Первая часть брошюры о Ленине.
Статья эта служит предисловием к находящейся в работе Государств. Издательства и выходящей скоро в свет книге Н. Ленина «Статьи и речи о кооперации».
Известный вождь французских крестьянских сельскохозяйственных синдикатов (кооперативов), занимающих резко враждебную позицию по отношению к социализму.
Курсив мой. Н. М.
Говорю «почти», так как и потребительская кооперация затрагивает область производства, поскольку потребительские общества заводят свои промышленные и сельско-хозяйственные предприятия. Но эта сторона работы потребительской кооперации пока еще очень слаба. Ея главная работа идет пока в области торговли.
«Ленин». Составили В. Крайний и М. Беспалов, под ред. Д. Лебедя. Изд. 2-е. 1924 г. Стр. 255.
«Памяти Ленина». Сборник. Составлен М. Сербоцким, под ред. В. Полонского Изд. ВВРС. М. 1924 г. Стр. 150.
«Великий строитель». Памяти В. И. Ленина. Изд. «Экономическая Жизнь». М. 1924. Стр. 125.
«В дни скорби» (21/I–27/I–1924). Изд. «Московский Рабочий». Стр. 248.
Чисто преходящее значение имеет сборник «Ленин — вождь трудящихся» (изд. «Прибой». Ростов-на-Дону — Москва. 1924. Стр. 53), состоящий также из старых статей и газетных материалов, но гораздо более неполно и случайно представленных, нежели в вышеуказанных сборниках.
Г. Зиновьев. «В. И. Ленин». Изд. «Красная Новь» и Госиздат. 1924 г. Стр. 40. Его же. «Влад. Ильич Ленин». Госиздат. Его же. «На смерть Ленина». Изд. «Красная Новь». Стр. 62. Госиздат. Стр. 38. Все брошюры снабжены прекрасно исполненными фототипиями.
Ем. Ярославский. «Жизнь и работа В. И. Ленина. 23 апреля 1870 г. 21 января 1924 г.». Госиздат. Стр. 296.
Н. Попов и Я. Яковлев. «Жизнь Ленина и ленинизм». Изд. «Красная Новь». М. 1924 г. Стр. 104.
К. Радек. «О Ленине». Изд. «Красная Новь». М. 1924. Стр. 66.
А. Мартынов. «Великий пролет. вождь». Изд. «Красная Новь». М. 1924. Стр. 32.
В. Невский. «Ленин». Госиздат. 1924. 2-е изд. Стр. 39.
И. Ходоровский. «В. И. Ленин». М. Госиздат. 1924 г. Стр. 32.
Л. Б. Каменев. «Литературное наследство и собрание сочинений Ильича». Журнал «Коммунистический Интернационал». 1924 г., № 1.
«Под знаменем марксизма». Февраль 1924 г., № 2, стр. 289.
М. Павлович (М. Вельтман), «Ленин. Материалы к изучению ленинизма». Изд. «Красная Новь». 1924 г. М. 204 стр.
«Ленин как разрушитель народничества» (2-ая гл.); «Ленин и эс-эры» (3-я гл.).
«Ленин и теория сверх-империализма». Статья эта вошла также в разобранный номер журнала «Под знаменем марксизма».
Н. Крупская. «О Владимире Ильиче». «Правда» № 83 от 11/IV–1924.
«Пролетарская Революция». Журнал Истпарта. Ленинский номер, № 3 (26). М. 1924. Стр. 275.
Л. Д. Троцкий. «Ленин и старая Искра». Ист. парт. М. 1924. Стр. 48.
Л. Д. Троцкий. О Ленине. Госуд. Изд., М. 1924. Стр. 168. Тираж 30 000.
И. Сталин. О Ленине и ленинизме. Государственное Издательство. Москва, 1924. Стр. 145. Тираж 50 000 экземпляров.
П. Керженцев. Новое о Ленине. Ленинский сборник. I. Стр. 252. Ленинский сборник II. Стр. 520. Под редакцией Л. Б. Каменева. Издание Института Ленина при ЦК РКП.
