было какое-то здание, он бы первым делом вернулся завтра вечером, когда они освободятся от ограничений своего прикрытия.
Он двинулся вперед, но замер, услышав позади шорох.
Картер остался на своем месте, понимая, что он должен был подслушать своего последователя.
После долгой паузы снова послышался шорох и из ночи раздался голос. «Чувак, если ты не кто-то другой, запустивший свою причудливую сетку. Где ты этому научился, дружище? В какой-то школе Лиги плюща?»
В голосе не было презрения - совсем нет. Из темноты вышел Чепе Муньос, чтобы поприветствовать его и нежно обнять.
Прежде чем Картер смог заговорить, кубинец сказал: «Я не убиваю так легко, чувак, когда есть работа».
Картер широко улыбнулся. "Что, черт возьми, случилось там, в Мехико, Чепе?"
"Ублюдки! Они сосали меня с гидратом в пиве. Как они попали внутрь этого гребаного ящика. Следующее, что вы знаете, я на каком-то двухбитном грузовом самолете, летит куда угодно, понимаете? , Я отплатил за услугу, сосал парням в ответ. Эти матери думают, что я все хорошо скован, когда я не так, верно? Я разбил себе несколько голов и сделал полторы тысячи меньше трех минут, и я ушел, оттуда, чувак ".
Картер посмеялся над идеей большого коренастого кубинца, бегущего на 1500 метров за мировой рекорд.
Муньос усмехнулся в ответ. «Эй, мы, большие парни, легко встаем на ноги, не так ли? Итак, я ухожу оттуда и нахожу себя там, где я - Белиз! Итак, он вернулся по расписанию, и я отслеживал клоунов до сих пор. эти здания ждут следующего патруля, чтобы я мог проследить за ним, когда вы, ребята, войдете и расстреляете это долбаное место ".
«И они скоро будут за нами, - сказал Картер, - если мы не вернемся в центр искусств. Если Роган замешан в LT, они нас заметят».
«Я слышу вас, чувак. Вам, ребята, лучше вернуться обратно. Я буду стоять здесь и следить за патрулями. Если я смогу получить известие из их штаб-квартиры, я сделаю это. Если нет, я буду ждать вас там. Просто свисти. Ты ведь знаешь, как свистеть, Картер? "
«Если я этого не сделаю, я научусь».
И снова Чепе Муньос исчез обратно к взорвавшимся зданиям, а Картер растворился в ночи на неуклонной рыси обратно в Центр искусств Белиза.
* * *
Картер вернулся незадолго до рассвета, скудно выспался два часа, принял душ и как раз брился, когда Захари постучал. Сотрудник ЦРУ принес им чашки кофе из своих магазинов. Пока Картер пил, он рассказал Закари о хороших новостях о Чепе Муньосе.
Лохматый человек из ЦРУ должен был сообщить о нескольких вещах. «Там много признаков движения. Грузовики, ранцы, военный транспорт».
"Они шли или шли?" - спросил Картер.
«Мы должны предположить, что они разыскивают японских банкиров».
Картер согласился. "Это место, особенно как Центр искусств, является отличным прикрытием для всех мероприятий, особенно для этих фестивалей, на которые все время приходят и уходят люди. Похоже, Роган продал свою душу, чтобы сохранить эту штуку, но я не не думаю, что он обязательно один из LT мальчиков ".
«Не похоже, чтобы его стиль был активным участником вещей». Захари согласился. «Но есть вопрос о виноватых знаниях».
Картер начал собирать свои вещи в холщовый мешок. «То, на что мы должны внимательно смотреть, - это наш ассортимент оружия. У меня есть свой люгер, немного боеприпасов и один собранный автомат. Но я думаю, нам понадобится немалая огневая мощь».
Захари покачал головой. «Я знаю, что нас ждет. Мне не намного лучше. У меня есть АК-47, но у меня нет лишних боеприпасов. Думаю, нам придется предположить, что он там, и искать его. "
«Нам нужно какое-то оружие», - сказал Картер.
- «Если то, что мы подозреваем, правда, нам нужна вся огневая мощь, которую мы можем получить. Было бы также хорошо иметь что-нибудь для Чепе».
«Нет ничего лучше, чем принуждение к действию», - сказал сотрудник ЦРУ. «Пойдем позавтракаем и скажем Рогану, что мы в пути».
Они оба пошли в кафетерий и получили двойные заказы на яичницу и бекон, что было знаком для обоих, что они готовы к действию и что действие уже началось.
Рогану не нравилось, что Картер и Захари возвращались на север, но у него было то, что Закари назвал проблемой высшего класса. Пока они говорили, для участия в фестивале прибыл автобус, заполненный людьми. Судя по их виду, в основном это были американцы. Гендерный баланс достался женщинам, многие из которых были привлекательными женщинами среднего возраста, но некоторые были намного моложе.
Джеймс Роган хорошо знал о вновь прибывших и с надеждой наблюдал за ними.
Сэм Захари уловил это движение. «Вы должны работать на полную мощность», - заметил он.
Роган махнул рукой. «У нас есть палаточный лагерь. Мы можем справиться и с большим».
"А что насчет припасов?" - спросил Картер.
Роган с беспокойством наблюдал за убийцей. "Вы когда-нибудь были юристом?"
Картер покачал головой.
«У вас есть способ задавать вопросы, из-за которого все звучит как обвинение».
«Это звучит так, как будто у вас есть что защищать».
Роган, казалось, вздрогнул от этого, но он решил не обращать внимания на Картера и позволить разговору измениться. Он продолжал сканировать вновь прибывших. «Я бы хотел, чтобы вы, ребята, не взлетали».
