Часть II. Стена Саргона

Глава 16

Тутмос-син ехал первым по петляющей дороге. Его конь обходил валявшиеся на ней булыжники и всякий хлам. На каменистой почве остались следы копыт множества лошадей. Его воины ехали за ним. Все молчали. Никто не смеялся. Они не смеялись с тех пор, как добрались до места, где произошло первое сражение.

В миле позади них лежала груда тел воинов алур мерики, плоть уже была частично съедена с костей. Кости показывали, где воины столкнулись с ур намму. Отсутствие тел воинов ур намму подтвердило то, что Тутмос-син уже знал: вражеский отряд нанес поражение его людям, и у победителей даже нашлось время похоронить своих мертвецов.

Тропа вела дальше, петляя между отвесных скал. Добравшись до ущелья, где произошла бойня, Тутмос-син сразу же все понял. Восемь дней не смогли скрыть следы. Земля была вспахала копытами сотни лошадей.

Там его ждал Урго. Он стоял с несколькими воинами как раз перед входом в ущелье.

Тутмос-син остановился рядом с ним, пытаясь представить, что случилось. Алур мерики преследовали ур намму до этого места. Или их сюда заманили. Какой бы ни была причина, его воины сюда заехали, и ни один из них не уцелел.

— Иссогу… Маркад… — позвал Тутмос-син своих помощников, ехавших сразу за ним. — Отправьте следопытов вдоль стен ущелья. Пусть ищут следы, все, что могло остаться. — Он повернулся к оставшемуся помощнику. — Бехзад, возьми десять пеших воинов и следуй за мной. Обыскивайте землю по пути. Остальные ждут здесь.

Он ударил коня пятками. Животное подняло голову и шагнуло вперед. Урго ехал рядом. Дорога почти сразу делала поворот и тянулась вдоль каменной стены. Как только Тутмос-син завернул за скалу, он увидел мертвых и почувствовал запах смерти.

В дальнем конце ущелья пировали любители падали — птицы, животные и насекомые. Они сгрудились над трупами воинов алур мерики. Звери, которые обычно сражались за пищу, пировали вместе, так много оказалось тут человеческой плоти. По мере приближения Тутмос-сина они с неохотой отходили, раздраженные тем, что им пришлось прервать пир. Они убегали вверх по склонам или с шумом поднимались в небо.

Из груды сломанных костей и гниющей плоти поднималось единственное копье. Ветра не было, и один грязно-желтый вымпел, испачканный птичьим пометом, безвольно свисал с копья.

Тутмос-син огляделся по сторонам, изучая сцену смерти. Для начала он внимательно осмотрел окружающие его крутые склоны. На почти отвесных стенах было бы крайне сложно расположить людей, тем более спрятать. Тутмос-син нашел всего несколько точек, где можно было бы встать, чтобы стрелять из лука.

У него под ногами валялся хлам, оставшийся после сражения. Сломанные мечи, копья, заляпанные кровью тряпки лежали среди костей животных и людей. Из некоторых тел все еще торчали стрелы, по большей части сломанные. Тутмос-син обводил глазами землю, оставаясь на коне. Однако было непросто заставить животное подойти к груде мертвых тел.

— Саррум, взгляни вот на это, — к Тутмос-сину подбежал воин, держа в руке стрелу.

Одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы Тутмос-син понял, почему воин обратил на нее внимание. Наконечник отсутствовал, стрела была сломана, но даже и так было ясно, что она длиннее и толще, чем стрелы, которыми пользуются его люди.

Он передал необычную стрелу Урго, который изучал ее какое-то время.

— Я видел такие раньше, несколько лет назад, когда мы совершали набеги ходили далеко на север. Там был клан, который использовал такие длинные стрелы. Хорошие лучники. — Он немного потрепал бороду. — Но они не наездники. Они жили на возвышенностях, в густых лесах.

— Поищите такие стрелы, — приказал Тутмос-син, забирая стрелу у Урго и отдавая назад воину. — И покажи ее другим.

Его воины нашли еще три длинные стрелы. Все были сломаны или как-то повреждены. Тутмос-син понял, что против его людей сражались не только ур намму. Вождь повернулся к Урго.

— Приведи двадцать человек. Пусть уберут тела с захоронения. Затем пусть раскопают могилу.

Урго на мгновение открыл рот, не в силах справиться с удивлением.

— Но, Тутмос-син, мертвые…

Он замолчал, увидев выражение лица вождя.

— Да, саррум. Я приведу людей.

Он развернул коня и поехал назад, выкрикивая приказы.

Вернулся Иссогу и трусцой подбежал к вождю.

— Никаких следов, никаких камней не сбито со стен ущелья, саррум, — сообщил он, показывая на восточную сторону. — Ничего.

Тутмос-син повернулся к западной стене. Там Маркад стоял на коленях у выхода породы и изучал землю.

— Помоги ему, — приказал Тутмос-син.

Вернулся Урго, за ним с мрачным видом следовали двадцать человек. Им потребовалось только один раз взглянуть на вождя, чтобы не возражать. Они начали убирать трупы, в основном копьями и ножами, чтобы не касаться разлагающейся плоти. Воины все время произносили себе под нос заклинания, чтобы отогнать духов. В конце концов гниющие тела оттащили в сторону. Иногда плоть спадала со скелетов бывших воинов Тутмос-сина. Тучи мух кружили в воздухе над людьми.

К Тутмос-сину подошел Маркад, морщась от вони.

— Саррум, я нашел немногое. Но несколько человек вполне могли пройти вдоль скал с той стороны. Я обнаружил там одну из таких стрел, со сломанным наконечником. В том месте у каменной стены мог стоять один человек. И с той стороны могли размещаться лучники, которые сверху расстреливали наших людей.

— Сколько?

— Немного, саррум, очень немного, — качая головой, ответил Маркад. — Если бы их было больше, то они оставили бы следы, поцарапали камни. Но они не оставили ничего, только одну стрелу.

Значит, это была не засада, несмотря на странные стрелы.

— Хорошо, Маркад. Продолжай искать любые другие следы.

Тутмос-син оставался на месте и молча терпел вонь от трупов и кружащих над ним мух, пока его люди наконец не убрали его бывших воинов и не начали копать каменистую почву. Он знал, что они проклинают и ругают его себе под нос, но никто не посмел отказаться. При захоронении землю утоптали, чтобы до покойников не добрались любители падали, и вначале воинам было трудно. Наконец один из копавших торжествующе закричал. Через несколько минут воины Тутмос-сина вытащили из могилы тело первого воина ур намму.

Тутмос-син приказал еще двадцати воинам присоединиться к работе. Они расчищали землю и извлекали тела из могилы. Стояла жара, которая еще усиливала запах разложения. Теперь, казалось, он витал вокруг них, словно туман. Извлекали один труп за другим. Их уже набралось более сорока, но люди продолжали доставать из земли мертвых ур намму.

Потом один из людей Тутмос-сина вскрикнул от удивления, и вождь направился к нему. Они вытащили еще одно тело, но этот человек выглядел по-другому. Остатки одежды напоминали ту, которую носят деревенские ничтожества. Да и лицо было широким, типичным для тех, кто обрабатывает землю.

Появилось еще два тела, которые выглядели так же. Один оказался мальчиком, в таком возрасте только начинают ездить верхом. После этого воины не нашли никого. Они расчистили всю могилу.

Потные мужчины стояли вокруг ямы, покрытые грязью, и ждали, пока Тутмос-син обдумывает увиденное.

Ур намму похоронили деревенских ничтожеств вместе со своими воинами. Тутмос-син никогда не слышал о подобном раньше. Похоронить воинов рядом с фермерами значило обесчестить воинов. Ур намму относились к этим ничтожествам точно так же, как алур мерики. На них следовало охотиться, их полагалось убивать. Но тут все оказалось по-другому. Эти люди… правильно похороненные… Он подумал о странных стрелах, одну из которых продолжал держать в руке.

Его воины не были дураками. Они не попали в засаду и убили многих ур намму, а ранили еще больше, о чем свидетельствовали куски окровавленной одежды, разбросанные вокруг. Но ситуация в сражении изменилась, и все его воины погибли, убитые… Нет, стрел недостаточно. Недостаточно, чтобы объяснить такое количество мертвых. Значит, к битве присоединились всадники, которым помогало несколько лучников, стоявших вдоль стен. Эти незнакомцы изменили ход битвы, вероятно ударив по алур мерики сзади. Внезапная атака с тыла даже небольшой группы целеустремленных людей решила исход битвы. Вместо того чтобы стереть с лица земли последних ур намму, его люди оказались в ловушке между двумя отрядами. И они их уничтожили.

Тутмос-син сломал стрелу, которую вертел в руках. Его воины погибли — и надо было отомстить за их кровь, отомстить тем, кто это сделал. Необходимо уничтожить ур намму вместе с теми, кто им помогал.

Тутмос-син поднял голову. Его подчиненные смотрели на него, ожидая приказов. Тишину нарушали только мухи, жужжавшие над мертвыми. Он не очень понимал, что все это значит. Но он знал, как это выяснить.

— Урго, захороните заново мертвых ур намму, — он не стал обращать внимания на ошарашенные лица своих воинов. — Похороните их должным образом, затем проведите коней по могиле. Пусть жрецы принесут жертвоприношения их душам и прочитают молитвы. Нужно попросить прощения за нарушение покоя мертвых.

Не оборачиваясь, он выехал из ущелья. У входа в него он крикнул Маркада и Иссогу.

— Следуйте по тропе, куда бы она ни вела. Найдите, куда они поехали. И посмотрите, не отделялась ли какая-то группа, чтобы повернуть на запад. Возьмите столько людей, сколько нужно.

Через два часа он отдал приказ встать лагерем на ночь в том же самом месте, где разбивали лагерь и восстанавливали силы ур намму. Судя по оставшимся кострищам, было ясно, что люди находились тут несколько дней. Урго нашел еще одну большую стрелу с севера. Часть валялась сломанной у дерева, а часть была воткнута в ствол. Вероятно, там тренировались в стрельбе из лука. Значит, северные лучники и ур намму достаточно сдружились, чтобы вместе стрелять, несомненно, после празднования победы над его людьми. На север вел широкий след, оставленный, вероятно, тридцатью или сорока всадниками.

В течение следующих нескольких дней Маркад и Иссогу найдут ур намму. Но Тутмос-син мог догадаться, что именно они выяснят. Оставшиеся ур намму сбегут на восток, а еще один след уведет на запад, к Ораку.

Группа всадников из Орака выследила или ур намму, или, что более вероятно, отряд алур мерики. Деревенские ничтожества объединились с ур намму или просто атаковали алур мерики с тыла. Как бы то ни было, всадники из Орака повернули ход битвы, а сами потеряли всего несколько человек. Затем два отряда вечных врагов вместе стояли лагерем несколько дней, восстанавливая силы и оправляясь от ран, упражняясь в стрельбе из лука.

Столько времени вместе… Это означало, что теперь деревенские ничтожества из Орака знают все, что удалось выяснить ур намму.

А еще хуже было то, что у Орака есть предводитель, как теперь понял Тутмос-син. И этот человек знает, как вести войну. Это означало, что деревенские ничтожества будут сражаться, а не сбегут. Они победили его людей, и это придаст им сил. Его собственные потери мало значили. По крайней мере, алур мерики добились успеха с ур намму, они фактическими с ними покончили, и этот конфликт наконец разрешен навсегда.

Потеря своих воинов его мало волновала. У него было слишком много воинов. Но его люди посмотрят друг на друга и задумаются. Отряд алур мерики потерпел поражение, уничтожен. Такого не случалось на протяжении жизни почти целого поколения. И от этого его люди начнут сомневаться. Они по-другому начнут смотреть на вождей кланов. Если воинов можно победить один раз, значит, можно сделать это снова?

Тутмос-син обсудил это с Урго, который молча сидел напротив него, не в силах возразить сарруму.

— Твой план, Урго? Ты все еще уверен, что мы можем поймать в ловушку деревенских ничтожеств?

Урго жевал травинку и не торопился с ответом. Его тоже беспокоили потери, потому что любое уменьшение количества воинов ограничивало количество людей, которых можно использовать.

— Мы гоним всех к деревне. Если только там не наберется так много народа, что они смогут нам противостоять, мы возьмем деревню.

Тутмос-син уставился на родственника.

— А стена, которую они строят?

— Стена без воинов бесполезна, саррум, — он встретился взглядом с вождем. — Разве они могут сравниться с нашими воинами? Всего лишь одна маленькая схватка! Это была засада, положение им благоприятствовало, на стенах стояли лучники.

— Теперь у них есть вождь, и он знает, как вести борьбу, когда вступать в бой. Этот вождь может нанести поражение нашим людям.

— Возможно, саррум. Но даже несколько таких людей, как бы сильны они ни были, не в состоянии нанести поражение всем алур мерики.

— Тем не менее я хочу знать больше о военном вожде, который возглавлял эту группу. Выясни, кто это. Если у Орака появился новый предводитель, опытный в ведении войны, то нам следует разузнать о нем все, что только возможно.

Глава 17

Следующие десять дней Эсккар проводил каждое утро со своими помощниками, готовясь к различным поворотам сражения, которые их могут ждать. Затем он тренировался с солдатами, в основном, чтобы подбодрить людей. Клан Ястреба помогал поднимать боевой дух, пересказывая историю о том, как Эсккар уничтожил всадников алур мерики. При каждом повторении добавлялись какие-то подробности, рассказ приукрашивался, и солдаты все больше верили в своего вождя. Стена была почти закончена, и это тоже придавало уверенность. Эсккар хотел, чтобы люди осознавали собственные возможности и доверяли своим командирам. Им это потребуется, когда начнется сражение.

Солдаты тренировались с мечом, копьем и боевым топором. Гордый клан Ястреба играл роль атакующих, изображая набеги на стену. Наставники лучников измерили расстояния от стены и в нужных местах наполовину закопали большие валуны. Эти камни окрасили в разные цвета, отмечая расстояния. Теперь лучники могли оценивать, сколько шагов отделяет их от противника. Старые мишени снесли. Лучники практиковались в стрельбе только со стены, чтобы подготовиться к боевым условиям. Под руководством Тотомеса они научились отправлять град стрел на нужное расстояние.

Оружие и продукты продолжали поступать в Орак. Количество беженцев на дорогах уменьшалось по мере приближения алур мерики, но все-таки люди продолжали прибывать. Многие хотели работать или сражаться и просили только, чтобы Орак защитил их семьи. Увеличилось движение по реке, паром ходил взад и вперед бесчисленное количество раз каждый день. Суда доставляли необходимый груз. Запасы росли, и все жаловались, что у них нет места сидеть или стоять.

Когда Эсккар проходил по деревне, жители приветствовали его, выкрикивали его имя или просто желали ему удачи в предстоящей борьбе. Трелла была точно так же любима, в особенности среди женщин, бедняков, детей и стариков. Она каждый день навещала многих из этих людей, помогала им и добивалась, чтобы женщины знали свои роли в предстоящей борьбе.

У Гата наконец оказалось достаточно солдат, чтобы подготовить женщин и стариков. Его люди показали им, как тушить пожар, как пользоваться палками для нанесения ударов со стены, как отталкивать вилообразным шестом лестницу.

На платформы подняли сотни больших и мелких камней, и жители деревни учились их бросать. После завершения тренировки одной группы, люди собирали камни для следующей, и эта работа продолжалась весь день, пока у всех не начинали болеть мышцы. Люди стирали руки в кровь грубыми камнями. Тысячи камней были свалены в кучи под платформой.