Н. Ленин (В. Ульянов), Собрание сочинений, т. XV, Госуд. Издательство, 1922, стр. 629.
Курсив везде наш. М. П.
См. «Современник», № 1, Н. Овсянников, «Ц. К. Р. К. П. и Брест.» См. также Собрание сочинений Н. Ленина, т. XV, 619–636.
Курсив наш. См. Ф. Шейдеман, «Крушение Германской империи», стр. 105–110, Государств. Издательство, Москва — Петроград, 1923.
Там же, стр. 159–160.
«Современник», 1923, № 1, стр. 17.
Ф. Шейдеман, «Крушение германской империи», стр. 209.
См. цитируемый том, стр. 64.
См. цитируемый том, стр. 103–104.
См. там же, стр. 64–65.
См. цитируемый том, стр. 67–68.
См. цитируемый том, стр. 109.
См. цитируемый том, стр. 621.
См. там же, стр. 629.
Там же, стр. 632.
О том же в речи на II Всероссийском Съезде Политпросветов 17 окт. 1921 г.:
«Если мы в песне поем, что, „это есть наш последний и решительный бой“, то, к сожалению, это есть маленькая неправда, — к сожалению, „это не есть наш последний и решительный бой“». («Социалистическая революция и задачи просвещения». Статьи и речи. Изд. «Красная Новь», М. 1923, стр. 54).
Г. Зиновьев и Н. Ленин — «Против течения», сборник статей. Издание Петр. Совета 1918. Стр. 33–36, статья относится к 1914 году.
Синтаксису Ленина и в частности явлению «скобки» я посвящаю отдельную подробную работу.
Это «совмещение», основанное на лексическом единстве, может быть использовано как поэтический прием. Возьмем, например, два значения слова сердце: 1) Сердце — вместилище и средоточие эмоциональной жизни; 2) сердце — особое эмоциональное обращение. Блок вмещает оба в стихах:
Все б тебе желать веселья,
Сердце, золото мое.
Комизм еще усугубляется тем, что вместо французских примеров приведены итальянские.
В русское языковое сознание не вошло или вошло в минимальной степени значение слова «экспроприатор», в котором его употребляло царское законодательство («экспроприация в казну»); обращу, кстати внимание, что слово экспроприация было в ходу в революцию 1905 г., в значении, близком к тому, о котором я говорю. Слово это — в этом специальном значении имело и сокращенную форму: экс.
Зато слово «экспроприатор» в этом ряду имеет значение не только не сходное со значением в приведенной фразе, но и прямо ему противоположное, что, конечно, может до известной степени лишить фразу «однозначности», точности.
Нужно, конечно, отметить и другие факторы, обеспечивающие большую динамичность русской фразы:
1) в фонетическом отношении она более выразительна: грабьте — короткое двухсложное слово, начинающееся с крайне выразительного комплекса ГР; на границе слогов — два взрывных: ПТ; между тем в слове «экспроприируйте» — 3 предударных и 2 заударных сильно ослабляют,
2) суффикс — УИТЕ(ОВАТЬ) — суффикс несовершенного вида, что во временном отношении дает значению окраску двигательности. Все ж таки важной причиной (если не главной) — большей выразительности и динамичности русской фразы является их разница в основном признаке и лексической окраске.
Слово «нэпо» ощущалось как иностранное, несклоняемое, ср. «депо».
Ср. легенду о Петре Амьенском, иноязычную речь, которого слушающие не поняли, и все же пошли за ним. Значение интонации сказывается в тех случаях, когда слова, не имеющие бранного смысла, произносятся с угрожающей, бранной интонацией, — и наоборот, когда бранные слова произносятся с ласкательной интонацией. Слова — здесь просто «речевой материал», вне значения, восполняющий «значащий» интонационный ряд.
У Ленина есть и не только иронические кавычки; сплошь и рядом он употребляет в кавычках вообще слова ходовые «не свои»; этим как бы подчеркивается, что автор за слово не ручается, что он берет первое попавшееся слово для обозначения вещи. Таким образом, здесь слово не разоблачается, а за него просто не ручаются. Это кавычки осторожные. И это доказывает языковую осторожность Ленина.