«Мы приехали сюда только для того, чтобы расширить свой кругозор. Пора двигаться дальше». Картер протянул руку Рогану, у которого не было выбора, кроме как взять ее, встряхнуть и тем самым отпустить их с крючка.
«Я очень хочу, чтобы вы остались», - сказал он.
Картер и Захари подошли к машине, быстро ее осмотрели и признали чистотой.
"Ты поймал, что он кого-то или чего-то ждет?" - сказал Картер. «Кто-то с деньгами».
Другой автобус, меньшего размера, чем предыдущий, прибыл к переднему подъезду, выгрузив несколько мужчин и женщин. Некоторые, похоже, раньше бывали в центре искусств. Они получили свой багаж и целенаправленно перебрались в разные части кампуса, некоторые в район, где остановились Картер и Захари.
Когда прибыли автобусы, прибыл шестиколесный грузовик, заполненный людьми в новых блестящих ботинках, оливково-серых брюках и усталых рубашках. Картер настаивал. "Еще ваши охранники?"
«Я не знаю, что это», - сказал Роган. «Это большой участок, и нам нужны силы безопасности, чтобы наши припасы оставались нетронутыми. Я понятия не имею, чего хотят эти ребята, но, возможно, некоторые из местных пытались сорвать какой-нибудь строительный пиломатериал или, может быть, часть наших консервов. Они любят консервы ».
«Я подумал, может быть, они узнали о взрывах», - сказал Картер.
Они оставили Джеймса Рогана стоять рядом, наблюдая за прибытием студентов и за горсткой молодых солдат, все из которых, казалось, были подростками, разошлись веером, пытаясь выглядеть дружелюбно, но наслаждаясь униформой и драматичностью обыска.
«Можете быть уверены, что они ищут тех японских банкиров. Но я не думаю, что Роган так уж далеко замешан в этом. Он думает, что есть курьер, который приносит ему деньги, но он не знает о японцах».
«Я начинаю думать, что Роган - не один из ваших ярких людей на все времена».
Они разошлись, чтобы заняться упаковкой. Когда Картер приблизился к своей комнате, он почувствовал, как внутри разгорается суматоха.
Распахнув дверь, он увидел Марго Уэрту, скрюченную в боевой позе. «У тебя уже был шанс», - сказала она кому-то в комнате.
Ношение Levi's, хлопкового свитера большого размера и Reebocks ничем не скрыло эффекта Рэйчел Порат. Ее глаза, прикованные к Марго Уэрте, открыто бросали вызов более крупной женщине. «Вы вернулись в интересное время, Картер», - сказала она.
Киллмастер направился прямо к небольшому бюро, где хранил свои вещи. «Я могу сказать то же самое о тебе, Рэйчел».
Он открыл ящики и начал закидывать свои вещи в холщовый мешок, в то время как две женщины продолжали смотреть друг на друга.
«Посмотри на нее, Картер», - сказала Рэйчел ядовитым голосом. «Тебе нравится такая женщина? Или ты предпочитаешь кого-то, кто знает, что тебе нравится, и может это сделать?»
"Сука." Марго зашипела и бросилась на Рэйчел.
Рэйчел ждала и воспользовалась выпадом Марго и ее большим размером, опуская ее на землю аккуратно выполненным боковым перекатом.
«Посмотрите, как падает корова». - насмехалась Рэйчел, бросаясь к Марго и хватая ее за волосы. Марго схватила Рэйчел за левую лодыжку, дергая ее, пока она не повалила Рэйчел на себя. Схватка стала серьезной, когда женщины начали кряхтеть от напряжения.
Картер встал между ними. «Я должен позволить вам двоим сразиться с этим, но у меня нет ни времени, ни терпения. Мы занимаемся чем-то жизненно важным, и последнее, что мне нужно, это то, что вы двое тратите энергию на какое-то эго».
Каждая женщина в ответ пыталась казаться трезвой и внимательной. Рэйчел начала ласкать его плечо. Это немедленно подействовало на него. Марго Хуэрт
- улыбнулась и вызывающе прикоснулась к его руке. Картер стоял и смотрел на парочку, когда в дверь постучали. Прежде чем он успел ответить, вошел Захари, готовый и нетерпеливый.
«Я далек от того, чтобы давать советы с моим послужным списком в отношениях, но я скажу вам, как бы заманчиво это ни казалось, что эти двое причинят вам горе». - сказал Захари.
Картер жестом предложил обеим женщинам сесть на край кровати. «Нам нужно от тебя быстрое резюме, Рэйчел. Что привело тебя сюда?»
«Чего и следовало ожидать», - объяснила Рэйчел Порат. «Пит Безейденхаут. Мы знаем, что он находится в этой части мира. Это кажется наиболее вероятным местом для начала».
Картер обратил свое внимание на Марго Уэрта. "Что вы обнаружили?"
«Семинары и фестивали достаточно серьезны. Роган абсолютно верит всему, что он говорит. Но эти фестивали также проводятся как прикрытие для огромного количества товаров и еды, которые здесь проходят».
"Вы знаете, где находятся места приема?"
«Я нашел некоторые, но их больше. Говорят, поблизости есть большой комплекс складов, хорошо замаскированных».
Картер и Захари обменялись взглядами. «Пора убираться отсюда и начинать толкать». Он посмотрел на Рэйчел. «Мы ищем то же самое, только мы не просто ищем. Мы должны разобрать Безайденхаута и его группу. Вы с нами?»
«Мне нужно только посмотреть и доложить», - сказала Рэйчел. «Если только не представится необычная возможность».
"Вы будете", пообещал Картер. "Давай."