Обучение солдат и жителей деревни продолжалось до тех пор, пока они не осваивали каждый прием, каждое приспособленке и оружие. Женщины покрывали слоем глины все открытые деревянные поверхности внутри Орака, чтобы не оставлять легко воспламеняющихся целей для горящих стрел или факелов. Деревня готовилась к осаде. На лице каждого жителя Эсккар видел одновременно и надежду, и страх.

Глядя на все это, Эсккар удивленно качал головой. Он хлопал Гата по спине и при всех хвалил за успехи.

В конце долгого, но приносящего удовлетворение дня Эсккар вернулся домой как раз перед закатом. Вначале он отправился к колодцу за домом. Он до сих пор радовался роскоши личного колодца и наслаждался возможностью смыть пот и грязь с тела.

Не успел он закончить умывание, как дверь, ведущая во двор, с шумом распахнулась. Мальчик в лохмотьях проскользнул под рукой удивленного охранника, хотя тот был там поставлен как раз для того, чтобы помешать подобным вторжениям.

Мальчик побежал к дому, громко крича на высокой ноте:

— Командир, командир, идите быстрее… Госпожу Треллу пырнули ножом!

Мальчик проскользнул мимо служанки, появившейся из дома. В дверном проеме возник Бантор и схватил парня. Ему удалось его удержать. Эсккар бросился к двери, опустился на колени и уставился на мальчика.

— Я здесь, парень, я здесь. Что с Треллой? Где она? — Эсккар почувствовал холодок внизу живота.

— Госпожа Трелла возвращалась сюда. У нее за спиной появился какой-то дядька и вытащил нож. — Мальчик говорил очень быстро, слова словно набегали одно на другое. — Я крикнул, чтобы предупредить ее, но опоздал, и дядька ее ударил. Потом он развернулся, чтобы бежать, но я схватил его за ногу и держал, пока не прибежал ее охранник. Охранник послал меня сюда за вами.

— Где, парень? Где она?

— На улице мясников, рядом со слесарной мастерской.

— Подержи его здесь! — Эсккар толкнул мальчика в руки Аннок-сур, которая как раз подошла.

Эсккар пересек двор, выбежал из ворот и побежал на улицу мясников. Он не успел сделать и дюжины шагов, как к нему приблизилась толпа, которую возглавлял дюжий солдат. Он нес Треллу на руках. Одна ее рука безвольно свисала. Ее одежда была заляпана кровью, разрезана сбоку и тянулась по земле. Глаза Треллы закатились, и Эсккар не мог определить, жива ли она еще. Он узнал стражника, Клексора, который в этот день должен был охранять Треллу.

Клексор прошел мимо Эсккара, словно не узнал его. Прямо за ним шли три солдата из стражи, с побелевшими лицами и извлеченными из ножен мечами.

— Она жива? — выдавил из себя Эсккар хриплым голосом.

Охранник пронес Треллу через двор в дом. Кто-то расчистил большой стол, и охранник аккуратно опустил на него девушку. Его оттолкнула Аннок-сур и распахнула ее одежду. Кто-то отрезал от кусок ткани и перевязал ей рану. Повязка шла вокруг туловища, прямо под грудью.

Эсккар подошел к столу. Он увидел, как вздымается и опускается грудь Треллы. Значит, она все еще жива. Но лицо у нее побледнело, и из левого бока сочилась кровь.

— Приведите лекаря! — крикнула Аннок-сур через плечо, а сама подложила сложенное одеяло под голову Треллы.

Клексор тупо стоял рядом со столом в том месте, куда его оттолкнула Аннок-сур. Эсккар подошел к нему и схватил за руку.

— Что случилось? Кто это сделал?

Охранник повернулся и мгновение тупо смотрел на Эсккара.

— Да, командир, она жива, — ответил он, словно вспомнив более ранний вопрос Эсккара. — Ее на улице ударил ножом один мужчина. Но рядом проходил лекарь. Услышав крики, он подбежал к нам, перевязал ей рану и сказал отнести ее сюда. — Охранник огляделся. — Он сказал, что придет следом… А-а, вот и он.

В дверь, тяжело дыша, вошел пожилой мужчина. Его лысину обрамляли завитки седых волос. Он нес большую кожаную сумку через плечо, в которой лежали инструменты. Эсккар узнал Вентора, лекаря, услугами которого часто пользовались солдаты. Он был слишком простым для высшего сословия. У Вентора лучше получалось лечить раны воинов, чем головные боли и расстройства желудка.

— Не стойте без дела, — заговорил Вентор, направляясь прямо к столу. — Принесите воды и чистые полотенца. И лампы со свечками. Столько, сколько сможете.

Аннок-сур подвинулась, уступая место лекарю. Вентор открыл сумку и ножом разрезал грубую повязку.

Эсккар стоял неподвижно, его толкали женщины, а он беспомощно наблюдал, как жена Бантора и еще одна служанка стирают кровь с тела Треллы, а лекарь тем временем поливает рану водой.

Вначале Эсккар подумал, что ее ранили в грудь, но, после того как смыли кровь, увидел, что нож вошел слева. Разрез начинался под мышкой и шел вниз, к бедру. Длинная неровная полоса все еще кровоточила, но Вентор не обращал внимания на кровь, промывая рану. Он лил воду из кувшина, двигаясь сверху вниз и снизу вверх. Окрашенная кровью вода стекала на пол.

— Несите еще один кувшин, — приказал Вентор.

Он взял свечу и медленно осмотрел рану по всей длине, поднося огонек близко к телу девушки. Осмотр длился долго. Наконец Вентор выпрямился и поставил свечку на стол.

— В ране ничего нет.

Он взял иголку с ниткой из сумки, продел нитку в ушко, затем быстро завязал узелок на конце. Вентор еще раз промыл рану, потом при помощи женщин, которые соединяли куски плоти вместе, принялся зашивать ее.

Эсккару доводилось видеть подобное раньше. Он сам подвергался такому лечению и даже смотрел, как его зашивали, но на этот раз ему пришлось отвернуться. У него тряслись руки, и он прилагал немалые усилия, чтобы унять дрожь. Жена Бантора присоединилась к Эсккару и своему мужу.

— Я думаю, что она выживет, Эсккар, — прошептала Аннок-сур. — Рана длинная, но не глубокая. Лезвие скользнуло по ребрам. Правда, я не сомневаюсь, что она истекла бы кровью, если бы рядом не оказалось лекаря, чтобы остановить кровотечение.

— Спасибо, Аннок-сур. Пожалуйста, оставайся с ней.

Эсккар неотрывно смотрел на Вентора, который низко склонялся над столом, заканчивая зашивать рану. Наконец лекарь стал перевязывать Треллу, используя чистую материю, принесенную слугами.

— Когда лекарь закончит, задержи его, чтобы понаблюдал за ней, — попросил Эсккар Аннок-сур и повернулся к Бантору. — А теперь пошли выяснять, кто сегодня умрет.

Эсккар вышел во двор и увидел, что он заполнен вооруженными людьми. В сгущающейся тьме горели несколько факелов. Когда люди рассмотрели мрачное выражение лица Эсккара, по толпе прокатился стон.

— Нет, нет, она жива! — быстро выкрикнул Бантор. — С ней лекарь.

Послышались нестройные радостные крики, которые эхом отразились от стены, и Эсккар понял, что улица снаружи заполнена людьми. Всех их беспокоило здоровье Треллы. Два стражника протолкнулись сквозь ряды солдат. Они тащили потрепанного типа, уже покрытого синяками. Его руки были крепко связаны за спиной, в рот вставлен кляп. Пленник трясся так сильно, что упал бы, если бы два стражника его не поддерживали.

— Вот кто на нее напал, командир, — один из стражников ударил пленного в бок. — Клексор не дал ему сбежать.

Солдаты начали кричать: “Убей его! Прикончи его прямо сейчас!” — но Эсккар поднял руку, призывая к тишине, затем повернулся к Бантору:

— Следи за ним, — приказал он. — И пусть пока поживет.

Эсккар боролся с искушением врезать пленному, но это подождет. Вначале думай, потом действуй, всегда говорила ему Трелла. Он только сейчас стал ясно мыслить. После того как ее принесли в дом, он ничего не соображал. Командир обвел глазами сад и заметил Клексора, который в одиночестве сидел на земле. Охранник был в отчаянии и держал голову руками.

— Клексор, иди сюда, — позвал Эсккар, затем повернулся к Бантору: — Расчисти двор, но оставь здесь двадцать человек. Закрой ворота и отправь остальных солдат к стенам. Я не хочу, чтобы кто-то сбежал, проскользнув в темноте. Убивайте всех, кто попытается. Затем возвращайся сюда. Гат, Сисутрос, пошли со мной.

Клексор встал дрожа и чуть не упал. Эсккар взял его за руку и потащил в дом. Не обращая внимания на толпу вокруг Треллы, он повел охранника наверх и усадил на стул перед столом. Эсккар налил два кубка вина, маленький для себя, и большой для Клексора.

— Вот, выпей. — Эсккар подождал, пока солдат осушил половину кубка, затем забрал его у него. — А теперь расслабься. Расскажи мне, что случилось. Не торопись и рассказывай все.

Эсккар сел с другой стороны стола и внимательно осмотрел охранника. Это был видавший виды ветеран, здоровый как бык. Клексор был на несколько дюймов ниже Эсккара, но шире в плечах и груди, его руки напоминали два молота. Он не входил в изначальную группу солдат, но Эсккар достаточно хорошо его знал, он и раньше охранял Треллу.

Клексор вытер рот тыльной стороной ладони.

— Командир, это не моя вина. Я…

— Я просто хочу услышать, что произошло, Клексор. Не ты ее ранил. Расскажи мне в точности, что случилось. Ничего не выпускай.

Клексор глотнул еще вина, затем посмотрел на Сисутроса и Гата, которые стояли, прислонившись к стене.

— Сегодня меня назначили охранять госпожу Треллу, и мы ходили по всей деревне, взад и вперед, заходили к людям в гости, готовили к обороне женщин. Наконец мы направились назад, сюда, но еще какие-то женщины хотели с ней поговорить, поэтому она остановилась с ними на какое-то время.

У него сорвался голос, и он сделал еще глоток вина.

— К тому времени уже спускались сумерки. Мы находились на улице мясников. Там дорога узкая, я шел впереди, прокладывая путь сквозь толпу.

Он замолчал и провел трясущейся рукой по волосам.

“Продолжай ты наконец!” — хотелось крикнуть Эсккару.

— Мы были всего в нескольких шагах от мастерской плотника. Ты ее знаешь, такой большой дом, где делают колеса и…

Эсккар кивнул.

— Вот там мы и были, когда раздался крик… Кричал какой-то мальчишка: “Нож, у него нож!”. Я повернулся и увидел этого типа. Он уже опускал нож. Трелла закричала и упала.

Клексор осушил кубок и неловко поставил его на стол.

— Я стоял там мгновение, командир, и не мог пошевелиться. Но мальчишка, который кричал, схватил убийцу за ногу, когда тот попытался убежать, и удержал его. Мужик упал. И хорошо, что упал, или он прикончил бы и мальчишку. Я видел, как нож мелькнул у головы парнишки. К этому времени я уже пришел в себя и бросился на убийцу, когда тот поднимался на ноги. Я ударил его, он упал… Я еще несколько раз его ударил.

Охранник замолчал, вспоминая.

— Я услышал, как госпожа Трелла сказала: “Живым… возьми его живым”, — перед тем как потерять сознание. К нам подбежал Вентор — вроде его так зовут — и оттолкнул меня в сторону. Он перевязал рану и сказал, чтобы я послал мальчишку вперед, к тебе, а потом приказал мне нести Треллу сюда.

— А того типа, который ее ударил, ты видел когда-нибудь раньше? — спросил Эсккар.

— Нет, никогда в жизни, — ответил Клексор. — Хотя… подожди, я видел его во второй половине дня, пораньше. Он стоял в толпе у стены, когда женщины ходили туда тренироваться. Я уверен, что видел его там. Его могут вспомнить женщины.

Клексор снова начал дрожать, понимая, что его могут казнить за то, что не выполнил своих обязанностей.

— Ты сказал, что он пытался зарезать мальчишку. А у него оставался нож, когда ты его ударил?

Охранник задумался, потом ответил:

— Да, командир, нож у него оставался. Но он пытался сбежать, а не воспользоваться ножом.

— Итак, ты ему врезал. Почему ты не ударил мечом?

— Госпожа Трелла сказала, что нужно оставить его в живых… Нет, это было позднее. Я не знаю. Я просто хотел до него добраться. Я не помню, что думал. Я забыл достать меч.

Эсккар попытался представить, что охранник видел и делал.

— Спасибо, Клексор. Ты правильно сделал, что сохранил жизнь наемному убийце. А теперь иди в кухню и выпей еще вина. Но только один кубок. Тебе нужно оставаться трезвым. Другие захотят выслушать твой рассказ чуть позже.

Охранник встал с заметным облегчением.

— Командир… мне очень жаль, что… Она… Она хорошая женщина… — Клексор подавился словами, не в силах говорить.

— Я знаю. Теперь иди и пришли сюда мальчика, который сообщил новость.

Эсккар повернулся к Гату и Сисутросу, подождал, пока появившийся Бантор протиснулся мимо Клексора в дверь.

— Похоже, этот тип следил за Треллой, а Клексор выполнил свои обязанности.

— Люди говорили, что один человек не может охранять ни тебя, ни ее, — заметил Гат. — Ты это сам знаешь. Ведь какие тут толпы! Но госпожа Трелла не хотела второго охранника. Клексор действовал не хуже любого другого.

— Никто не прислушивается к хорошим советам, Гат. Она то же самое говорила и мне. Мне следовало…

Раскрылась дверь, и Аннок-сур ввела в комнату мальчика, который держал в руке кусок хлеба, намазанный маслом. К испачканному жиром подбородку прилипли крошки. Мальчик выглядел испуганным.

Эсккар встал и проводил ребенка к стулу, который только что освободил Клексор, но на этот раз развернул стул и сел рядом с мальчиком. Он решил, что тому около девяти или десяти лет.

— Не бойся, парень. Как тебя зовут?

Мальчик оглядывался по сторонам. У него округлились глаза. Несомненно, он никогда в жизни не видел такой большой комнаты и так хорошо обставленной. Эсккар повторил вопрос.

— Энки, достопочтенный господин. Меня зовут Энки.

Имя бога воды, который живет в реке.

— Отличное имя, Энки. Сегодня ты совершил подвиг, и я у тебя в долгу. Без твоей помощи, человек, напавший на госпожу Треллу, сбежал бы. А теперь я хочу, чтобы ты мне рассказал все, что сегодня делал, куда ты ходил, когда впервые увидел Треллу. Все. Как ты думаешь, ты можешь это сделать? Начинай с того, как ты сегодня впервые увидел Треллу.

— Это было во время учений, достопочтенный. Я отправился смотреть, как женщины тренируются. Иногда они подворачивают ноги и падают, или у них развязывается одежда. Когда пришла госпожа Трелла, многие из нас побежали к ней. На прошлой неделе я передал ей сообщение, и она дала мне медную монетку. — Парень выглядел удрученно, вспоминая. — Но потом старшие мальчишки ее отобрали.

— Это я могу исправить.

Эсккар встал, прошел к столу, открыл ящик, достал две медные монеты и подарил их Энки, который взял их свободной рукой. Второй он продолжал крепко сжимать кусок хлеба. Эсккар снова сел.

— И что случилось потом?

— Госпожа Трелла смотрела, как тренируются женщины, потом тоже стала упражняться. Знаете, она очень сильная для девушки. Она прекрасно справляется с коротким копьем и с вилообразным шестом. Многие ее приветствовали и смеялись. Когда тренировка закончилась, женщины умылись у колодца. Мне нравится смотреть, как они моются.

