ГЛАВА 9

Камрин


Мы со Стерлингом в баре на крыше, где я предложила встретиться. И хотя стараюсь не обращать внимания, но не могу притворяться, что женщин, глазеющих на него, не существует. Стерлинг высокий, восхитительно привлекательный, и его властный вид в сочетании с британским акцентом делают его притягательным для женщин. Это факт.

Не ожидала, что это будет меня беспокоить. Я его сваха. Мы с ним здесь не на свидании.

— Куда мы?

— Сваливаем отсюда, — только и говорит он.

Стерлинг хватает меня за руку, и когда мы проходим мимо группы девушек, невозможно игнорировать их, бросающих на меня смертоносные взгляды. Его хватка на моей руке крепкая, уверенная, будто он не собирается отпускать ее в ближайшее время.

Когда мы останавливаемся на улице, Стерлинг все еще не отпускает мою руку. Мимо проносятся машины и такси,

— Эти девушки не должны тебя беспокоить — Его тон очень мягок.

Я качаю головой.

— Я большая девочка, Стерлинг. И могу справиться с правдой. Честно, я в порядке.

— Возможно ты этого не понимаешь, милая, но когда-то давно я хотел с тобой переспать.

Он делает шаг вперед, и мое сердце пускается вскачь. Не зная, что делать с этой информацией, я прикусываю губу.

— И больше не хочешь. — Я опускаю руку на бедро и смотрю на него.

Стерлинг запускает руки в волосы, выглядя нетерпеливым и неуверенным.

— Я бы прямо сейчас наклонил тебя над этим мусорным баком, если бы ты позволила мне.

Услышав это, я начинаю хохотать. Мало того, что он называет урну мусорным баком, что очень мило, так еще и предлагает заняться сексом прямо на тротуаре.

Но в основном я улыбаюсь, потому что этот сексуальный, уверенный в себе восхитительный мужчина только что сказал мне, что находит меня привлекательной. И более того, он пришел мне на помощь. По моему опыту, мужчины больше так не поступают.

В прошлом году, когда стервозная официантка дважды испортила мой заказ, а потом сказала, что мне трудно угодить, Дэвид только рассмеялся. У меня такое чувство, что Стерлинг бросился бы на мою защиту, может быть, даже выскочил бы из ресторана, не оставив чаевые, просто чтобы доказать свою точку зрения. Дэвид ел свой сэндвич с тунцом, а я дулась, ожидая, когда будет готов мой омлет. Этот придурок даже не предложил мне свою картошку фри.

Стерлинг насмешливо подмигивает мне, и я понимаю, что до сих пор не ответила на его предложение заняться сексом на публике.

— Как бы весело это ни звучало, думаю, я пас. — Я толкаю его локтем в бок, и он смеется.

— Пойдем.

Стерлинг снова берет меня за руку и ведет по улице. Мы долго идем, проходя мимо маленьких пекарен, семейных ресторанчиков и химчисток, в то время как город гудит вокруг нас. Мы говорим о семье, о жизни, о наших планах на будущее, и я понимаю, как мне не хватало простой вдумчивой беседы между мужчиной и женщиной.

Загрузка...