"И я?" - сказала Марго. «Неужели все мои усилия ничего не значили только потому, что я был готов сражаться за тебя?»
«Вы очень помогли, но это разделительная черта, разница между дилетантизмом и профессионализмом. Мы трое профессионалы и знаем, что подвергается риску».
«Вы думаете, я ничего не знаю о риске?» Марго злилась.
«Я думаю, вы рискуете, но мы должны их принять. У нас нет другой профессии, к которой можно было бы обратиться».
«Позвольте мне прийти. Я буду соблюдать ваши правила».
«Посмотрите на нее, пытаясь выслужиться», - сказала Рэйчел.
Картер знал, что пора принимать решение. «Марго, ты можешь оставаться с нами, пока соблюдаешь правила, но как только у кого-то из нас появляется причина задавать тебе вопросы, все кончено. Понятно?»
Марго торжественно кивнула. «Это по-настоящему».
Картер начал набрасывать копии своей карты, но в это время Рэйчел Порат полезла в задний карман своих джинсов. «Это одно из преимуществ принадлежности к группе, у которой есть знаменитый дядя». Она развернула перед ними большую карту местности.
Это было ясно, подробно. "Где ты это взял?" - спросил Захари.
«Американский самолет-невидимка произвел для нас узорную эстакаду, без каких-либо вопросов. Когда мы получили отпечатки, мы использовали печать с сокращением линий, и вот она, мгновенная карта, настолько точная и свежая, насколько это возможно».
Картер взял карту и с благодарностью прочитал. «Некоторые из этих элементов представляют собой изображения зданий или маскировки. Это значительно облегчит нашу жизнь». Используя карту Моссада, Картер сделал черновики для остальных, задав правильную ориентацию по компасу и сетки.
Захари был поражен. «Я, наверное, не смог бы получить один из них, если бы попросил, и я работаю на них».
«Пошли, - сказал Картер. Он установил для каждого из них зоны разведки, назначил время регистрации и сигналы. Затем он и Захари отнесли свои вещи в машину.
Рэйчел Порат и Марго Уэрта все еще работали под прикрытием. Марго по-прежнему выглядела волонтером в центре искусств. Рэйчел была новенькой в автобусе, предположительно, на фестивале. Теперь каждая женщина должна была уйти сама, незамеченной.
Картер и Захари загрузили машину и двинулись по длинной круговой дороге, сигналя некоторым людям, которых они узнали, и направились обратно в Бельмопан.
Пройдя около трех миль по дороге, Картер обнаружил участок джунглей и выступов, который соответствовал его целям безопасного хранения автомобиля. Он остановился, снял необходимое оборудование и приступил к работе. Он и Захари потратили почти час на создание подходящего укрытия. Они оба знали, что машина, оставленная на обочине дороги в такой сельской местности, будет считаться брошенной или честной добычей. То, что осталось добросовестно, вполне может быть упущено в стране, где не так много больших возможностей.
Каждый человек приспособился к тому, чтобы нести как можно больше снаряжения, создавая эквиваленты полевых ранцев. Закари поделился с Картером таблетками для очистки воды.
Двое мужчин вынули последнюю сигарету из футляра Картера, затем развернулись и растворились в джунглях. Они были на пути к Лексу Талионису.
18
После быстрого перехода, продолжавшегося более часа, Ник Картер достиг точки на своей сеточной карте, где, по его мнению, находилась больница доктора Чарльза Смита. Теперь он начал ходить кругами в поисках следов дорог, инженерных коммуникаций или хозяйственных построек для генераторов или баллонов с пропановым газом.
Тропа, когда он ее нашел, была довольно сложной, сделанной из измельченных саженцев и виноградных лоз. Это привело Картера к большому зданию,
размером с ангар для самолета в небольшом аэропорту, без особых потрясений в конструкции, но прочный для работы. Ребра и балки фермы образовывали дугу, установленную на вершине большого квадрата. Снаружи большого здания были установлены четыре больших кондиционера. Примерно в четверти мили от большого здания находилось здание из шлакоблоков площадью около ста квадратных футов. Картер без труда заглянул внутрь. Его подозрения подтвердились: в нем были три больших генератора и несколько бочек с горючим.
На большом здании было только два знака: частный и запрещенный. Не было никаких указаний на охрану или кемпинг. Подойдя ближе, Картер нашел конструкцию, которая убедила его, что доктор Смит любит свежие цветы. Небольшая оранжерея процветала среди тропических зарослей. Присмотревшись, Картер увидел интересный ассортимент фусций, бегоний и ярких жизнерадостных астр.
Подойдя поближе к главному зданию, Картер заглянул в окно и увидел, что, вероятно, было комнатой медсестры. На следующем уровне окна он увидел то, что надеялся обнаружить: небольшую хорошо оборудованную комнату с больничной койкой. В постели лежал мужчина, лицо которого было забинтовано. Что-то знакомое в этом человеке потянуло за Картера. Это был Бад Гондер, молодой студент из лазарета и взрыва бомбы. Доктор Чарльз Смит, очевидно, не мог устоять перед задачей придавать людям различный вид.
Были еще две реабилитационные комнаты, но каждая в данный момент была пуста.
Картер быстро осмотрел здание и не увидел ничего, что могло бы испортить его предыдущую оценку системы безопасности. Он внимательно поискал электронные сигнальные устройства, но не нашел их и решил рискнуть, установив небольшой четырехступенчатый ярус к зданию и войдя внутрь.