Многие женщины снимали одежду и обливались водой. Эсккар улыбнулся. Он сам на это смотрел.

— Да, на это всегда интересно смотреть. А теперь, Энки, скажи: пока ты находился там, ты видел мужчину, который напал на Треллу? Он был там?

Энки нахмурился, пытаясь вспомнить.

— Нет, там не был. Там я его не видел. Но позднее, когда мы уже пошли, он прошел мимо меня и Треллы. Я следовал за ней, надеясь, что ей понадобится передать еще какое-то послание, ну, или еще что-нибудь. Мужчина протолкнулся мимо нее и ушел вперед. Потом он вернулся и снова пошел за нами. Он все время оглядывался по сторонам. Я это помню.

— Хорошо, Энки. А что было дальше?

— Госпожа Трелла остановилась, чтобы с кем-то поговорить. Мальчишки собрались вокруг нее, и охранник отогнал их. Она долго разговаривала с женщинами. Они о чем-то шептались, потом госпожа Трелла улыбнулась и дала одной из них монету. А потом она пошла дальше. Охраннику приходилось расталкивать людей на пути, чтобы они с госпожой Треллой могли пройти.

Мальчик огляделся в комнате и понял, что все на него смотрят. Вероятно, раньше на него никто никогда не обращал внимания, а теперь четверо взрослых мужчин ловили каждое его слово.

— Не бойся, — успокоил парня Эсккар. — Продолжай.

— Я отстал и пытался догнать госпожу Треллу, когда тот мужик опять меня толкнул, пробираясь вперед. Я чуть не упал и выругался на него. Потом я увидел, как он достает нож из-под одежды. Он шел очень быстро и направлялся прямо к госпоже Трелле. Я закричал, и она уже начала поворачиваться. Потом она увидела нож и подняла руку, но он все равно ее ударил. Я продолжал кричать. Он развернулся и побежал прочь, мимо меня, поэтому я схватил его за ногу и держал, пока мы оба не упали. Он встал, но его поймал охранник и стал его бить.

— Ты помнишь, что ты кричал, Энки? Точные слова? — Эсккар хотел выяснить все детали.

— Помню. Я кричал: “Госпожа Трелла, у него нож! Госпожа Трелла…”. Потом, когда мужик бежал мимо меня, я увидел на ноже кровь.

— А как громко ты кричал, Энки? Можешь повторить?

Мальчик без колебаний выкрикнул слова, покрыв лицо Эсккара хлебными крошками. Высокий голос пронзительно звучал в закрытом помещении. Да, кричал парень громко, достаточно, чтобы все остановились и повернулись. Если бы Трелла не развернулась, нож вошел бы ей в спину.

Эсккар заставил парня снова все повторить. Ничего нового не всплыло. Эсккар посмотрел на трех своих помощников, которые тихо стояли у стены.

— Хотите что-нибудь спросить?

Гат с Бантором покачали головами, но Сисутрос шагнул вперед и склонился, осматривая голову мальчишки. Он отводил непослушные волосы взад и вперед, пока Энки не подпрыгнул от боли.

Сисутрос убрал пальцы. На них оказалось немного засохшей крови.

— Мне показалось, что я заметил кровь. Его тоже задело ножом, хотя, конечно, не смертельно.

У Энки при виде собственной крови округлились глаза. Сисутрос погладил парня по голове.

— Просто царапина, — сказал он. — Смелому мужчине не о чем беспокоиться.

— Спасибо, Энки, — сказал Эсккар, вставая. — А ты из какой семьи?

— У меня нет семьи, достопочтенный. У меня был старший брат. Но он исчез. Я сплю на конюшне или у реки.

Вероятно, брата подобрали на улице и продали какому-нибудь работорговцу.

— Значит, с сегодняшнего дня ты будешь жить здесь. — Эсккар повернулся к своим командирам: — А теперь нам пора поговорить с наемным убийцей.

Эсккар взял мальчишку за руку и повел вниз, там он передал Энки жене Бантора, перед тем как узнать о состоянии Треллы. Лекарь молча сидел рядом с ней. Его работа временно закончилась. При приближении Эсккара Вентор встал.

Эсккар уставился на ее бледное лицо. Треллу закрыли тонким одеялом, еще одно, свернутое, было подложено под голову. Ей расчесали волосы. Глаза были закрыты, но дышала она ровно.

— Как она, Вентор? Она будет жить? — Эсккар не мог скрыть дрожь в голосе.

— Да, командир. Я думаю, что она поправится, — ответил Вентор. — Если только рана не загноится. Удар пришелся ей по ребрам, а потом нож соскользнул вниз. Нападавшему следовало направлять нож вверх, к сердцу. Вообще-то по ребрам бьют снизу вверх, а в случае удара сверху вниз нож как бы отскакивает от ребра к ребру и соскальзывает. Не очень опытный убийца.

Вентор приподнял одеяло и посмотрел на рану Треллы.

— Она молодая и сильная и должна быстро поправиться. Я дал ей немного вина и велел накормить ее супом, как только она сможет что-то съесть.

Эсккар вздохнул с облегчением.

— Спасибо, Вентор. Я хотел бы, чтобы ты остался на ночь. Затем приходи, по крайней мере, два раза в день, чтобы ее осмотреть. Тебе хорошо заплатят за сегодняшнюю работу.

— У высшего сословия свои лекари, командир.

— Да, но я простой солдат, и ты лучше разбираешься в ранах, полученных во время битвы. Кроме того, я не хочу, чтобы дюжина лекарей стояла вокруг и спорила, какие отвары ей дать или каким богам молиться. Занимайся ее раной так, как ты бы лечил солдата.

Эсккар вышел во двор. Солдаты тут же его окружили. Несмотря на приказ, во дворе оставалось более двадцати человек. Теперь он освещался факелом.

Эсккар поднял одну руку.

— С Треллой лекарь. А теперь нам нужно поработать здесь, а вы потребуетесь позднее. Поэтому очистите двор. Остается клан Ястреба и стража, дежурящая у дома. Гат, выведи остальных. Бантор, приведи убийцу на задний двор.

Эсккар следовал за стражниками, которые тащили несостоявшегося убийцу на задний двор.

В маленьком садике была только одна скамейка и два деревца чуть выше человеческого роста. Эсккар встал перед человеком, напавшим на Треллу. Двое мужчин держали его за руки. Он стоял на коленях в пыли, руки были заведены за спину, во рту так и оставался кляп.

Эсккар опустился на одно колено, его лицо оказалось рядом с лицом пленного. У того глаза выкатывались из орбит от ужаса, воняло мочой. Эсккар вытащил кляп у него изо рта, мужчина резко вдохнул воздух и начал говорить.

— Тихо! — яростно рявкнул Эсккар. — Если заговорит или закричит, врежьте ему хорошенько.

Оба стражника еще крепче сжали запястья пленника, высоко заведенные ему за спину. Он взвизгнул от боли, и слюна потекла у него изо рта. Эсккар внимательно осмотрел мужчину, но не узнал. Это ничего не значило. Он мог жить в Ораке несколько месяцев или дней, хотя, вероятнее всего, был новым человеком.

— Кто-нибудь его знает?

Никто ничего не ответил.

— Как тебя зовут?

Мужчина молчал, и Эсккар кивнул стражникам, которые его держали. Они немного выкрутили ему руки, и новая боль развязала ему язык.

— Натрам-зар… Меня зовут Натрам-зар, достопочтенный.

Он говорил хриплым голосом с небольшим акцентом.

Эсккар догадался, что этот человек прибыл с юга, вероятно из Шумера.

— Почему ты напал на мою женщину, Натрам-зар?

— Я хотел ее ограбить, достопочтенный. Я просто вор. Я только хотел украсть ее кошель.

Теперь он говорил умоляюще, в глазах стоял страх, правда, глаза все время бегали из стороны в сторону.

— Значит, ты очень плохой вор, Натрам-зар. Ее кошель до сих пор висит у нее на шее. — Эсккар встал. — Вы нашли у него что-нибудь?

Бантор сделал шаг вперед, держа небольшой кожаный кошель, сильно потрепанный и заштопанный. В нем лежало пять медных монет и нож.

Эсккар взял его в руки и сжал губы при виде крови Треллы. Нож оказался хорошим, и медное лезвие идеально входило в резную изогнутую деревянную рукоятку. Это был небольшой и умело сделанный нож, определенно не солдатское оружие. Он прекрасно подходил для того, чтобы прятать его под одеждой для тихого убийства. И это было слишком хорошее оружие для простого вора. Конечно, он мог его украсть у какой-то богатой жертвы.

— Больше ничего?

— Ничего, командир. Только этот кошель и нож.

— Поднимите его и срежьте с него одежду.

Пленный стал причитать, но стражники быстро его подняли, не обращая внимания на протесты, которые скоро перешли в стоны от боли. Через несколько минут пленного полностью раздели, одежда грудой лежала вокруг него, включая грязное, воняющее нижнее белье, в которое пленный описался от страха.

Используя нож пленного, Эсккар порылся в груде одежды. Он чуть не пропустил маленький кармашек, который был плотно зашит и шел вдоль нижнего шва. Эсккар разрезал нитки и услышал звон монет. Каждая монета была завернута в тряпочку, чтобы приглушить звон.

Эсккар насчитал десять золотых монет, все они ярко блестели в свете факела. Он осмотрел каждый диск, но все они уже явно давно ходили по рукам, поэтому истерлись, и на них стояли метки различных купцов и представителей высшего сословия. Эсккар проверил остальную одежду пленного, но ничего не нашел. Золото же само рассказывало историю — убийство за деньги.

Эсккар стоял и смотрел на Натрам-зара.

— Ты один раз мне соврал. Не повторяй эту ошибку. Если хочешь избежать пытки огнем, то расскажешь правду. — Эсккар услышал, как Гат произносит его имя. — Что случилось?

— На улице собралось много людей высшего сословия. Никар и другие хотят войти, но я никого не пускаю, как ты приказал. И еще люди, охраняющие стены, услышали какие-то странные звуки в темноте. Когда они отправились, чтобы разобраться, то нашли коня, привязанного в трехстах шагах от стены. Тот, кто находился рядом с конем, исчез в ночи. Животное хорошее, да еще и нагружено едой и бурдюком с водой.

“Мне следовало это предвидеть. Убийце требовалось быстро сбежать после совершения преступления”.

Теперь снаружи ждали представители высшего сословия. Эсккар не был уверен, хочет ли он, чтобы они присутствовали при допросе, тем более что наемному убийце мог заплатить Нестор. Но если они не будут присутствовать во время признания, то могут и не поверить свидетелям Эсккара. Будь прокляты боги.

— Бантор, выясни, знает ли кто-нибудь этого коня, кому он принадлежит, откуда появился. Я сомневаюсь, что этот кусок дерьма держал коня в деревенской конюшне, но если это так, кто-то его узнает.

Эсккар посмотрел на Гата, который все еще ждал ответа.

— Впусти только глав Семей, больше никого. Если не хотят заходить, не заставляй их.

Эсккар снова повернулся к пленному.

— Готов начать говорить, Натрам-зар? Время лжи закончилось.

— Достопочтенный господин, я — просто вор. — Голос звучал хрипло, в горле у него явно пересохло, да и боль делала свое дело.

— Привяжите его между деревьев и разведите ноги в стороны. Принесите огня из дома. И много дров.

Натрам-зар закричал, когда солдаты потащили его прочь. Один из охранников на мгновение отпустил руку пленного и яростно врезал ему кулаком в живот. От удара пленник согнулся пополам.

— Молчи, собака, или получишь еще.

Они привязали пленного между двух небольших деревьев, разведя руки широко в стороны. Их привязали к самым большим веткам. Затем солдаты развели ноги мужчины в стороны и закрепили у основания каждого дерева. Каждую веревку очень туго натянули. Когда они закончили, Натрам-зар остался беспомощно висеть там, и мог только слегка дергаться.

Пока это продолжалось, во двор вошли главы Семей. Они явно нервничали, а вид обнаженного мужчины только усилил их опасения.

— Вы как раз вовремя, достопочтенные господа, — заговорил Эсккар. — Этот человек пытался убить Треллу. И жизнь ей спас только быстро соображающий мальчишка с громким голосом. Этого пса поймали во время совершения преступления. Его зовут Натрам-зар. Вот эти десять золотых монет, которые лежат у его ног, были зашиты в его одежде. За стенами деревни его ждал конь. Кто-нибудь из вас знает этого человека?

Вид блестящих в свете факела золотых монет менял все. Ни у одного вора не может быть такого количества золота. Только представители высшего сословия и некоторые самые богатые купцы могли позволить себе заплатить такую сумму наемному убийце. И ни один вор с таким количеством золота не станет рисковать жизнью ради скромного кошеля рабыни, даже если этой рабыней была Трелла.

Эсккар наблюдал за Нестором, но старик казался таким же ошарашенным, как и все остальные. Никар, Декка, Ребба и Корио тупо смотрели на Эсккара. Первым пришел в себя Никар и заговорил:

— Кто ему заплатил? Зачем кому-то причинять зло Трелле?

— Подождите вон там и ничего не говорите, — приказал Эсккар твердым голосом вместо ответа. — Ни слова.

Он посмотрел на Гата, который не испытывал симпатий ни к кому из представителей высшего сословия.

— Гат, проводи достопочтенных господ к боковой стене дома, откуда они смогут все видеть и слышать. Проследи, чтобы они молчали.

Там пленный их не увидит.

К этому времени Натрам-зар отдышался и поднял голову. На землю перед ним поставили большую глиняную чашу, заполненную дровами и несколькими кусками угля. Из дома вышел еще один человек с тремя горящими углями на глиняном черепке. Он бросил их в чашу и начал разводить огонь, перемешивая куски дерева и угли. Через несколько минут огонь уже ровно горел.

Эсккар склонился над чашей и подержал руку над низкими языками пламени. Жар поднимался к ладони, и он ее отвел.

— Разогрейся немножко, — Малдар наклонился и подтолкнул чашу к Натрам-зару так, что она встала под раздвинутыми в сторону ногами. Верх языков пламени оказался в футе от его яичек.

Натрам-зар закричал, как только тепло дошло до его гениталий, задолго до того как огонь мог причинить ему какой-то вред. Он стал извиваться, пытаясь подвинуться в сторону, но мужчины с обеих сторон подталкивали его коленями назад так, чтобы он находился точно над чашей. Малдар подбросил щепок к огонь. Языки пламени взметнулись выше.

Эсккар терпеливо ждал, наблюдая за мерцанием огня и за тем, как пленный судорожно дергается то в одну, то в другую сторону, пытаясь извернуться, чтобы пах ушел с линии, по которой вверх поднимался нарастающий под ним жар. Пленный словно старался втянуть гениталии внутрь себя.

Но Натрам-зар быстро устал от этих неистовых подергиваний, обвис на веревках и снова оказался прямо над низкими языками пламени. Мгновение спустя он вытянулся от боли и снова стал дергаться. Вскоре он опять устал, обвис над пламенем, и все повторилось в очередной раз.

Эсккар позволил пытке продолжаться какое-то время, а Малдар тем временем проверял, чтобы огонь не угасал. Теперь вопли звучали беспрерывно, и Эсккар знал, что этот звук разносится далеко, на несколько улиц. С переулка доносились одобрительные крики толпы, которая догадалась, что происходит.

Когда запах опаленной кожи усилился, Эсккар кивнул Малдару, который потянул чашу на себя, и таким образом жар теперь почти не беспокоил пленника. Тот без сил обвис на веревках. Волоски у него не ногах обгорели, гениталии сильно покраснели от жара.

Эсккар шагнул вперед.

— Кто тебя нанял, чтобы убить Треллу? Говори немедленно, или снова будем тебя жечь.