Это относится даже к таким написаниям, как евреи, немцы и т. д., принятым, — конечно, сознательно, — в «Новом Времени»: здесь дело идет не о конкретных национальностях, а об общих названиях лексических единств, окруженных известным эмоциональным «ореолом». (Разумеется, это не относится к словам, обычно выдвинутым графически-собственным именам).
Интересно, что «аллегория» XVIII и XIX веков и «символ» XX века в русской поэзии тоже изображаются часто «большой буквой». Здесь подчеркивается тоже, что и в приведенных примерах: отсутствие конкретных, специфических значений; слово, как «название названия», — и тоже подчеркивается известный эмоциональный «ореол».
Поэтому же враждебная коммунистам пресса не употребляет слова «коммунисты», а употребляет синоним «большевики», — это потому, что значение слова «коммунисты», гораздо больше подсказывает, чем слово «большевики», которое таким образом является только обозначением вещи.
Ср. «Старое название нашей партии облегчает обман масс, тормозит движение вперед, ибо на каждом шагу, в каждой газете, в каждой парламентской фракции масса видит вождей, т. е. людей, слова которых громче слышны, дела дальше видны, и все они „тоже — социал-демократы“… все они предъявляют к уплате старые векселя, выданные „социал-демократией“». (Задачи в нашей революции. X. с. 61–2).
Ср.: «Социалисты», высказывающиеся против «диктатуры вообще» и душой и телом стоящие «за демократию вообще». Тезисы и доклад о буржуазн. демократ. и дикт. пролетариата. 4.VII–19 г.).
Все цитаты по изданию: Н. Ленин (В. Ульянов) Собрание Сочинений. Государственное Издательство. Москва.
«Вы взяли Эльзасс и Лотарингию, но вопреки вам мы остаемся французами, вы могли онемечить наши поля. Но наше сердце, — вы никогда не будете его иметь».
См. мою статью в № 1 журнала «На Литературном Посту».
В. Плетнев. Три точки зрения на пролетарскую культуру. Изд. Пролеткульта. Стр. 66.
Подчеркивания принадлежат Ленину везде, где это нами не оговорено.
См. по этому вопросу мою статью «О пролетарской культуре, „напост. путанице“, и большевистских аксиомах». «Большевик» 7–8 за 1926 г.
«Три точки зрения» и т. д. Стр. 67.
Л. Авербах. «За пролет. литературу». Стр. 39. Там приведены цитаты из материалов старого пролеткульта. Отсылаем к ним читателя.
«Пролетарская культура». 1919 г. № 6, стр. 26.
Курсив мой. Л. А.
А религия р(абоч)их и кр(естья)н?
Напоминаем, что все подчеркивания в статье тов. Плетнева принадлежат Владимиру Ильичу.
Интересно отметить, что и этот комментарий оказался непонятным т. Плетневу.
Л. Авербах. «За пролет. литературу». Стр. 35.
???
???
На столе у ученого.
Не только!
К. А. Тимирязев. Насущные задачи естествознания. «Книга». 1923. Стр. 41.
Об этом я буду писать в статье о взглядах тов. Троцкого на вопросы культуры в одном из очередных №№ журнала.
К сведению П. Ионова. Эта фраза тов. Зиновьева. Какой ужас! Авербах явный оппозиционер…
Тов. Плетнев не только радуется, но и трусливо пытается намекать на «заимствование» нами у Пролеткульта определения пролетарской культуры. Во-первых, сам Плетнев же свидетельствует, что я не был знаком с точкой зрения Пролеткульта, а, во-вторых, я излагал нашу общую напостовскую формулировку. Уж если говорить о «позаимствованиях», то придется отметить то, что Пролеткульт опубликовал свои тезисы в августе 1924 г., а напостовская точка зрения была формулирована уж во всяком случае еще летом 1923 г. К тому же еще, тов. Плетнев взял у меня одну формулировку, а у себя понабрал фразы из нескольких мест. Неудобно это, тов. Плетнев. И зачем вам потребовалось прибегать к таким приемам полемики? Неужели и вам захотелось присоединиться к хору Воронского и Лелевича?