Он бывал в десятках подобных зданий, стены которых были выкрашены в институциональные цвета, а вестибюль был заполнен обычной мебелью. Несколько дверей вели в небольшие складские помещения, комнату медсестры и небольшую библиотеку с подключением к компьютеру для исследования базы данных. Дверь немного большего размера вела во впечатляющий офис площадью около двадцати квадратных футов, отделанный деревянными панелями. Там был большой письменный стол из красного дерева, тиковые полки и ряд артефактов доколумбовой эпохи. На столе лежало несколько коробок кубинских сигар. Было также несколько больших коробок батончиков мюсли. Предвидя голод, который скоро будет на нем, Картер принял два батончика.
Картер предположил, что этот роскошный анклав был кабинетом доктора Чарльза Смита, когда он жил там. У него был вид, запах и тон человека, который хорошо думал о себе и хотел, чтобы все его внешние атрибуты отражали этот факт.
Рядом с офисом была небольшая роскошная комната с деревянными панелями, первоклассной графикой на стенах, водяным матрасом и дорогой стереосистемой с большими квадратными динамиками. Не тратя слишком много времени на изучение бессмысленных деталей, Картер увидел, что есть большой модульный душ и тройное зеркало в полный рост. Доктор Смит путешествовал стильно.
Следующее, что Картер хотел увидеть, было внизу в конце коридора, в другой большой комнате, вероятно, того же размера двадцать на двадцать, что и кабинет Смита. Это была операционная, первоклассная установка с набором накладных ртутных ламп, регулируемым столом, длинными рядами считывающих устройств рентгеновского излучения, огромным автоклавом для стерилизации инструментов, большим деревянным шкафом с несколькими ящиками и, наконец, , огромный стеклянный шкаф, заполненный множеством ножей, пил, сверл, долот и других хирургических инструментов. Освещенная люминесцентными настенными светильниками, когда не было паров ртути, комната была хорошо организованной и эффективной операционной.
Картер подумал, не отмыли ли личность Ухмыляющегося Гаучо в этой самой комнате.
Звук медсестер, говорящих из соседней комнаты, заставил Картера пригнуться к двери, но там его встретил невысокий, курящий сигары доктор, теперь одетый в выстиранную джинсовую ткань и кроссовки. - Тебя заинтересовало любопытство, верно? он сказал.
Картер решил сдержаться, ничего не сказав.
«Я могу пообещать вам, что боли будет мало или совсем не будет». Он начал сканировать лицо Картера. «Жалко работать с таким лицом, как твое. У тебя классические черты лица. Хорошие кости. Ну, давай, давай начнем».
«Я думаю, вы ошиблись, - сказал Картер.
Врач рассердился. «Я думаю, вы ошиблись». Он вытащил сигару изо рта и с силой затянул. «Черт возьми, можно подумать, они сначала проведут какой-то инструктаж». Он уставился на Картера. «Ты думаешь, я просто введу тебе успокоительное и начну резать, верно, приятель? Боже, дай мне перерыв. Я делаю что-то около шестисот различных измерений, некоторые с точностью до десятых долей миллиметра. Затем я строю топографию - вот, Я покажу тебе." Он подошел к большому деревянному шкафу и открыл его, сняв то, что Картер показалось Картеру посмертной маской.
«Это называется муляж», - сказал доктор, протягивая Картеру гипсовую повязку. "Мы говорим об изысканных деталях, так что сделайте
Не отступай, как будто я собирался начать резать тебя прямо сейчас. Черт, ты не можешь этого знать, но ты получаешь лучшее. Я даю вам черты, о которых вы никогда не мечтали. - Он изучал Картера несколько мгновений. - Я могу исправить это, чтобы ваша челюсть больше никогда не выскочила. Вы понимаете, что вы от этого освободитесь ".
«Это все люди, над которыми вы работали?»
«Чертовски верно», - сказал доктор. «Тайцы обязаны вести учет. Эти болваны из ЦРУ очень боятся, что кто-то найдет мои записи, и тогда все узнают вас». Он фыркнул. «Черт, когда я закончу с тобой, никто тебя не узнает».
Картер двинулся к двери. «Спасибо, но я думаю, что произошло недоразумение».
«Я говорю вам, - сказал доктор, - что вы делаете недоразумение. Я просто хочу сначала измерить вас. Даже не думайте об операции в течение недели или около того. Теперь будьте разумны. Давайте продолжим. измерения ".
Картер попятился к двери.
"Это слезы", сказал доктор. «Бруно! Марвин! У меня тут упрямый. Не хочет, чтобы его измеряли».
Дверь открылась, и вошли двое мужчин, обоим было больше шести четырех лет. Один из них был черным, с чисто выбритой головой, футболка «Пуэрто Валларта» не соответствовала его огромному телу. Другой был прототипом широкого приемника, белокурого, мощного, быстрого. Они пришли к Картеру. «Легко, приятель», - сказал черный парень и протянул руку. «Док здесь просто хочет снять мерки с помощью маленькой линейки».
Он сделал ложный выпад на Картера, который совсем не клюнул. «Давайте прямо сейчас избавимся от этой чепухи», - сказал Картер.
«Эй, приятель, ты позволил доктору измерить тебя, и у нас не будет проблем», - сказал черный парень, быстро потянувшись к Картеру и взяв его за руку. Киллмастер развернулся, потеряв равновесие большого блондина. Картер отпрыгнул обратно к черному, толкнул его локтем в живот и присел, чтобы отразить удар блондина.
Картер уклонился от этого, споткнулся о блондинку и оказался у двери. Оба мужчины были ошеломлены. Черный снова двинулся на Картера, оттеснив его от блондина, который заключил Картера в медвежьи объятия, но Картер тут же выстрелил ногой в грудь черного парня, уронив его и повернувшись прочь от блондина.
«Я не хочу этого делать», - сказал Картер.