Мужчина застонал, потому что боль продолжала отдаваться у него во всем теле. Изо рта текла кровь: он прикусил губу.

— Будь милостив, достопочтенный господин!.. Я прошу милости! Я просто вор!

— Давай снова огонь.

Эсккар шагнул назад, а Малдар опять подвинул чашу под пленного. Языки пламени оказались в том же месте, что и раньше, только Малдар подбросил еще щепок. Верх языков пламени теперь поднимался выше и почти касался тела мужчины.

Крики наемного убийцы прорезали ночной воздух и звучали достаточно громко, чтобы их слышали во всем Ораке. Он дергался, а просьбы о милосердии эхом отдавались от стен, которые его окружали. Натрам-зар, вероятно, знал, что умрет, но это уже не имело значения, он хотел только, чтобы прекратилась боль.

Эсккар подал знак, чтобы пытку прекратили.

— Дайте ему воды, а потом мы послушаем, что он скажет.

Солдат принес ковш с водой и поднес к губам пленного.

— А теперь говори. Если соврешь, пытка огнем продолжится. И говори громко, чтобы все слышали твои слова.

Натрам-зар долго хватал ртом воздух перед тем, как смог ответить. Голос у него дрожал от боли и страха.

— Это был Калдор. Мне заплатил Калдор. Калдор, сын Никара. Я делал только то, что хотели представители высшего сословия.

Он замолчал, и у него по щекам потекли слезы.

В группе мужчин, собравшихся во дворе, послышался ропот. Они не верили услышанному.

— Нет! Этого не может быть! — закричал от стены Никар.

Даже Эсккар удивился. Он ожидал, что пленный назовет Нестора. Но глупо было считать Нестора нанимателем. Конечно, он не хотел, чтобы Треллу убили. Он может хотеть убрать с пути Эсккара, но против Треллы он ничего не имел. Он очень по-доброму относился к ней во время всех встреч и совещаний. Но Калдор? Неужели он настолько глуп? Эсккар почувствовал ярость. Это его вина. Ему следовало раньше заняться Калдором.

— А кто еще, Натрам-зар, кто еще? — Эсккар схватил пленного за плечо и потряс. — Говори, или я снова буду пытать тебя огнем!

Слова полились из Натрам-зара потоком. Теперь он готов был сделать все, что угодно, только бы избежать огня.

— Больше никто… только Калдор… и его слуга, Локи. Они подошли ко мне в харчевне… спросили, что я готов сделать за золото, за много золота. Он предложил мне… десять золотых монет за ее убийство. Я сказал ему, что мне нужен конь… чтобы сбежать. Поэтому он также дал мне двенадцать серебряных монет на это.

— А где ты купил коня? Кто его тебе продал?

Несчастный пробормотал имя “Занар” — это был содержатель платной конюшни.

— Отправь кого-нибудь за ним, Гат. Подержи его на улице, снаружи, и пусть опишет человека, который купил у него коня, когда купил и сколько заплатил.

Эсккар снова повернулся к неудачливому дрожащему убийце. В воздухе висел запах опаленной плоти.

— Если рассказ содержателя конюшни отличается от твоего, то я тебя всего засуну в костер, по частям. А теперь рассказывай! Почему Калдор хотел убить Треллу?

— Он сказал, что на благо Орака. Я не знаю, почему. — Натрам-зар увидел ярость на лице Эсккара и снова закричал. — Я не знаю! Я спросил, но это все, что он мне ответил. Клянусь!

Пленный разрыдался.

Эсккар не сомневался, что он говорит правду.

— Когда все это произошло? — Ему пришлось сильно потрясти пленного, чтобы тот прекратил рыдать. — Назови день и час.

— Три дня назад, достопочтенный господин… в харчевне Дадайя. Клянусь! Он вручил мне золото и сказал, чтобы я больше никогда с ним не разговаривал. Только с Локи. Локи принес мне серебро на покупку коня.

Эсккар задал еще несколько вопросов. Пленный прожил в Ораке меньше двух месяцев, избегая трудовой повинности. Он зарабатывал деньги благодаря своему уму и ножу.

Эсккар оставил Натрам-зара висеть между деревьев и направился к представителям высшего сословия. После наблюдения за пыткой у них посерели лица. Страх явно отражался на них. Их охранники оставались на улице снаружи. Представители высшего сословия были отданы на милость Эсккара. Он мог убить их всех, и никто не стал бы протестовать.

— Неприятно на это смотреть, не правда ли, достопочтенные господа? Когда человека пытают, чтобы вытянуть из него сведения? Легко сидеть в харчевне и платить кому-то за убийство, но не смотреть на то, как человек умирает. И нужен очень большой трус, чтобы заплатить за убийство женщины.

Они дернулись от его слов, но его больше не волновало, что они думают о нем. Он встал прямо перед Никаром.

— Где Калдор, Никар?

Казалось, Никар не способен произнести ни слова, он просто тряс головой.

Эсккар повернулся к Сисутросу:

— Найти Калдора. Если его нет на улице снаружи, то он, вероятно, находится дома. И слугу, Локи. Тщательно обыщи дом Никара. Там могут оказаться тайники в стенах или под полом. Ломай все, если потребуется, но найди его.

Никар попытался возражать, шагнул к Эсккару, но Гат так сильно толкнул его назад, что он даже отлетел от стены дома, о которую ударился.

— Оставайся там, где стоишь, господин. Если только не хочешь присоединиться к своему другу. Вот тому, — он показал на пленного.

Эсккар знал, насколько Гат любит Треллу. Старый солдат будет только рад прикончить любого, кто попытался причинить ей зло.

— Бантор, проверь, чтобы никто не выезжал из деревни. Пусть всю ночь на стенах дежурят дополнительные стражники. С самого утра отправь конный отряд. Пусть догонят того, кто держал коня. Его имя мы узнаем от Натрам-зара. Я хочу, чтобы его поймали. Пусть отряд выезжает, как только рассветет.

Затем Эсккар снова повернулся к представителям высшего сословия:

— Ну, достопочтенные господа, кто-то из вас еще что-то знает об этом деле? — Он стоял прямо напротив Корио. — Отвечайте мне!

— Командир, клянусь, что я ничего не знаю об этом. Мне нравится Трелла, и ты это знаешь. Я никогда не стал бы причинять ей зло.

Эсккар задал тот же вопрос остальным и получил тот же ответ. Наконец пришел черед Нестора.

— Итак, достопочтенный Нестор, что ты скажешь? Ты знаешь что-нибудь об этом деле?

Нестор покачал головой:

— Командир, я ничего о нем не знаю. Ничего, клянусь всеми богами. Я никогда не причиню Трелле зла.

Эсккар смотрел в глаза Нестора и пытался прочитать его мысли. Ему захотелось поверить этому человеку. Нестор ничего не сказал насчет того, что может заплатить кому-то за убийство начальника стражи, но Трелла — это совсем другое дело.

Они все вызывали у Эсккара отвращение, и он отошел назад. Ему хотелось подумать, да и поиски Калдора займут какое-то время. Эсккар повернулся к воинам:

— Подержите их здесь. Гат, пойдем со мной.

Представители высшего сословия остались стоять на том же месте, а Эсккар отправился в дом. Гат следовал за ним. Внутри Эсккар остановился и сжал руку старого солдата.

— Следи за ними. Гат. Я не хочу, чтобы они что-то обсуждали друг с другом и отправляли кому-то сообщения. Пусть твои люди постоянно находятся с ними.

Гат кивнул и отправился назад следить за достопочтенными господами.

В доме Эсккар обнаружил, что большой стол свободен. Слуги закончили его мыть и теперь стирали кровь с пола. Они подняли головы, когда вошел Эсккар, но, увидев его мрачное выражение лица, быстро опустили глаза и вернулись к работе.

Эсккар взбежал по лестнице. Вентор и Аннок-сур сидели на стульях по обеим сторонам кровати. К удивлению Эсккара, Трелла пришла в сознание и посмотрела на него.

Вентор и Аннок-сур вышли из комнаты, оставив их вдвоем.

Эсккар занял место Вентора на стуле и взял руку Треллы в свою. Он изо всех сил старался, чтобы его рука не дрожала.

— Сильно болит? — спросил он, наклонился и поцеловал ее в щеку.

Девушка улыбнулась. Голос у нее был слабый, но не дрожал.

— Все не так плохо, муж. Теперь я знаю, что чувствует воин, получив рану. У тебя дрожит рука, Эсккар. Еще что-то случилось?

— Все в порядке, Трелла. Мы поймали человека, который это сделал. Простого вора наняли для совершения убийства. Калдор заплатил ему десять золотых монет и еще дал денег на хорошего коня. Мне надо было убить и его, и Нестора, как только я вернулся в Орак.

Эсккар покачал головой. Он злился на себя за этот просчет.

— Мы ищем Калдора и скоро найдем. Никто не рискнет его прятать, а деревня закрыта, из нее не уехать.

Трелла на мгновение закрыла глаза, и ее следующие слова удивили его:

— Бедный Никар! Столкнуться с подобным! Я уверена, что он ничего не знал про это. Не трогай Никара, Эсккар. Он тебе нужен.

Эсккар покачал головой:

— Из-за этого между нами начнется кровная вражда. Калдор умрет сегодня ночью, и Никар никогда не простит его смерть. И ему, и его семье лучше уехать, как уехала семья Дриго. Никому в Ораке до этого нет дела. Никто не станет отказывать мне в праве мести.

— Нам нужны такие люди, как Никар и его сын Лесу. Они хорошие люди и не должны умирать из-за глупости Калдора. Найди какой-то способ не убивать Калдора.

Трелла закрыла глаза до того, как он успел что-то возразить, но Эсккар знал, что она думает. Поэтому он ждал, продолжая держать ее руку.

Девушка открыла глаза и заговорила. Эсккару пришлось склониться к ней поближе, чтобы услышать слова. Когда она закончила, он долго смотрел на нее.

— Это может не сработать, но я попытаюсь.

В дверь постучали, и Эсккар поднял голову. В дверном проеме стоял Вентор.

— Дай ей поспать, командир. Ей нужно отдохнуть.

Трелла попыталась что-то сказать, но Эсккар склонился к ней и нежно поцеловал в губы.

— Отдыхай, как велит лекарь. Ты теперь в безопасности, а я скоро к тебе вернусь.

Он вышел из комнаты и отправился вниз по лестнице, завернул в кухню и попросил повариху дать ему вина и что-нибудь поесть. Эсккар устроился на стуле у небольшого разделочного стола и долго просто сидел, не обращая внимания на вино и сыр, которые поставили перед ним. Все в доме боялись с ним разговаривать.

Он так и сидел на одном месте без движений, пока по крикам, доносившимся со двора, не стало ясно, что вернулся Сисутрос. Эсккар встал и увидел Малдора и Бантора, которые молча ждали у двери кухни.

— Его нашли? — только и спросил Эсккар, когда они втроем выходили из дома.

В свете факелов он увидел Никара, сидящего на стуле, который кто-то ему принес. Никар закрывал лицо руками. Корио поднял голову, увидел Эсккара в дверном проеме и с сомнением покачал головой.

Двое солдат подтащили к капитану людей со связанными руками — Калдора и Локи.

Лицо младшего сына Никара было испачкано кровью, над глазом виднелся порез. На лице Локи был написан страх. Он был просто слугой, и могущественный отец не мог защитить его. А ненависть толпы испугает кого угодно.

Один из солдат схватил Калдора и швырнул на землю, второй врезал Локи под колени сзади. Оба извивались в пыли, пытаясь встать на колени.

Сисутрос сделал шаг вперед. У него на лице играла улыбка.

— Вот они, капитан. Калдор прятался в потайной комнатке в погребе. Локи хотел сбежать через стену в задней части деревни. Охранники Никара попытались нас не пустить, и мне пришлось одного убить.

Свежая кровь окрасила руку и тунику Сисутроса.

Эсккар подошел поближе и посмотрел вниз на Калдора и Локи. Его лицо ничего не выражало.

Калдор увидел, как его отца сдерживают два стражника.

— Папа, помоги мне! Не дай им это сделать!

— Бантор, уведи Калдора в дом, — приказал Эсккар. — И пусть молчит. Если произнесет хоть звук, сломай ему что-нибудь.

Солдаты Бантора улыбались, поднимая Калдора с земли, потом потащили его в дом. Один закрыл ему рукой рот, чтобы молчал.

Эсккар перевел взгляд на Локи, мужчину лет тридцати, который, вероятно, был слугой Калдора с детства.

— Ведите его на задний двор.

Солдаты потащили испуганного слугу туда, где Натрам-зар все еще висел между двух деревьев. Он потерял сознание, кровь сочилась у него изо рта. Один из солдат, вероятно, врезал ему, чтобы он лишился сознания и прекратил кричать.

Локи увидел, что у Натрам-зара почернели обожженные гениталии, и почувствовал запах паленой кожи, все еще висевший в воздухе.

— Подведите достопочтенных господ поближе.

Эсккар подождал, пока пятеро мужчин не приблизились к нему. Каждого сопровождал один из людей Гата. Эсккар схватил Локи за волосы, яростно дернул и повернул его голову таким образом, чтобы Локи смотрел прямо на Натрам-зара.

— Смотри внимательно, Локи. Тебя ждет то же самое, если не будешь говорить правду. Мы знаем, что произошло. Натрам-зар нам все рассказал. А теперь ты расскажешь нам все, что тебе известно про нападение на Треллу. Только начнешь колебаться или соврешь — и мы привяжем тебя на место Натрам-зара. Тебя ждет еще более страшная судьба.

Эсккар с силой его толкнул, и мужчина рухнул на землю.

— Посмотри на меня, Локи, и помни: одна ложь… одно колебание — и ты занимаешь его место. А теперь начинай с самого начала и рассказывай все.

Локи тяжело дышал. Так дышат люди, которые очень боятся и больше не могут держать себя в руках. Он умоляюще посмотрел на Никара.

— Достопочтенный Никар, пожалуйста, помогите мне. Я ничего не сделал. Я просто…

— Разденьте его и привяжите к дереву. И принесите еще дров для разведения огня.

Эсккар не собирался тратить время на слугу, когда Калдор ждал в доме. Но Локи вырвался от солдат, которые пытались его поднять, и бросился в ноги Эсккара.

— Нет, пожалуйста, достопочтенный господин! Я все расскажу, все!.. Прости меня!.. Прости меня!..

Эсккар не обращал внимания на его крики, пока солдаты срывали с Локи одежду. Другие отвязали Натрам-зара и поместили Локи на его место. Локи закричал, когда солдат принес новых угольков на глиняном осколке и подбросил в огонь.

Солдат стал помешивать угли и щепки в чаше этим же осколком, пока пламя снова не разгорелось. Затем он пододвинул чашу под ноги Локи. Еще один солдат подбросил в огонь щепок. Стражники заняли места по обеим сторонам беспомощного пленника.

Локи закричал, его тело стало дергаться и извиваться, и он непроизвольно обмочился. Огонь зашипел, когда на него попала моча, но не потух. Глаза Локи округлились от ужаса, он пронзительно визжал в панике и просил милости.

— Добавьте еще дров, — приказал Эсккар. — Пусть огонь получше разгорится.

— Калдор заставил меня это сделать, достопочтенный господин, — судя по голосу, Локи был в отчаянии. — Это все Калдор. Он заплатил Натрам-зару десять золотых монет, чтобы убить ее. Он хотел, чтобы она умерла… Он хотел, чтобы она умерла…

Солдат поднял голову и посмотрел на Эсккара.

— Подожди.

Сломленный Локи заговорил. Слова лились потоком, его не приходилось понукать. Локи знал все — про сумму, заплаченную золотом, про серебро для покупки коня, про встречи с Натрам-заром в харчевне. Детали совпадали с рассказом наемного убийцы. Теперь никто в нем не сомневался. Калдор был виновен, и все собравшиеся во дворе это знали. Закончив говорить, Локи обвис на веревках, слезы катились у него по щекам.

— Заткните ему рот кляпом, потом приведите Калдора, — приказал Эсккар. — Пора нам послушать его версию.

Когда Бантор тащил Калдора из дома, солдаты кричали, требуя его смерти. Звук эхом отдавался от стен и доносился до тех, кто собрался на улице.

Калдора подтащили к Эсккару и толкнули, чтобы он снова встал на колени. Руки у него так и были связаны за спиной.

— Тихо! — крикнул Эсккар и подождал, пока все замолчали. Воцарилась мертвая тишина, и слова Эсккара громко зазвучали во дворе: — Калдор, мы допросили Натрам-зара и Локи. Они нам все рассказали. Про золото, коня, план. Теперь все известно. А сейчас пришла твоя очередь говорить, или ты займешь место Локи между двух деревьев. Объясни мне, почему ты хотел убить Треллу.

Калдор посмотрел на отца, которого держали два стражника, причем скорее, чтобы не дать ему упасть, а не сдерживая его.

— Папа, это… это все вранье! Я ничего не сделал. Ничего! Скажи им, папа!

Голос Калдора в этот момент напоминал голос ребенка, он был высоким и пронзительным. Калдор понял, что впервые в жизни даже его отец не может его спасти.

Эсккар повернулся к Никару, лицо которого посерело от разворачивавшихся перед ним ужасов. Толпа и солдаты потребуют смерти его сына, и теперь Никар, вероятно, боялся, что и его самого, и его Семью ждет та же участь.

— Расскажи им все, сын мой, — Никар с трудом выдавливал каждое слово. — Скажи им правду, чтобы избежать пытки.

— Я ничего не сделал, папа. Наверное, это все Локи! Он хотел Треллу с тех пор, как она появилась у нас в доме. Локи… это был Локи!

Услышав, как молодой хозяин обвиняет его, Локи попытался что-то сказать, но из-за кляпа во рту у него ничего не получилось. Прозвучали только какие-то сдавленные звуки. Локи извивался и пытался высвободиться, но люди и веревки крепко его держали.

Эсккар пришел в ярость и схватил Калдора за волосы.

— А откуда Локи взял десять золотых монет, Калдор? И еще двенадцать серебряных на коня? У Локи в самом деле столько золота? И он готов их потратить на убийство женщины? Вы так хорошо платите слугам?

По двору прокатились одобрительные возгласы: солдатам понравилось, как их командир с легкостью уличил Калдора во лжи.

— Пожалуйста, Эсккар, пожалуйста, пощади моего сына, — умолял Никар, пока его сын стоял на коленях в пыли, пытаясь подобрать слова для ответа. — Мы дадим тебе золото… уедем из Орака… сделаем все, что ты захочешь. Пожалуйста, сохрани ему жизнь, достопочтенный Эсккар.

Никар никогда раньше не называл его так, но Эсккар не обратил внимания на эти слова.

— Сохранить ему жизнь, чтобы он еще раз попытался убить Треллу или заплатил еще денег Сисутросу, чтобы тот меня предал?

Солдаты резко вдохнули воздух. Все повернулись к Сисутросу.

— Да, это правда, — продолжал Эсккар. — Калдор давал золото Сисутросу и обещал еще больше после моей смерти. Но Сисутрос пришел ко мне и все об этом рассказал. Мне давно следовало убить Калдора, но я подумал, что молодой дурак выучил урок и будет вести себя подобающим образом.

Пока Эсккар говорил, Сисутрос завел руку за пояс и извлек небольшой кошель с золотом Калдора. Он раскрыл кошель и высыпал монеты в пыль у ног сына Никара.

Теперь Калдора охватил настоящий ужас.

— Папа, пожалуйста! Она только рабыня! Дай ему серебра, нет, золота, чтобы он успокоился!

Сын Никара знал традиции деревни. Если кто-то наносил увечья чьему-то рабу или даже убивал его, размер обычного штрафа составлял десять серебряных монет.

— Он сможет купить десять женщин лучше ее! Я не должен умирать из-за рабыни! Пожалуйста, папа! Пожалуйста!.. — он замолчал.

— Ты дурак, Калдор! — закричал Никар на сына. Лицо у него раскраснелось от ярости, и он пытался вырваться из рук стражников, но у него ничего не получалось. — Она не рабыня! Эсккар освободил ее до того, как уехал из деревни. Это было сделано тайно, при двух свидетелям — при мне и Корио. Их поженил жрец в храме Иштар. Она его жена!

Все пораженно посмотрели на Эсккара.

— Отпустите его, — сказал Эсккар стражникам, которые сдерживали Никара.

Никар остался стоять на месте, только раскачивался из стороны в сторону. Затем он шагнул вперед и с силой ударил сына по лицу, причем так, что парень отлетел назад.

— Ты — глупый ребенок! Ты хотел убить свободную женщину, а не рабыню.

Никар пытался привести дыхание в норму. Судя по виду, он был готов рухнуть без чувств.

— Никар, — Эсккар шагнул к нему. Солдаты ждали приказа, который будет означать смерть Калдора и его отца. — Никар, ты проявлял только уважение и ко мне, и к Трелле. Я дал тебе слово защищать Орак, потому что видел, как много деревня значит для тебя. Поэтому я сохраню тебе жизнь и даже жизнь твоего глупого сына.

Эсккар обвел взглядом солдат, которые пораженно слушали его.

— Вместо этого я уеду из Орака. Если Семьи так сильно желают от меня избавиться, я не хочу причинять им лишнее беспокойство. Как только Трелла сможет путешествовать верхом, мы покинем Орак. Вы можете сами отражать атаку варваров. Или не отражать. Для меня это уже не имеет значения. Если кто-то хочет последовать за мной, приглашаю всех желающих.

Он повернулся к Бантору.

— Отпусти Калдора, — приказал он, затем снова повернулся к Никару. — А теперь иди. Забирай свое золото и молись всем богам, чтобы я больше никогда в жизни не видел твоего сына.

Бантор не пошевелился. Никто не шевелился. Никто не произносил ни звука. Тянулись минуты. Даже Никар застыл на месте, пока тишину не прорезал голос Калдора:

— Да, папа, да! Забери меня домой. Пусть варвар уезжает! Пусть уезжает!

Гат опустил руку на рукоятку меча.

— Клянусь Мардуком, я отправлюсь с тобой! Я не стану сражаться за трусов, которые наносят женщине удар в спину. Но вначале я разберусь с этим маленьким куском дерьма.

Он выдернул меч из ножен и шагнул к Калдору. Эсккар преградил ему путь.

— Нет. Убери меч.

— Я тоже поеду с тобой, — заговорил Бантор, сделал шаг в сторону и пнул Калдора в спину. — И поедут все мужчины, которые хотят сражаться.

К ним присоединился Сисутрос, и его голос звучал громче других.

— Мы все уедем! Нам не нужен Орак. Мы можем построить свою деревню на западе, и нашим вождем будет Эсккар. Лучше построить свою деревню и сражаться за самих себя, чем за трусов и убийц.

Одобрительные крики звучали все громче и громче, эхом отражались от стен двора и поднимались к небу. Мечи сверкали в свете факелов. Солдаты выкрикивали имя Эсккара или Треллы, некоторые добавляли: “Смерть Калдору!”

За пределами двора крики подхватили другие люди. Они прислушивались к происходящему на краю сада, кто-то пристроился на стене, чтобы все видеть и слышать. Но крики, доносившиеся со двора, повторяли и те, кто оставался на улице, хотя и не понимали до конца, что произошло.

Эсккар оставался стоять на месте. Он едва ли мог поверить в то, что слышал. Он никогда не видел такого выражения преданности. Ни одного вождя племени, ни одного правителя деревни никогда не приветствовали таким образом. Прямо сейчас эти люди были готовы последовать за ним куда угодно, делать все, что он скажет. Он может сам возглавить переселение. У него почти четыреста воинов, и они способны отправиться, куда пожелают, и брать то, что захотят. Это власть, и он внезапно это понял. У него есть реальная власть, а не та, которую можно купить за золото. И он понял кое-что еще: теперь Ораком правит он. Солдаты и жители деревни дали ему власть.

Над другими голосами поднялся еще один. Говоривший очень старался перекричать шум. Корио вырвался от сдерживавшего его стражника. Главный строитель высоко поднял руки, показывая таким образом, что хочет выступить. Эсккар громко закричал, требуя тишины.

Потребовалось немало времени, чтобы люди успокоились и можно было услышать слова Корио:

— Солдаты! Жители деревни! Послушайте, умоляю вас! Эсккар не должен уезжать. Вы не должны уезжать! Вам не нужно уезжать! По обычаям Орака Калдору выносится приговор. Он должен быть приговорен к смерти, независимо от желания Эсккара. За его гнусные дела, за попытку убийства свободной женщины он заслуживает смертной казни. Не так ли, достопочтенные господа?

Корио резко повернулся к главам других Семей, которые все еще жались друг к другу. На их лицах был написан страх.

— Разве не так? — прокричал Корио в полную силу своего голоса. В этот крик он вложил всю свою ярость и страх. — Отвечайте мне!

Ребба шагнул вперед, у него нервно бегали глаза.

— Смерть Калдору! — сказал он, и его слова повторил Декка, потом Нестор. — Смерть Калдору!

Оставался только Никар, который сверху вниз смотрел на сына, пока Корио не взял его за плечо. Главный строитель сильно потряс его и заставил поднять голову. Никар тупо уставился на Корио, словно не узнавал его.

— Смерть Калдору, — сказал Никар так тихо, что его едва ли можно было услышать.

Двор словно взорвался. В отсветах факелов мелькали мечи, и все снова и снова выкрикивали слова “Смерть Калдору!”.

И опять Корио поднял руки, призывая к тишине.

— Все согласились. Отведите его на рыночную площадь и забейте камнями. Забирайте их всех. Проведите их по улицам и объявляйте всем о том, в чем они обвиняются. Пусть госпожа Трелла будет отомщена. Пусть их забивают камнями женщины.

Оглушительный крик вырвался из глоток собравшихся.

— Подождите! Дайте мне сказать! — слова Эсккара остановили солдат, которые уже собирались уходить. — Вы хотите, чтобы я остался и сражался с варварами?

Снова раздался оглушительный крик, который повторили на улице.

— Оставайся!.. Оставайся!.. Оставайся! — люди снова и снова повторяли это слово.

Солдаты пришли в неистовство. Их жажда крови передалась толпе на улице. Теперь их ничто не остановит.

Эсккар повернулся и резко поднял Калдора на ноги. Ему пришлось кричать, чтобы его услышали. Он придвинулся к побелевшему лицу парня.

— Ты умрешь медленно, Калдор, как ты и заслужил, а когда ты умрешь, я положу твою голову в ногах Треллы, прямо здесь в саду. Тебе следовало слушаться отца.

Два солдата из клана Ястреба забрали Калдора из рук Эсккара. Другие сняли кричащего Локи и вместе с Натрам-заром потащили к воротам.

— Гат! Проверь, чтобы все было сделано правильно. Потом принеси мне его голову. Я обещал ее Трелле.

— Нет! Милости! Папа, помоги мне!

Гат подтолкнул Калдора в руки солдат, и после этого из толпы к небесам снова поднялся крик. Калдора то толкали, то тянули через двор. Многие воспользовались возможностью, чтобы врезать ему по голове или плечам. Когда они добрались до улицы, снова поднялся крик. Толпа требовала его смерти.

За несколько минут двор опустел. Эсккар слышал, как толпа продвигается по улицам Орака. Жертвы покажут всем. Эсккар огляделся и понял, что остался один. Никто не задержался во дворе. Все хотели посмотреть, как умирают преступники.

Эсккар пошел в дом и понял, что тот тоже опустел. Даже слуги присоединились к толпе, требовали крови и хотели посмотреть казнь. Он подумал, не подняться ли наверх, чтобы посмотреть, как себя чувствует Трелла, но решил немного подождать. Эсккар был опустошен и чувствовал слабость. Он направился в кухню и устало опустился на стул. Вино и сыр оставались на столе нетронутыми.

Эсккар осушил кубок и снова наполнил. Он заставил себя съесть кусок козьего сыра, и едва ли почувствовал его вкус.

Он сделал все, что мог. Калдор умрет, хотя и не так медленно и болезненно, как хотел Эсккар. Возможно, остался шанс помириться с Никаром.

Эсккар выучил трудный урок, тот, который никогда не забудет. С этой минуты все, кто строит против него козни, должны умирать быстро. Он больше никогда не предоставит ни одному человеку такой возможности. Как дурак, он думал, что угрожавшая ему опасность миновала после возвращения в Орак, когда до появления варваров осталось всего несколько недель. А Калдор нанес удар по Трелле.

Эсккар подумал о своей женщине, которая лежала наверху. Теперь все знают, что она свободна и он взял ее в жены. Несмотря на ее возражения, он настоял на том, чтобы освободить ее и жениться на ней до отъезда. Она больше не будет изображать рабыню. Его это радовало.

Глава 18

Эсккар увидел, что Трелла одета, сидит на стуле и расчесывает волосы. После покушения прошло всего семь дней, но она уже не обращала внимания на советы Вентора и всех в доме. Эсккар остановился в дверном проеме. Лицо у Треллы оставалось бледным или после ранения, или от пребывания в закрытом помещении. Двигалась она медленно, чтобы не сползли повязки, но если не считать всего этого, выглядела она поразительно хорошо. Молодые поправляются быстро, а ей только что пошел пятнадцатый год.

Ему нравилось смотреть, как она расчесывает волосы. Возможно, потому что длинные пряди были самым красивым в ней, а возможно потому, что она явно наслаждалась этим. Трелла увидела его отражение в маленьком серебряном зеркальце и улыбнулась, но в глазах осталась твердость. Она не вернется в постель.

Когда она попыталась переложить гребень в другую руку, Эсккар увидел, как у нее на лице мелькнула боль. Он подошел к ней и взял гребень.

— Давай я тебе помогу. Не нужно, чтобы рана снова открылась.

Он с удовольствием, хотя и неловко проводил гребнем у нее по волосам, а другой рукой поправлял выбившиеся пряди. Он никогда не расчесывал волосы никакой другой женщине, считая, что подобное занятие не для мужчины. Теперь его больше не волновало, что могут подумать другие.

— Из тебя не получится хорошая служанка, Эсккар, — сказала Трелла с улыбкой, показывая, что ценит его усилия. — Я попрошу Аннок-сур закончить расчесывание.

— Да, руки у меня к этому делу не привычны, — согласился он и опустил гребень. — А тебе еще не следовало вставать с постели. Лекарь сказал…

— Я знаю, что сказал Вентор. Я была здесь, когда он это говорил. Но рана закрылась, и нет необходимости оставаться в постели, словно старухе. Кроме того, у меня есть для тебя подарок.

— Подарок? — Жители деревни редко обменивались подарками, а варвары еще реже. — Какой подарок? — он не мог скрыть заинтересованность.

— Он тебе понравится. Я собиралась выставить его на стол, когда ты вечером вернешься домой, но теперь тебе придется взять его самому. Он под кроватью.

Эсккар в удивлении наклонился и заглянул под кровать. Вначале он ничего не увидел, потому что темный материал сливался с тенью. Но как только мужчина коснулся вещи, то сразу же понял, что это, достал из-под кровати и развернул. Великолепный бронзовый меч блестел на фоне черной материи.