Блондинистый парень хотел сохранить лицо. Теперь со всей серьезностью он потянулся к Картеру, который схватил его за рукав рубашки, потянул и с грохотом поставил его на колени. Разочарованный, блондин поднялся на ноги, сделав какую-то фантастическую гимнастику, и подошел к Картеру.
"Что за чертовщина?" - крикнул доктор. «Отныне они все будут подписывать релизы до того, как придут ко мне. У меня это было с этой пугливостью».
Блондин нанес удар Картеру, который поймал его левой рукой, сжал, скрутил и с силой повалил человека на пол.
Картер как можно быстрее вышел из комнаты, спустился по ступенькам в джунгли, и сердитый голос доктора Чарльза Смита кричал на двух головорезов.
Используя свою копию карты Моссада, Картер сориентировался и двинулся под углом через бескрайние просторы джунглей на дальней стороне Центра искусств. Он двигался в быстром темпе почти час, прежде чем остановиться, чтобы выкурить сигарету.
Близлежащий ручей полон пресной воды. Он напился досыта, затем погрузил флягу. Вернувшись к своему компасу, Картер начал замечать прореживание леса, и его инстинкты начали играть на нем. Не зная сначала почему, он начал схему штриховки, потратив много времени, чтобы покрыть очень небольшую территорию, но когда он повернул следующий поворот, он увидел плоды своего инстинктивного труда. Перед ним, изгибаясь из леса, была дорога с хорошей разметкой.
Направляясь в северо-восточном направлении, Картер последовал за дорогой, и ему пришлось быстро уклониться от обочины дороги, когда мимо проехал джип с двумя вооруженными людьми. Примерно через десять минут появился другой автомобиль - классический «жучок VW», переделанный в багги Baja, в комплекте с шинами с толстым протектором, длинной петлевой антенной и галогенными лампами для бега в темноте по проторенным дорогам.
В этом больше не было никаких сомнений: Киллмастер знал, что приближается к настоящей карьере.
Через полчаса проехал другой автомобиль, остановившийся, чтобы осмотреть обочину дороги. Этот, пикап Toyota с большим кузовом, был относительно новым и заляпан камуфляжем. В кабине ехали двое мужчин, а в кровати сидел вооруженный мужчина с автоматом.
Картер не мог сказать, были ли они просто в патруле или специально его искали, но по прошествии некоторого времени он начал слышать ровный гудящий звук на расстоянии.
Гудение, казалось, приближалось, затем стихло. Картер не мог понять, что это было, пока не взобрался на небольшой холм, и послеобеденный бриз не принес ему звука, чистого и беспрепятственного. Это был кто-то, кто транслировал сообщение через бычий рог на батарейках.
В миле вниз по дороге справа от Картера была небольшая тропа. Теперь этот район определенно был полон признаков жизни, и Картер знал, что каждый его шаг приносит его
в самый центр событий. Он пошел по тропе, и там, на поляне, были два добавленных следа, что армия находилась в резиденции. С одной стороны поляны находился полигон с бункерами, мешками с песком и мишенями. На другом - тренажерный зал с веревками для качелей, ползанием и полосой препятствий, сделанной из старых покрышек и пустых бочек. Кого-то интересовала военная подготовка, воинская дисциплина. Картер быстро пробежался по дальности. Были гильзы от старых, более обычных винтовок, но еще больше израсходованных гильз от автоматического оружия.
Гудение бычьего рога приблизилось, и над головой Картер услышал безошибочный звук вертолета, летящего по маршруту поиска.
Через полмили по дороге Картер нырнул в кусты как раз вовремя, чтобы его не заметил джип. В отличие от других автомобилей, которые он видел, этот был почти новым, и на боковой двери был нанесен логотип. LT, гласил логотип.
Лекс Талионис.
Картер прибыл.
Он приблизился к подъему на дороге и увидел, что теперь он подошел к точке, где есть перекресток, идущий в направлении восток-запад. Также были признаки большего количества пешеходных троп.
Одна конкретная тропа была хорошо утрамбована и покрыта гравием. Картер решил попробовать, как только проехал еще один автомобиль с бычьим рогом. Слова были на английском, но он все еще не мог их разобрать.
В конце грунтовой дорожки Картер увидел двух вооруженных охранников, сидящих в маленькой хижине: один читал борцовский журнал, а другой стриг ногти ножом. Картер заметил на переднем плане мощный трансивер. Эти люди могут не вызывать военного уважения, но они были там, они были вооружены и имели возможность общаться по крайней мере с одним другим источником.
Нику Картеру потребовался еще час незаметного перехода через редеющие джунгли, чтобы увидеть, что было так важно.
Поднявшись почти на четверть мили в высоту, Картер встал на краю выступа и посмотрел вниз на большой резервуар. Он был рукотворным, дороги были разбиты и разбиты. Не более чем на три фута над поверхностью резервуара находилась серия маскировочных сетей, из-за чего вода была почти невозможна для просмотра сверху. Картер остановился, чтобы посмотреть на карту Моссада. Каким бы подробным и сложным он ни был, он обманул камеру. Лекс Талионис, очевидно, был оснащен всем необходимым для выживания и предотвращения обнаружения.
Когда Картер спустился обратно к перекрестку, он услышал звук бычьего рога, доносившегося до него.
Остановившись, чтобы прислушаться, он мог уловить случайное слово, когда джип с грохотом приближался: «… амнистия… гость… гостеприимство… мы не будем предпринимать никаких враждебных действий…»
Грохот вертолета проносился по джунглям. Картер слышал, как он летит на малой высоте. Еще один багги VW Baja покатился по дороге, врезавшись в грязь крупногабаритными шинами. Водитель был молод, но сидел впереди с автоматом Калашникова на левом борту. Пожилой мужчина в форме выглядел усталым от всех войн, в которых он участвовал, а не от какой-либо конкретной.