Командир поднял его к свету, повернул в одну сторону, в другую, поражаясь ощущениям и тому, что меч практически слился с его рукой. Эсккар никогда не видел подобного клинка. Он был так прекрасно выкован, что получился очень тонким и казался одной гранью от острия до головки эфеса. Бронза выглядела темнее, чем обычно, по всей длине, кроме края, где от колеса точильщика металл блестел сильнее. От меча отражались лучи солнечного света.

Рукоятка была сделана из твердой древесины и плотно обмотана полосками кожи, чтобы удобнее было держать. Она оказалась длиннее и шире, чем обычно, чтобы лучше уравновешивать вес длинного клинка. Головка эфеса представляла собой простой большой бронзовый шар и казалась достаточно крепкой, чтобы пробить голову. Эсккар снова посмотрел на клинок. Хотя он был шире и толще, чем его старый меч, весил он меньше, а в центре проходила неглубокая канавка для слива крови. И гарда также отличалась. Это был кусочек металла, находящийся слегка под углом к лезвию и сделанный специально для защиты руки, но достаточно плоский, чтобы оружие можно было удобно закидывать за спину.

— Боги, Трелла, какой меч! Я никогда раньше не видел такой работы. Откуда он? Сколько он стоил?

Эсккар разрезал мечом воздух. Это было настоящее оружие всадника, предназначенное скорее для рубящих ударов, чем для колющих.

Она улыбнулась ему, как мать, которая смотрит на ребенка, играющего с новой игрушкой.

— Мастер Асмар изготовил его прямо здесь, в Ораке. Ты помнишь нашу с ним встречу?

Эсккар помнил ее прекрасно. Они заходили к мастеру по изготовлению мечей Асмару, чтобы поинтересоваться оружием для Орака. К своему смущению, Эсккар обнаружил, что знает еще меньше о ковке мечей, чем о луках. Он не знал, что бронзовое оружие — довольно новое: этот способ обработки металла используется менее сотни лет.

Асмар вздохнул, затем объяснил, что после обнаружения бронзы меч стал любимым оружием воина, заменив булаву и топор. До этого мечи изготовлялись из меди. Но медное оружие было мягким, быстро затуплялось и разваливалось, поэтому воины продолжали полагаться на более надежное оружие. Бронза все это изменила. Это более твердый металл, клинок можно хорошо заточить, он долго не затупляется, и бронзовый меч способен разрубить медный.

Кинжалы и ножи, оружие, не предназначенное для использования против металла, до сих пор делались из меди. Но теперь медные мечи встречались редко.

Для Эсккара оказалось тайной то, как обнаруживали руду, как добывали и превращали в металл, как потом этот металл ковали, выравнивали, шлифовали и придавали ему нужную форму. Все искусство изготовления мечей было тайной. Эсккар не знал, что бронзу можно получить, только соединив определенные количества меди и олова, а для их получения требуется труд множества рабов, которые добывают металл из-под земли. Две эти руды, каждая — мягкая и гибкая сама по себе, раскаляются и соединяются. Получившийся в результате расплавленный металл выливается в форму, где застывает. В результате получается гораздо более прочный металл, чем каждая из изначальных частей.

— Да, я помню Асмара. Я помню как мне пришлось потратить целый день, слушая его, и наблюдать за его работой, чтобы, когда кто-то в следующий раз начнет говорить об изготовлении мечей, я понял, о чем идет речь.

После этого Эсккар обещал себе никогда больше не воспринимать как должное мастерство любого ремесленника. Он узнал больше, чем тайну бронзы.

— Кажется, что этот меч выкован для моей руки. Когда у Асмара нашлось время для изготовления такого великолепного клинка?

Асмар и его семья трудились весь день до поздней ночи, часто при свете собственных наковален, чтобы изготовить все мечи, наконечники копий, наконечники стрел и боевые топоры, которые потребуются Ораку. Каждый день дым от разводимого Асмаром огня поднимался высоко в небо. Он и его помощники создавали оружие.

Многие предпочитали его боевые топоры, которые было легче и дешевле изготовлять. Простое бронзовое лезвие присоединялось к деревянной ручке. Такие топоры должны оказаться очень полезными при защите стены. Для освоения меча требовалось много месяцев, а управляться с топором можно научить за несколько дней.

— Я сказала ему, чтобы сделал для тебя новый меч, — ответила Трелла. — Тот, который подойдет спасителю Орака. Асмар ответил, что уже начал работу над великолепным клинком, но на его изготовление уйдет много месяцев и он окажется очень дорогим. Мы поторговались, и в конце концов он снизил цену.

На Треллу можно было положиться, когда речь шла о снижении цены. Эсккар снова взял меч и взвесил в руке. Ему страшно хотелось попробовать его на тренировочном поле. Но он вовремя вспомнил о хороших манерах.

— Этот подарок — самая ценная вещь, которая мне когда-либо принадлежала, и у меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.

Улыбка исчезла у нее с лица.

— Цена ничего не значит, если он спасет тебе жизнь. Возьми его с собой, когда поедешь на другой берег. Именно поэтому я и вручила его тебе сегодня. Я хочу, чтобы ты его проверил. Но помни: меч — ничто, и всегда можно изготовить новый. Не делай глупостей из-за того, что он у тебя есть. Это только кусок металла. Если меч поможет тебе вернуться в целости и сохранности, то это будет только значить, что он достиг цели.

Эсккар кивнул, вспоминая людей, погибших из-за того, что слишком привязались к какому-то оружию.

— Я сумею им воспользоваться, Трелла.

Эсккар бросил оружие на кровать и обнял девушку.

— А теперь скажи мне, как я могу тебя отблагодарить. Может, ты вернешься в кровать, как велел лекарь, и я покажу тебе, насколько ценю твой подарок?

— Не думаю, что мне удастся много отдыхать. Нужно многое сделать. Кроме того, я думала, что ты обрадуешься, увидев меня на ногах.

Она повернулась к столу и села.

— Ты мне больше нравишься в постели, — ответил он и провел рукой у нее по шее сзади, потом стал массировать ей мышцы двумя руками. — Там ты разговариваешь гораздо меньше и даешь мне гораздо больше удовольствия, хотя и стонешь, и кричишь так громко, что и мертвых можешь разбудить.

Она прижалась головой к его бедру.

— Если хочешь, я вернусь в постель, муж. И попытаюсь вести себя тихо.

Стоя над Треллой, Эсккар увидел под свободной одеждой ее левую грудь, приподнятую повязкой. Это зрелище до сих пор возбуждало его. Был полуденный час, все обедали. Но он не хотел делать ничего, что замедлит выздоровление жены.

— Может, позднее, после того как ты сменишь повязку. — Он поцеловал ее в макушку. — И тебе не нужно беспокоиться о тишине.

— Я попытаюсь дождаться ночи, — она выпрямилась и снова повернулась к зеркалу. — А теперь скажи мне, почему ты ушел с учений?

— Джален вернулся с другой стороны реки. — Эсккар отправлял людей на поиски подходящего места для засады на варваров. — Он удивился, услышав о случившемся. Джален будет молиться о твоем скорейшем выздоровлении. Сегодня вечером он ужинает с нами.

— А он нашел подходящее место? — разведка Джалена интересовала Треллу гораздо больше, чем его молитвы.

— Он думает, что да. Мы обсудим это сегодня вечером. — Эсккар сел на край кровати.

— Ты считаешь, что варвары вскоре появятся? — она спросила это таким тоном, словно говорила о погоде.

— Основная группа теперь движется быстрее. Они появятся здесь меньше, чем через месяц.

— А ты должен отправляться на другую сторону реки?

Теперь ее голос звучал, как обычно звучит голос солдатской жены, волнующейся за мужа, беспокоящейся, что он будет рисковать жизнью в какой-то маловажной засаде, когда он требуется для значительно более важной битвы из-за стен деревни.

Они уже обсуждали это раньше.

— Да, судя по тому, что мне рассказал Джален. — Эсккар колебался. — Я подожду еще несколько дней. На тот случай, если Месилиму удастся прорваться.

Его это беспокоило гораздо больше, чем он признавал. К этому времени Месилим уже должен был прислать сообщение, если появится. Вокруг Орака начала сжиматься петля. Гораздо меньше людей просили убежища или средства для переправы на другой берег.

Пройдет еще неделя, и для Месилима будет слишком поздно. Люди Эсккара уже начали сжигать поля и урожай и подъезжали так близко к варварам, как только смели, затем отступали назад, уничтожая все за собой. Алур мерики не найдут практически ничего, чем можно было бы кормить людей и животных. Жизнь деревенских жителей будет зависеть от зерна и скота, отправленных на другую сторону реки, по крайней мере до следующего урожая.

— И что еще тебя беспокоит, муж?

Она всегда могла определить, если что-то его беспокоило.

— Никар хочет со мной поговорить… с нами. Он прислал посыльного и спрашивает разрешения встретиться с нами сегодня. Я пока не отправлял ответ.

Эсккар не видел Никара и не разговаривал с ним со дня смерти Калдора. Отец стоял на площади, прикрыв рукой глаза, когда его сына забивали камнями. Гату пришлось защищать Никара от гнева толпы, которая требовала и его крови.

— Наверное, ужасно видеть, как умирает твой ребенок. — Мгновение казалось, что Трелла глубоко погрузилась в свои мысли. — Что нам ему сказать?

Эсккар пришел к ней задать тот же вопрос. Но теперь он сидел в комнате и думал о том, что будет лучше для Орака, для него самого, для Никара. После нападения на Треллу он хотел изгнать Никара и его семью, несмотря на советы Треллы, но теперь знал, что это было бы ошибкой. Ораку требовались люди типа Никара — с широкими взглядами, справедливые и честные, которые могли честно вести дела.

— Мы должны найти способ помириться, Трелла. Но как нам это сделать после того, как кровь пролилась с обеих сторон? За кровь можно расплатиться только кровью.

— Не должно быть больше никакого кровопролития, в особенности среди семей высшего сословия. Кроме того, мы стольким обязаны Никару. Он назначил тебя начальником стражи, поддержал после убийства Дриго и убедил другие Семьи дать тебе золото, которое требовалось, и подчиняться твоим приказам. Он отдал меня тебе, чтобы я могла тебе помогать. Я думаю, что он уже тогда защищал меня от Калдора.

— Возможно, он боялся, что ты воткнешь нож между ребер Калдора, пока он спит. — Эсккар поморщился. Он не мог представить Треллу в постели Никара или чьей-то еще. — Ты права. Мы многим ему обязаны. Но как нам помириться?

— О чем сейчас должен думать Никар? Что его беспокоит больше всего?

— Лесу! Он беспокоится о сыне, — ответил Эсккар.

Несколько недель тому назад они назначили Лесу ответственным за весь скот и зерно, отправленные на другой берег реки вместе с тридцатью пятью солдатами и сорока вооруженными жителями деревни, которые будут заботиться о животных. Они должны были встать лагерем в гористой местности, по крайней мере в ста милях от деревни.

— Шесть дней назад Никар отправил посыльного на лошади на другую сторону реки, несомненно, чтобы сообщить Лесу новость о брате. Возможно, Никар придет просить о сохранении жизни сыну.

— Да, вероятно. Но ты не должен позволить ему просить или умолять о чем-то. Это подорвет его чувство собственного достоинства. Ты должен относиться к нему уважительно, и мы заверим его, что ни с ним самим, ни с его сыном не случится ничего дурного. — Трелла взяла Эсккара за руку. — Давай обсудим, что мы скажем.

* * *

Послеполуденное солнце все еще стояло на небе, а долгий летний день не закончился, когда пришел Никар. Эсккар поговорил со всеми, кто проживал у него в доме, и все уважительно поздоровались с Никаром, а потом проводили наверх. Эсккар и Трелла приветствовали его стоя. Эсккар официально поклонился и предложил Никару сесть на один из трех стульев вокруг маленького столика. На нем стояли тарелки с фруктами и финиками и кувшин с вином.

Эсккар внимательно осмотрел Никара и понял, что тот сильно постарел. До этой минуты ненависть к Калдору перевешивала у Эсккара сочувствие к его отцу. Но, увидев его в таком состоянии, Эсккар почувствовал жалость к этому человеку.

Еще недавно Никар был самым могущественным жителем Орака, но теперь знал, что никакое богатство не вернет ему прежнее влияние. Преступление Калдора ослабило власть его отца, а вторжение варваров изменит основы жизни деревни. Новый Орак будет очень отличаться от старого.

Никар с минуту неловко сидел на предложенном стуле, пока не заговорила Трелла:

— Достопочтенный Никар, потеря сына причиняет тебе сильную боль. Если мы что-то можем для тебя сделать, пожалуйста, скажи нам. Нам нужна твоя помощь в эти дни.

Никар долго смотрел на нее, потом повернулся к Эсккару:

— Трелла… Госпожа Трелла, как кажется, уже поправляется. Я рад. Я пришел попросить у вас прощения за то, что сделал мой сын. — Он опустил голову. — Это позорное преступление, поступок слабого и глупого ребенка, испорченного отцом. Вина лежит на мне. Я его не сдерживал… не научил его уважать других…

Трелла коснулась его руки.

— Никар, не нужно так говорить. Мы все понимаем. Без тебя сегодня здесь не было бы ни Эсккара, ни меня. Мы очень многим тебе обязаны и никогда не сможет за это расплатиться сполна. Но теперь мы должны думать о будущем. Если мы переживем сражение, то впереди нас ждут годы работы, и нам потребуется твоя помощь.

— В ту ночь толпа хотела меня убить, — Никар повернулся к Эсккару. — Почему ты приказал своим людям меня защищать? Тебе было бы легче, если бы я умер, а мой Дом был бы разрушен. С того дня я жду твоей мести.

— Давай не будем говорить про месть, Никар, — ответил Эсккар, который теперь все прекрасно понимал. — Ты был всегда честен со мной. Я не собираюсь устраивать никакой кровной вражды. Я знаю, что ты не имел никакого отношения к случившемуся. Калдор заплатил за свое злодеяние, и на этом конец.

Никар на самом деле ничего не знал про планы сына. А если бы знал, то никакая попытка убийства никогда не была бы предпринята. Или, наоборот, все было бы лучше организовано и исполнено.

Тем не менее Эсккар не мог не выразить то, что чувствовал.

— Если бы Трелла умерла, то все могло бы быть по-другому.

Если бы она умерла, то он бы выкачал из Никара и его семьи всю кровь до последней капли, а затем оставил их тела гнить на солнце.

Никар посмотрел на них обоих, словно увидел впервые.

— Ты сильно изменился после нашей первой встречи, Эсккар. Ты стал великим вождем. А Трелла стала женщиной из высшего сословия, мудрой не по годам. Я не смог увидеть то, что увидели остальные жители деревни много месяцев назад, когда впервые назвали ее великой женщиной. А теперь вы оба проявляете милосердие ко мне.

Он покачал головой, словно все это было выше его понимания.

— Не нужно говорить о милосердии, Никар, только о дружбе, — ответила Трелла. — Нам нужна твоя мудрость. Деревня сильно изменилась за последние несколько месяцев. Если мы прогоним варваров, то никогда больше не сможем вернуться к старому. Орак станет великим городом, гораздо большим, чем может представить кто-то из нас, и многие будут тянуть руки, чтобы взять эту награду. Все услышат об Ораке и будут приходить сюда за защитой. Таким городом должен управлять сильный лидер, а этому лидеру требуется мудрый советчик.

Никар слабо улыбнулся.

— Я уверен, что пока ты находишься рядом с Эсккаром, госпожа Трелла, ему едва ли потребуется другой советчик.

— В Ораке много людей, Никар, — сказал Эсккар. — А в предстоящие годы прибудет много новых. Ты когда-то сказал мне, что построил Орак и хочешь, чтобы он стоял и дальше. Из-за твоей воли я остался здесь, чтобы сражаться. Но в будущем потребуется много рук, чтобы твоя мечта воплотилась в жизнь, а традиции и законы деревни должны стать чем-то большим, чем прихоти пяти Семей.

Эсккар глубоко вздохнул.

— Я прошу у тебя помощи, Никар, помощи, чтобы сделать Орак великим городом для всех людей, которые хотят здесь жить, включая твою собственную семью.

— Я с радостью помогу вам, как и мой сын Лесу. Он хороший человек и становится мудрее с каждым днем. Между нашими семьями не будет кровной вражды, клянусь в этом. — Никар замолчал на мгновение. — А что с моим будущим?

Трелла подготовила Эсккара к этому вопросу.

— Завтра мы втроем пройдемся по улицам Орака, все вместе. И все увидят, что между нами нет вражды, а твой голос остается важным при защите Орака. После того как появятся варвары, у людей возникнет много других поводов для беспокойства. Им будет, о чем думать.

— А после окончания осады они будут помнить только твои добрые дела ради их блага, — добавила Трелла.

Казалось, Никара очень тронули их слова. Он встал и поклонился.

— Ты прав, Эсккар. Я забыл об Ораке и его будущем. Это гораздо важнее, чем что-либо еще. А теперь, командир… госпожа Трелла… я благодарю богов за то, что вы оба находитесь здесь, в Ораке.

После ухода Никара Эсккар велел не беспокоить их с Треллой, потом запер дверь на засов.

— Значит, я буду сильным правителем Орака. Когда ты это решила, жена?

Произнеся эти слова, он поднял ее на руки и понес к кровати.

— Я не хотела, чтобы у тебя слишком сильно кружилась голова, — ответила она с улыбкой, когда он помогал ей снимать одежду. — Никару следовало сказать, какое место его ждет. Он теперь будет благодарен и обеспечит тебе поддержку.

Эсккар начал ласкать тело жены, осторожно, чтобы не коснуться забинтованных участков. У нее от удовольствия вырвался стон.

— Нестор напуган и больше не будет строить заговоры, а поэтому тоже станет тебя поддерживать, как и Корио, важность которого возрастает с каждым днем. Более того, Корио всем обязан тебе. Поэтому с Семьями проблем не возникнет. По крайней мере, какое-то время.

— Ну, тогда помолчи, девочка, и мы начнем работу над шестой Семьей.

Глава 19

Полуденное солнце нещадно палило. Пот покрывал наполовину обнаженное тело Эсккара. На руке появились новые мозоли в местах обхвата рукоятки нового меча. За пять дней он разбил уже полдюжины столбов. Клинок оставался острым, а его вес теперь казался Эсккару привычным. Мышцы играли под загорелой кожей. От расслабленной жизни в деревне не осталось и следа. Он никогда в жизни не был таким сильным и в такой великолепной физической форме.

Джален тяжело дышал с другой стороны учебного столба. Каждый из мужчин отражал нападение другого. Но, вместо того чтобы наносить удары друг по другу, они наносили их по толстому деревянному шесту. Именно его рубили и кололи. Любой варвар, который допустит ошибку, посчитав их легкими жертвами, не успеет пожалеть о своей ошибке.

Услышав стук копыт несущейся к ним галопом лошади, они оба подняли головы. Никто не скакал на такой скорости по заполненным людьми улицам, если только у него не было безотлагательного дела. Всадник спешился, подняв столб пыли, и Эсккар заметил у него на груди эмблему клана Ястреба.

— Командир, у меня сообщение от Сисутроса. Он встретился с ур намму и просит тебя немедленно приехать.

Эсккар вознес благодарственную молитву богам. Время заканчивалось, и ему требовалось переправлять отряд на другую сторону реки через несколько дней, с ур намму или без них. Но если они помогут…

— Отлично, Угард. Найди себе другого коня. Мы уезжаем немедленно. — Он повернулся к Джалену. — Готовь десять человек к выезду.

Им требовались дополнительные люди. Отряды варваров можно было встретить где угодно.

Эсккар проверил новый меч, убедился, что лезвие все такое же острое, затем вытер его тряпкой. Пока не образовалось никаких пятен. В конце концов меч полностью потускнеет, хотя Асмар заявлял, что он от этого станет только крепче.

Эсккар умылся у колодца, потом напился. Несмотря на жару, он надел кожаную броню и шлем, затем отправил посыльного к Гату и Трелле, чтобы сообщить, куда направляется.

Они выехали из Орака галопом на последних лошадях, которые оставались в деревне. Через четыре часа езды они оказались во многих милях от Орака. Солдаты поехали медленнее, чтобы не изматывать лошадей, глаза постоянно осматривали вершины возвышенностей и горизонт. Если там появятся облака пыли, то, значит, там находится боевой отряд — Орака или врага.

Но вместо этого они увидели еще одного всадника из клана Ястреба, который приближался к ним кентером. Он сообщил, что Сисутрос следует за ним всего в дюжине миль. Солдаты поехали дальше и вскоре увидели четырех всадников.

Две группы встретились у скалы, поднимавшейся над высокой травой. Один всадник оказался воином ур намму. Он был изможден, на груди выступали ребра. Он сидел на тощей лошадке, которая выглядела еще более измотанной, чем хозяин.

Эсккар спешился и приветственно протянул руку Он помнил этого человека по лагерю, но не разговаривал тогда с ним и не знал его имени.

— Приветствую тебя, Эсккар, военный вождь Орака, — официально поздоровался воин. — Меня зовут Фашод. Меня прислал Месилим, чтобы выяснить, требуется ли тебе еще его помощь.

— Приветствую брата-воина, как и племя ур намму. У нас есть для тебя еда и питье. Но расскажи мне вначале о Месилиме. С ним все в порядке?

— Да, но все устали, и лошади слабеют с каждым днем. Как только стемнеет, ур намму проскользнут мимо последних отрядов алур мерики. — Он сделал паузу, чтобы сплюнуть после произнесения этого названия. — Ур намму присоединятся к вам в вашей борьбе. Я показал вождю Сисутросу место, где будут пробираться воины. Теперь я должен сообщить Месилиму, что ты ждешь его прибытия.

— Ты принес хорошие новости, Фашод. Но вначале ты должен отдохнуть. Поешь и выпей воды.

Сисутрос, Эсккар и Фашод вместе уселись на песок, отдельно от остальных солдат. Большинство из них никогда не видели варвара так близко. Джален остался с солдатами и напомнил им, чтобы не глазели на Фашода с таким интересом. Фашод вначале жадно пил из бурдюка, потом съел двухдневный запас хлеба, который взяли с собой люди Эсккара.

— Не похоже, чтобы эта лошадь была способна проделать обратный путь, — заметил Сисутрос. — Ее слишком долго гнали на пределе сил.

Эсккар кивнул. Несколько недель напряженной езды — и большинству лошадей приходит конец. Он тоже обратил внимание на состояние животного и стал думать.

— Фашод, возьми одну из наших лошадей в обмен на свою. Сегодня ночью тебе может потребоваться крепкое животное.

Фашод посмотрел на каждого из них по очереди. До этой минуты он держался вежливо, но холодно. Он просто выполнял приказ вождя клана и ничего больше. Предложение лошади, даже в виде временного обмена, считалось важным жестом. Он отложил хлеб и вытер рот тыльной стороной ладони.

— Вождь Эсккар, благодарю тебя. У меня хорошая лошадь, ей для восстановления сил просто нужно несколько дней отдыха и трава.

— Заканчивай еду и питье, — сказал Эсккар, поднимаясь на ноги. Он считал, что животному потребуется на восстановление, по крайней мере, неделя. — Я пойду выберу тебе лошадь.

Эсккар вернулся туда, где ждал Джален, и рассказал тому про обмен животными.

— Выбери кого-то маленького, кто способен идти пешком и ехать на лошади Фашода обратно в Орак. И пусть отправляется немедленно, иначе он отстанет, если нам придется бежать.

Эсккар посмотрел назад, на Фашода.

— Джален, я хочу, чтобы ты немедленно вернулся в Орак. Если все ур намму находятся в таком же ужасном состоянии, как этот человек, то им потребуется оружие, еда и свежие лошади. Иначе они вообще не смогут сражаться. Скажи Трелле и Гату, что нужно подготовить.

Джален кивнул, потом отправился выбирать лошадь для обмена. Эсккар вернулся к Фашоду.

— Лошадь вскоре будет готова вместе с запасом еды. Передай Месилиму, что мы ждем его здесь и проводим в Орак.

— Месилим будет доволен, — ответил Фашод.

Подошел Джален с лошадью, на которой осталась одна узда.

Фашод собрал оружие и еду, потом галопом понесся на восток. Через несколько минут Джален поскакал в противоположном направлении и быстро обогнал одного из своих людей, который уже вел лошадь Фашода по той же тропе.

— Месилиму и его воинам, возможно, пришел конец, — заметил Сисутрос. — На поиски нас он должен был послать одного из лучших. В результате может оказаться, что нам от них мало пользы.

Эсккар думал то же самое, и это его совсем не радовало.

— Не исключено. Но мы узнаем, что выяснил Месилим. Кроме того, тридцать всадников в тылу могут защитить нас. И, усталые они или нет, но они убьют по крайней мере столько же воинов алур мерики, перед тем как погибнут сами.

Ур намму появились только после полуночи, и даже в лунном свете они выглядели очень усталыми. Эсккар предложил Месилиму отдохнуть, пока солдаты Орака несут дозор. На рассвете они начали путь на запад, хотя и медленным шагом. Некоторые лошади ур намму охромели, и всадники то шли пешком, то ехали верхом. Все то и дело оглядывались, гадая, когда появится орда алур мерики.

Эсккар осмотрел группу Месилима и насчитал сорок восемь мужчин, пятерых женщин и семерых детей разного возраста на сорока четырех лошадях. Ни младенцев, ни маленьких детей не было. Родители должны были оставить их умирать или убить. И люди, и животные выглядели так, словно в любую минуту рухнут. Изможденные дети с ввалившимися от голода глазами выглядели так же жалко, как воины. Всем требовалось как можно скорее оказаться в Ораке.

Эсккар вел коня между Месилимом и Субутаем. Месилим многое узнал от взятого в плен разведчика алур мерики, и они видели боевые отряды алур мерики, следующие на юг. Для людей, попавших в ловушку, во все сужающемся вокруг Орака кольце, ценность представляли любые сведения.

К вечеру следующего дня они преодолели достаточно большое расстояние, чтобы уйти от опасности, и оказались недалеко от Орака. Эсккар начал расслабляться. Они разбили лагерь, и ур намму заснули, как только доели последние припасы солдат.

Утром Эсккар передал половину своих людей Сисутросу и приказал ему возвращаться к делам Орака. Дополнительные люди помогут его помощнику закончить сожжение полей. Скоро алур мерики доберутся до Орака. Эсккар хотел, чтобы на их пути не осталось ничего ценного. На каждом поле горел урожай. Факелы подносили ко всему, что только может гореть, — домам, загонам для скота. Не трогали только колодцы. Рядом протекало много маленьких речек, были прокопаны оросительные каналы, поэтому не было смысла отравлять колодцы, сбрасывая в них мертвых животных. Эсккар надеялся, что алур мерики, уходя, тоже не испоганят их.

Они поднялись на вершину последней из окружавших Орак возвышенностей в середине дня. Все вздохнули с облегчением при виде стен деревни. В течение дня Эсккара дважды останавливали дозорные, высланные из деревни. Солдаты Бантора не могли допустить, чтобы группа варваров проскользнула сквозь их ряды.

При виде Орака и его стен, поднимающихся из земли, мужчины и женщины за спиной Эсккара начали возбужденно разговаривать. Даже с этого расстояния они видели, как трудовые отряды работают перед стеной, выкапывая последние участки рва.

Никто из ур намму никогда не видел такую большую деревню или такую высокую и прочную стену. На севере началось затопление полей. Южную часть затопят, как только проедут ур намму.

— Отдыхайте сегодня ночью, Месилим. А завтра ты скажешь мне, как ты сам стал бы атаковать Орак.

Месилим с сыном смотрели на деревню. На них большое впечатление произвели и ее размер, и стена.

— В Ораке сейчас почти три тысячи человек — со всеми теми людьми, которых согнали с мест алур мерики, — сообщил Эсккар. — Еще больше переправилось на ту сторону реки.

— До этой минуты я не верил, что вы способны противостоять алур мерики, — признался Месилим. — А теперь я вижу, что у вас есть шанс.

— Больше, чем просто шанс, — удовлетворенно улыбнулся Эсккар. — Я многое вам покажу.

Они медленно поехали к воротам, а когда приблизились к стене, рабочие прекратили свое занятие и уставились на необычную группу. Вскоре на стенах собрались любопытные жители деревни. Несколько человек начали кричать, когда узнали Эсккара, следующего во главе небольшого отряда союзников. Эсккар повел их от главных ворот вдоль рва, который шел параллельно южной стене вплоть до реки.

Теперь люди со стены стали приветственно кричать воинам и махать руками. Ур намму поражение смотрели на это, и Эсккар понял, что они даже не думали о том, как их встретят жители деревни. Когда маленький отряд добрался до реки, то снова повернул. Они встанут лагерем у стены, на берегу, так, чтобы их было не видно с вершин гор на востоке.

Их ждал открытый участок, два бочонка с водой, большая стопка дров, два освежеванных вола на вертелах, готовых для зажаривания. Рядом с бочонками с водой лежала стопка одеял. Для лошадей веревкой оградили загон, туда поместили сено и зерно для лошадей. В последние месяцы они совсем не ели зерна.

Спешившись, Эсккар показал, что их путешествие закончилось.

— Вставайте здесь лагерем, Месилим. Если вам что-то понадобится, мы это обеспечим. Если будете купаться в реке, осторожно: здесь сильное течение. Даже в это время года может утащить лошадь и всадника. Я вернусь через несколько часов.

Он провел коня через ворота у реки и увидел, что его ждет Трелла. Теперь ее постоянно охраняли два солдата. Он взял ее за руку, и они вместе пошли домой. Во дворе Эсккар направился к колодцу, чтобы смыть грязь и лошадиный запах, а Трелла пошла за чистой одеждой. К тому времени, как он кончил мыться, Трелла вернулась с чистым бельем.

— Я наблюдала со стены, — сообщила она. — Как только ты ушел, они бросились к еде и воде. Они, наверное, сильно голодали.

— Ур намму в плохой форме. Им повезло, что они пробрались между отрядами алур мерики. Но они уже заплатили нам сведениями. Они схватили разведчика алур мерики и пытали его, пока он не рассказал им все, что знал. Он сказал, что через четыре или пять дней алур мерики собираются переправить отряд на тот берег. Это означает, что мы должны их там встретить. К тому времени воины уже появятся на окружающих Орак возвышенностях. Через несколько дней они будут готовы к атаке.

— Надеюсь, что ты к тому времени вернешься.

По ее тону было ясно, что у него возникнет больше проблем с ней, чем с отрядом варваров, если он не вернется.

— Да, даже если засада провалится, я сразу же вернусь. Я уеду через три дня. На север, на место засады придется ехать медленно, и нам может потребоваться время на подготовку. Ты все приготовила, как я просил?

— Мы встретились с ремесленниками. Все будет готово к полудню завтрашнего дня. Но ты не сказал мне, что с ними женщины и дети.

— Их так мало, что я не посчитал это важным.

Она посмотрела на него, и Эсккар предупредительно поднял руку.

— Я знаю: важно все. Но на самом деле они их не упоминали, если только вскользь. Это действительно имеет значение?

— Может быть. Но теперь я должна сделать кое-что еще. Заходи в дом. Ужин на столе.