Картер еще немного послушал сообщение, пытаясь собрать воедино больше. Сначала он подумал, что это просто пропаганда для группы местных жителей, но затем он начал понимать, что это послание было для него. Люди с бычьим рогом звали его по имени! Затем он услышал, как упоминаются другие имена: Чепе Муньос и Сэм Захари.
Голос из бычьего рога был осторожен в объяснении вещей. Ничего подобного «у нас есть товарищи». Это было тактично и дружелюбно.
«Мистер Ник Картер, мы приглашаем вас присоединиться к нам. Нам нечего скрывать. Ваши друзья приняли наше гостеприимство. Вы можете оставить свое оружие, если хотите. Это не проблема. Мы просто хотим сделать вам джентльменское предложение. . "
Картер двинулся туда, где, по его мнению, он обнаружил основную концентрацию LT.
Мегафон проработал почти час, а вертолет продолжил поиск. Картер счел необходимым держаться подальше от дороги, придерживаясь ее курса и прикрываясь.
Примерно через час люди LT прибегли к другой уловке. Когда Картер прятался от главной дороги, джип медленно ехал. За исключением водителя, у которого на поясе была кобура, все остальные пассажиры не были вооружены. Больше всего Картера интересовали люди, сидевшие сзади.
Чепе Муньос курил сигару и чувствовал себя комфортно в темноте. Рядом с ним сидел Сэм Захари, отмахиваясь от дыма. Ни один из мужчин не был подвержен ни малейшему принуждению.
Захари жестом приказал вознице остановиться и взял бычий рог. Он представился и попросил Картера выйти. «Они даже позволят нам взять в заложники», - сказал Захари. «Я убежден, что сейчас им интересны только разговоры».
Картеру не нравилась идея отказаться от преимущества, особенно когда он приближался к цели. Не тогда, когда Безейденхаут подозревал, что они несут ответственность за потерю стольких
денег в виде японских инвестиционных банкиров.
«Строго на подъем, Картер. Если ты войдешь, мы сможем встретиться с Безайденхаутом в течение часа».
Картер был достаточно близко, чтобы слышать, как разговаривают Захари и Муньос.
«Я говорю, что мы можем стоять здесь и предлагать разные вещи до конца света, но Ник Картер не откажется от преимущества», - сказал Закари.
«Так что же нам делать? Эти пендехо не будут ждать весь год, товарищ. И они сказали, что тоже хотят поговорить с ним».
«Мы ловим их на слове и говорим с ними». - сказал Захари. «Мы получаем всю возможную информацию, а затем используем наши возможности».
"А Картер?"
Захари сказал с восхищением. «Наверняка вы уже понимаете, что все, что Картер когда-либо делает, - это использует свои возможности».
Захари жестом велел водителю ехать, и джип помчался вперед в приближающийся вечер.
Картер сделал глоток воды из фляги и продолжил движение. Он доверял Захари и Муньосу, но у них были свои подходы, а у него свои. У него не было сомнений в том, что он тоже увидит Пита Безейденхаута, но на его условиях.
19
Картер шел, пока не начало темнеть. Он подошел к большому бункеру, который служил складом припасов в джунглях. Он был закован цепью, заперт на месте. Картер позаботился о замке одним выстрелом Вильгельмины с глушителем. В процессе он обнаружил автомат и несколько обойм с боеприпасами. Он также нашел веревку и патронташи для переноски боеприпасов.
Новая упаковка штыков оставила его равнодушным. Вырвав одну из плёнок Pliofilm и консервирующих жиров, Картер обнаружил, что это бесполезно. Несмотря на то, что нож был настоящим сокровищем в подобной местности, потребовались бы часы его оттачивания и обработки.
Остановившись в углу у стены из консервов, гранатометов и устаревшего миномета, Картер увидел небольшой мотоцикл с двумя фрикционами NR-6 с колесами с тяжелыми протекторами, необходимыми для такой дороги. В баке было небольшое количество топлива, но, обыскивая бункер, он нашел большую металлическую канистру с бензином. Он залил NR-6 и начал нажимать на педаль.
Цикл затоплен. Картеру пришлось его слить, а затем заправить, но в конце концов все началось с ровного грохота. Вот и вся секретность, но он позаботится об этом, когда возникнет проблема.
Проехав еще двадцать минут по NR-6, Картер добрался до вершины холма, где он увидел место, куда, несомненно, были взяты Захари и Муньос. Там было несколько больших построек типа бараков, автобаз и одна большая хижина Квонсет с двумя насосами впереди, вероятно, один дизельный, другой газовый.
Он вышел из цикла и продолжил идти пешком, время от времени останавливаясь, чтобы проверить, нет ли нарастающих подозрений. Кто-то следил за ним. Он уже имел представление, кто, но не почему.
Отрубив большую длину веревки, он устроил ловушку на травянистой поляне, приведя в действие устройство с помощью молодого деревца. Он вел свой следопыт по кругу обратно через поляну, тщательно прослеживая свои следы.
Через несколько мгновений он услышал ругань на гортанном уличном арабском языке Бейрута. «Черт! Старейший проклятый трюк в мире, и я влюбился в него!»
Картер обнаружил, что добыча висит у его левой ноги, пытаясь достать нож. Киллмастер быстро перехватил нож и воткнул его за пояс. Пистолет человека упал вне досягаемости.
Он обнаружил, что смотрит на угрюмого молодого человека лет двадцати. «Я думал, что у меня неплохо получается, что я пережил многое с израильтянами и этими проклятыми ополченцами, и что мне делать, как не попасть в классическую ловушку всех времен».
«Это случается со всеми нами», - сказал Картер по-палестински.
"Вы?" - спросил ребенок.
«Нет, - сказал Картер. «Думаю, удача».
"Конечно! Удачи!" Молодой человек плюнул. Он потерял солидное лицо, но был достаточно умен, чтобы понимать, что в его нынешнем положении никакие позерства или ругательства не улучшат его положение.
«Многие ли из вас практикуют Самадхи?» - спросил Картер.
Парень покачал головой. "Ты такой хороший, ты мне говоришь".
«Шесть или восемь».
Парень кивнул.
"Как ты справился?"
«Абдул послал за нами. Остальных вывели в Мексику. Некоторые действия в горах».
"Есть ли еще вас в пути?"
Парень кивнул. «Каждый раз, когда Абдул получает деньги, он посылает за дополнительными».
«Так Абдул ведет джихад против LT?»
"Ты собираешься убить меня?"
«Нет, - сказал Картер, - если ты ответишь на мои вопросы».
Картер бросил мальчику свой нож. К тому времени, когда он освободился, он был благодарен за сигарету. «Эти свиньи Lex Talionis, они сожгли ООП за большие деньги. Абдул говорит, что они заплатят за это. Он намерен вернуть это».
"Ребята, вы сделали бомбы еще в Центре искусств?"
«Они были хороши, не так ли? Я их сделал».
«Кто-то мог пострадать», - сказал Картер.
«Я говорю вам, я знаю, что делаю». Внезапно до ребенка дошло, что Картер, вероятно, американец. "На кого ты работаешь?"
«Вы никогда о них не слышали», - сказал Картер. «На данный момент мы на одной стороне».
«Мы ни на чьей стороне, - сказал мальчик, - кроме своей».
«Я хочу, чтобы ты передал мне сообщение Самадхи. Ты сделаешь это? Ты скажешь ему, что это от Мастера убийств?»
Как называется твоя улица? "
«Вы могли бы сказать это, да. Я хочу, чтобы вы сказали Самадхи, что Лекс Талионис взял трех заложников, японцев».
«Черт, мы это знаем».
"Да, но ты знаешь, что я их отпустил?"
«Вы получили огромный выкуп».
Картер покачал головой. "Я ничего не получил."
Парень недоверчиво посмотрел на Картера. «Вы позволили заложникам уйти? Зря?»
Картер кивнул. «Теперь есть пятьдесят на пятьдесят, что Лекс Талионис думает, что это сделали вы, ребята».
«Мы бы не отпустили их. Это большие деньги. Оружие. Политическое давление».
«Я предупреждаю вас, - сказал Картер. «Будьте осторожны. И еще кое-что. Держитесь подальше от меня. Могу ли я доверять вам рассказывать эти вещи Самадхи?»
«Конечно», - сказал мальчик, снова чувствуя себя наполненным собой.
"Откуда я знаю, что ты ему скажешь?"
«Американец, который говорит по-арабски, как ты, думаешь, я бы упустил шанс рассказать об этом?»
«Я думаю, тебе, наверное, придется объяснять, если я возьму твои Найки».
Парень посмотрел на свои туфли.
Картер сделал движение Вильгельмине.
Ребенку пришлось показать Картеру, что в этом нет ничего страшного. Он снял свои кроссовки и пренебрежительно отбросил их в сторону.
"Сколько тебе лет?"
"Шестнадцать."
«Тебе не шестнадцать».
«Ну, они все принимают меня за шестнадцать».
«Наверное, к четырнадцати», - подумал Картер, возвращая парню пистолет. Во многих местах мир был тяжелым. Ливан. Никарагуа. Перу. Но Картер все еще считал, что четырнадцать - это слишком мало для такого взросления. «Идите, - сказал он, - и берегитесь змей».
Глаза парня встретились с Картером, как будто он говорил, что в Бейруте он был в худших неприятностях, и Картер считал, что это действительно так, но Убийца беспокоил его из-за змей.
Картер махнул Вильгельмине ему, и он осторожно двинулся через лес. Картер знал, что вскоре у какого-то молодого новобранца Лекса Талиониса не будет пары ботинок, а этот арабский парень появится с парой полевых ботинок, которые будут отличаться от Найков и Рибоксов его товарищей. Именно на все это и рассчитывал Картер.
Два часа спустя Картер проник в то, что, по его мнению, было основным лагерем ЛТ. Ряд построек, похожих на казармы, был сгруппирован вокруг большого открытого амфитеатра. Проходя мимо часовых на посту, Картер переходил от здания к зданию, пока не услышал голос Чепе Муньоса. Протерев лицо грязью, Картер рискнул взглянуть в окно. За столом сидел Муньос и курил сигару. В комнате с ним находился блондин среднего роста в очках в золотой оправе. На нем были коричневые брюки и рубашка, а также кепка с утиным клювом. По высокому носовому акценту Картер мог сказать, что он южноафриканец.
Пит Безайденхаут.
Вытащив из кошелька одно из плоских миниатюрных устройств, Картер смог исправить внутренний разговор, не рискуя показаться.
«Я знаю вас, Муньос. Я знаю вашу работу, вашу способность вдохновлять людей. Подумайте, что это может сделать для нашей операции, если вы приедете и присоединитесь к нам».
«Привет, дружище, - сказал Муньос, - двадцать пять лет кубинской революции, возможно, не самый стабильный вид гарантии занятости в мире, но вы, кошки, только начинаете, и у вас нет ничего твердого, что могло бы вас спасти».
«Ах, но в этом вся прелесть», - настаивал Безейденхаут. «Есть все, что может пожелать такой человек, как вы. Стимулы. Возможности. Мой план - это суть капиталистического изобретения. Было несколько огромных компаний, основанных на так называемой многоуровневой структуре. Мы не связаны никаким вероисповеданием или политическим призванием, кроме нашего Мы - боец, эквивалент аналитического центра. В какую армию человек может реинвестировать свои заработки? Будь одним из моих капитанов, Чепе, и к концу года ты станешь богатым, довольным человеком ».
"Откуда все эти деньги?" - спросил Муньос.
«Хорошо, что вы спросили. Это практично. У меня есть список клиентов».
"Клиенты?"
«Люди. Группы, которые готовы платить большие суммы денег за проведение мероприятий».
"Террористические события, Безейденхаут?"
«События размаха. События, которые привлекут внимание всего остального мира. Скоро в элитном корпусе появятся тысячи людей. Лучшие со всего мира. Мужчины, живущие и работающие здесь, работают под властью братства. Лекс Талионис. Закон льва. Это будет вне закона, и это будет уместно, потому что мы находимся в джунглях. Но в джунглях будут кондоминиумы. Каждый, кто присоединится к нам, будет владеть своим собственным домом. Там будет все удобства, подходящие для такого хорошего персонала ".
«В вашем братстве, Безейденхаут, будут ли какие-нибудь черные лидеры?»
"Почему вы думаете о такой глупости?"
«Потому что вы родом из места, где много такой глупости».
«В Lex Talionis мои люди будут продвигаться строго по заслугам. Если черный мужчина привлечет значительных клиентов, он обязательно получит прибыль. Если он готов пойти на большой риск, ему будут предоставлены большие награды».
«Я давно занимаюсь политикой, - сказал Муньос, - и по моим наблюдениям, вы похожи на одну из этих операций, где у вас может быть две, три барракуды и золотая рыбка в одном затоне».
При всем этом напряжении и давлении кто-то собирается получить золотую рыбку на обед, но, насколько вам известно, барракуды могут сбить друг друга за эту привилегию ".
«Ба, не будьте столь упрямы в своих разговорах о политике и народных сказках. Послушайте меня, Чепе Муньос. Вот мое предложение. Выберите вашу валюту. Швейцарские франки. Японские иены. Доллары. Крюгерранды. Я гарантирую вам двоих. тысячу в месяц в качестве базового покрытия. Даже если вы ничего не делаете, вы приносите столько. Но когда вы, как один из моих капитанов, приносите другой доход, у вас будет доля в семнадцать с половиной процентов. Вы видите, как это работает? " Безейденхаут начал зачитывать список. "Взять в заложники нефтяного шейха из ОПЕК. Минировать гавань в Сиднее, Австралия. Бомбить дамбу Боулдер в Неваде. А, вот, минировать дамбы в Нидерландах. Это все выгодные предложения, сделанные людьми, которые могут выиграть что-то от них ".
«Я вижу, что вы отказались от своего положения в алмазном картеле из-за возможности работать с кучей неудачников и болванов».
"Бозос?"
«Выражение, Безейденхаут, которое показывает отсутствие мышления в решающие моменты».
"Так ты отказываешься от моего предложения?"
«Эй, - произнес нараспев Чепе Муньос, - я сказал это, чувак? Ты просто должен дать мне больше времени, чтобы подумать об этом, верно? Вот что я тебе скажу, я вернусь на Кубу, пережевываю это с Доком Фиделем, Хорошо?"
Южноафриканец холодно посмотрел на него. «Ваш юмор так же извращен, как и ваша политика, Муньос. Охранники, здесь! Заберите этого человека и заприте его. Завтра, после того как мы разберемся с Захари и Картером, мы решим, что с ним делать».
Улыбающегося, Чепе Муньоса вывели из комнаты. Картер ускользнул в ночь и лежал в ожидании. Когда отряд LT-солдат с детскими лицами вывел здоровенного кубинца и повернул к массивному шлакобетонному зданию, Картер открыл огонь. Он убил двоих охранников, прежде чем они узнали, что в них стреляют. Остальные четверо, как он и ожидал, в панике упали на землю, оставив Чепе Муньоса на мгновение забытым. Большой кубинец двинулся, как ошпаренный кот, и почти добрался до укрытия первого здания, прежде чем охранники узнали, что он двинулся.
"Узник, заключенный!"
"Бери его, придурки!"
Все четверо бросились в погоню за кубинцем, забыв о Картере. Убийца убил еще двоих двумя медленными выстрелами. Остальные двое снова вцепились в грязь. Еще до того, как они подняли головы, Муньос исчез в тени, а Картер был в сотне ярдов от своего первоначального квеста. Чепе Муньос позаботится о себе. Пришло время найти Захари. Он продолжил осмотр зданий в комплексе, но не смог найти лохматого человека из ЦРУ. Они его прикончили? - подумал Картер. Отвели его в другое место?
Он двинулся прямо на восток, ища место другого резервуара на карте Моссада. Это может дать ему хорошую идею, когда придет время убрать это место с карты. Это также дало ему возможность оценить количество сил ЛТ в этом районе. Пока что он насчитал около шестисот.
Действительно, там был еще один комплекс, и Картер увидел его очертания в темноте. Он начал приближаться к нему, но его остановил звук выстрела.
Стрельба велась с юга, из пистолетов и автоматического оружия. Картер понятия не имел, кто были бойцами. Насколько он знал, это мог быть молодой арабский парень из группы самадхи, пытающийся вернуть себе свою честь и кое-какую обувь.