— Да, жена, — покорно ответил он.

Деревенские женщины иногда оказывались истинным испытанием для мужчин. Вообще-то, в жизни варвара имелись преимущества, в особенности, когда дело касалось отношений с женщинами.

Через два часа Эсккар вернулся в лагерь ур намму в своей лучшей одежде, но с коротким мечом, в сопровождении Джалена и Гата, которых представил Месилиму и Субутаю.

За последние несколько часов произошло многое. Лошадей накормили, затем отвели к реке, чтобы помыть и вообще привести в порядок. Женщины и мужчины тоже помылись, вероятно, впервые за много недель. Одежду выстирали, и она теперь сушилась прямо на их телах.

Детей накормили и завернули в одеяла. Младшие впервые за много недель спали с набитыми животами. Для взрослых еда теперь стала главным делом. Они собрались вокруг костров, с жадностью отрезая куски поджаренного мяса. В лагерь принесли четыре бурдюка с вином, чтобы все могли выпить, но не напиться.

— У меня есть несколько подарков, Месилим, — заговорил Эсккар, как только уселся вместе с помощниками неподалеку от костров, напротив Месилима и Субутая.

Эсккар подал знак Гату, и тот положил одеяло на земле между ними, затем развернул его. Внутри лежало тонкое копье с бронзовым наконечником, стрела, тетива и меч.

Эсккар увидел замешательство на лице Месилима.

— Твои люди потеряли многое из своего оружия, поэтому завтра вы получите шестьдесят таких копий. Кроме того, каждый получит пятьдесят стрел и пять запасных кусков тетивы, а также столько мечей и ножей, сколько вам потребуется.

Казалось, тетива рвется постоянно. А она была так же важна, как и сам лук, и во время боя взять ее негде.

Субутай склонился вперед, взял стрелу и внимательно осмотрел ее, чтобы убедиться, подходит ли она по размеру для их луков.

— Ваши стрелы длиннее и тяжелее. А где вы взяли столько стрел этого размера? — спросил он.

— Мы их сделали, Субутай. То есть они будут готовы к завтрашнему вечеру. Ремесленники принялись за работу, как только я дал приказ. То же самое и с копьями. Это оружие для тех, кто сражается со спины лошади и, хотя мы сами мало ими пользуемся, мы можем их быстро изготовить.

Это произвело впечатление на ур намму. Им потребовалось бы несколько недель, чтобы изготовить такое количество стрел.

— Если вам нужно что-то еще… — Эсккар замолчал, потому что Месилим больше не смотрел на него.

Повернувшись, Эсккар увидел, что к лагерю приближается группа из семи женщин, две из них несли факелы, потому что спустились сумерки. У всех были узлы или корзины различных размеров и форм. В центре шла Трелла в самой лучшей одежде и в сопровождении двух стражников. Рядом с ней Аннок-сур несла факел.

Процессия с факелами произвела странное впечатление на представителей племени. Они видели, что приближается женщина, занимающая высокое положение. Об этом свидетельствовали дорогой наряд Треллы и стражники, а также очевидное уважение, которое проявляли к ней другие женщины. В лагере прекратились разговоры и еда. Все уважительно встали, что было нетипичным для таких мужчин.

Первые женщины остановились, добравшись до группы Эсккара. Трелла прошла вперед и оказалась рядом с ним. Тогда она поклонилась гостям, затем повернулась к Эсккару.

На него она произвела то же впечатление, что и на других. В мерцающем свете факелов она выглядела так, словно пользовалась особой благосклонностью богов. Тишину нарушало только шипение и потрескивание факелов.

Эсккар наконец смог говорить и представил всех друг другу.

Трелла снова низко поклонилась, затем выпрямилась и расправила плечи. Стояла она с гордым видом.

— Приветствую тебя в Ораке, вождь клана Месилим, и твоего смелого сына Субутая.

Эсккар перевел ее слова, затем кивнул, предлагая ей продолжать.

— Мы с уважением относимся к вашей борьбе против нашего общего врага. Мой муж не сказал мне, что с вами путешествуют женщины и дети, поэтому мы не приготовились к их приему. Но теперь мы принесли им подарки и одежду.

Голос Треллы звучал спокойно и царственно. Месилим мог не понимать значения слов, но явно осознавал ее присутствие. Он глядел на нее так, словно лишился дара речи, как и Эсккар несколько минут назад. Субутай смотрел на нее с открытым ртом.

— Достопочтенная жена, Трелла, — заговорил Месилим. — Ты почтила нас своим присутствием и своими подарками. Мы приветствуем тебя у нашего костра. Эсккар говорил нам о твоем даре, но мы не ожидали, что ты нас посетишь.

Трелла смотрела на Эсккара, пока он переводил, и он прочитал вопрос у нее во взгляде. “Даре?” — спросит она сегодня ночью, а потом, несомненно, последует речь о том, что “все важно”.

Она снова поклонилась Месилиму.

— Ваш приезд — это честь для нас, как и ваше предложение помочь нам в нашей борьбе. Как я могла не сделать того, что делаю? А теперь я оставляю вас, чтобы вы могли поговорить, пока мы занимаемся женщинами.

Когда она ушла, мужчины снова сели. Какое-то время все молчали. Эсккар видел, что Гат с трудом сдерживает улыбку. Трелла на самом деле выглядела так, словно обладала достаточной силой, чтобы повелевать людьми и духами. Возможно, это был не только предрассудок. Может, она на самом деле обладала даром, а варвары увидели это более отчетливо, чем Эсккар.

Мужчины смотрели, как она направляется к женщинам, и ее вскоре окружили люди Месилима. Женщинам ур намму пришлось отталкивать мужчин. Фашод стоял рядом с Треллой и переводил для нее, затем помог распределять одежду и другие подарки. Суматоха продолжалась какое-то время, потом женщины увели Треллу и ее спутниц от мужчин. Они уселись в некотором отдалении от костра, чтобы обсудить вещи, которые касались только женщин.

Даже Фашод держался в стороне, оставив одну из женщин переводить. Трелла попросила и своих охранников отойти в сторону. Понаблюдав за происходящим какое-то время, мужчины племени вернулись к костру и еде, но их взгляды часто обращались к Трелле и женщинам, которых теперь освещали только мигающие факелы.

Месилим покачал головой и снова повернулся к Эсккару и его помощникам:

— Я никогда не видел, чтобы наши женщины вели себя таким образом. Они никогда не принимали никакую незнакомку в свой круг и не оказывали ей чести. Трелла в самом деле обладает даром, раз может так легко управлять моими людьми.

— Она мудра не по годам, — добавил Эсккар. — Ее мудрость направляет меня и придает мне сил.

— Ее мудрость направляет нас всех, Месилим, — неожиданно заговорил Гат. — Моя жена, которая старше Треллы в два раза, стоит рядом с ней и слушает каждое ее слово.

Эсккар перевел слова Гата и снова улыбнулся.

— Вождь Эсккар, а почему ее охраняют эти мужчины? — спросил Субутай. — Никто же не станет причинять зло человеку с таким даром.

Эсккар с отвращением покачал головой.

— Я не так давно являюсь военным вождем Орака, Субутай. Две недели назад один из моих врагов попытался ее убить. Его приводила в ярость ее мудрость, и он хотел ударить по мне, убив Треллу. Она была ранена, но выжила, и теперь я делаю все возможное, чтобы попытка не повторилось.

— А клан, который в этом участвовал, убит? — слова Месилима прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос.

— Все, кто был замешан в деле, мертвы. Их убили жители деревни, — ответил Эсккар, осторожно подбирая слова. — Не думаю, что подобное повторится.

Не было смысла объяснять местные законы членам племени, которые обычно видели только белое и черное. В зависимости от преступления, варвары могли наказать весь клан за деяние одного из его членов.

— Это не повторится, — твердо добавил Гат, после того как Эсккар перевел вопрос Субутая. — Все получили предупреждение.

— Хорошо охраняй ее Эсккар, — сказал Субутай. — Если алур мерики узнают, что у вас есть такой человек, то снесут стены, чтобы ее забрать.

Эсккар посмотрел на него, читая под словами намек на то, что хотел бы сделать сам Субутай. Эсккар удивился своей интуиции. Но в том, что касалось Треллы, он все замечал очень быстро, ум срабатывал мгновенно, и он подбирал нужные слова.

— Субутай, такой дар нельзя взять силой. Его нужно отдавать свободно, по доброй воле. Враг не может его захватить, а друг даже не станет пытаться.

— Пусть ее мудрость направляет тебя, Эсккар, — сказал Месилим, переводя разговор на тему, которую требовалось обсудить. — Тебе потребуется ее помощь в предстоящем сражении. А теперь давайте поговорим об оружии.

Какое-то время они обсуждали оружие и дела на предстоящие несколько дней. Они почти закончили, когда от группы женщин донесся смех, и все головы снова повернулись к ним.

Трелла встала, держа за руки нескольких женщин племени. Все они хотели ее коснуться. Когда они наконец отпустили ее, Трелла поклонилась им и направилась к вождям, пройдя мимо большинства воинов. Казалось, они больше обращают внимания на нее, чем на своих вождей. Месилим и Субутай снова поднялись на ноги, как и Эсккар с помощниками мгновение спустя.

Трелла встала между Месилимом и его сыном. Оба оказались очень близко к ней.

— Эсккар, некоторые дети очень ослаблены и не могут путешествовать. Я предложила оставить их здесь до окончания сражения. — Она посмотрела на Месилима. — Если, конечно, нам это разрешит глава клана Месилим.

— Это предложили мои женщины? — удивленно спросил Месилим, как только Эсккар закончил перевод.

Эсккар был удивлен не меньше Месилима. Он никогда не слышал о подобном. Оставить детей у незнакомцев, да еще — по традиции — врагов?

— Трелла, здесь тоже опасно. Они могут не понимать, о чем просят.

Прежде чем Трелла успела ответить, к группе приблизилась одна из женщин. Правда, она замедлила шаг и обратилась за разрешением. Субутай жестом пригласил ее подойти. Женщина тихо, но быстро заговорила с Субутаем, и Эсккар не все понимал, настолько быстро вылетали слова. Говорила она долго, а когда закончила, не ушла, хотя так требовали традиции.

Субутай повернулся к Эсккару.

— Все так, как сказала достопочтенная Трелла. Моя женщина хочет оставить здесь пятерых младших. Они определенно умрут, если нам снова предстоит серьезное путешествие. Среди них моя дочь. — Субутай посмотрел на отца. — Мы должны это обсудить.

Месилим кивнул в задумчивости, затем повернулся к Трелле:

— Мы обсудим твое предложение. Но мы благодарны тебе за него.

— В таком случае я оставляю вас, мужчины. Вам нужно еще многое обсудить.

Она коснулась руки Эсккара и пожелала ему спокойной ночи. Когда она собралась уходить, один из членов племени что-то крикнул Месилиму, затем добавил несколько предложений. Услышав свое имя, Трелла остановилась и ждала.

Эсккар слышал слова воина, но они для него не имели смысла. Он что-то говорил о “касании одаренной”.

Месилим повернулся к Эсккару.

— Мои воины просят большого одолжения, хотя вы и так для нас уже столько сделали… Но если ты разрешишь, они хотели бы коснуться Треллы, чтобы это придало им сил и обеспечило благословение богов.

Месилиму было неловко обращаться с такой просьбой, но он все равно просил того, что хотели воины.

Трелла встала рядом с Эсккаром и вопросительно посмотрела на него.

— Они хотят тебя коснуться, на удачу или что-то в этом роде, — пояснил он. Это может быть обычай, о котором я не помню. Или я просто никогда этого не видел раньше. Похоже, Месилима это смущает, но он считает это хорошей мыслью.

— Что мне делать? Как мне их касаться?

Эсккар думал мгновение.

— Касайся каждого мужчину в верхней части правой руки, чтобы придать ему силы в битве.

Трелла вручила пустую корзину Аннок-сур, которая, как и всегда, оказалась рядом, и приблизилась к Месилиму. Она вытянула руку, но коснулась не руки, а приложила ладонь к его лбу.

— Пусть у тебя будет мудрость, чтобы вести своих людей в предстоящем сражении, — сказала она и после этого коснулась его правой руки, как сказал Эсккар. Затем она повернулась к Субутаю и приложила руку к его лбу. — Пусть у тебя будет мудрость вести своих людей в предстоящие дни, когда многое изменится и всем придется пройти через испытания.

К тому времени, как она закончила с вождями, за Субутаем уже выстроилась очередь. Некоторые мужчины толкались, чтобы занять места впереди. Трелла пошла вдоль ряда, касаясь правой руки каждого мужчины, чтобы придать им сил в предстоящей схватке. Фашод следовал за ней и переводил ее слова.

Женщины встали в конец очереди, и Трелла пожала руку каждой из них. Закончив, она забрала корзину и ушла, не произнеся больше ни слова. Охранники и женщины последовали за ней.

Члены клана молча стояли и наблюдали, пока она не вошла в ворота и не скрылась из виду. После этого Эсккар повернулся к Месилиму.

— Отдыхай сегодня, Месилим. Мои люди закроют ворота, чтобы тут не ходили любопытные, и будут нести дозор со стен. Я не думаю, что кто-то к вам здесь подойдет, но, если хотите, выставляйте дозорных. Никто из жителей деревни сегодня ночью не покинет стен. Завтра я вернусь, и мы продолжим разговор.

Когда они оказались вне пределов слышимости, заговорил Джален.

— Это было самое странное зрелище, которое я когда-либо видел. Они смотрели и действовали так, словно Трелла — богиня.

— В этом нет ничего странного, — заметил Гат. — Не так ли, Эсккар?

— Совсем ничего странного, Гат, — со смехом ответил Эсккар. — Совсем ничего.

Глава 20

На третью ночь, через три часа после заката, Эсккар вывел сто человек через ворота у реки. Полночи переправляли людей и оружие на другой берег. К рассвету солдаты удалились от берега на значительное расстояние, вне поля зрения любых наблюдателей.

Двигались они медленно. У каждого было семьдесят фунтов груза: деревянный щит, лук, два колчана со стрелами, меч, продукты и вода. Гат заявил Эсккару, что пеший человек не может нести больше шестидесяти фунтов, если он хочет, чтобы они поддерживали хороший темп. Поэтому первый день получался самым тяжелым. С каждым днем вес будет уменьшаться.

Эсккар шел вместе с остальными. Он взял только четырех лошадей для разведчиков и двух ослов для перевозки продуктов и воды. Они не рассчитывали отсутствовать больше недели, а если задержатся, то им самим придется добывать себе пропитание. На этом берегу Тигра ничто не сжигали, а в горах все еще паслись козы и овцы.

Гат настоял на том, чтобы тоже участвовать в походе. Он обучал солдат сражаться вместе и хотел посмотреть результаты своей работы на практике. Сисутрос остался, чтобы следить за обороной Орака. На следующую ночь Джален переправится с кланом Месилима и поведет их к солдатам Эсккара, в назначенное место.

В пути Эсккар думал о своих разговорах с Месилимом и Субутаем. На следующий день после появления ур намму Эсккар вместе с младшими командирами провел Месилима и его сына вдоль стен. Эсккар рассказал про план предстоящей битвы и предложил Месилиму представить себя в роли военного вождя алур мерики. Они ездили взад и вперед, осматривая стены с разных сторон в поисках слабых мест.

Потом он провел Месилима внутрь, показал огромные запасы оружия и другие результаты подготовки к обороне. Глаза Месилима округлились при виде огромного количества стрел и камней. В конце концов он не нашел слабых мест в обороне Эсккара.

— Но вы не должны позволить им перебраться через стену, — сказал он. — Если они проберутся внутрь, то вашим людям конец.

Эсккар с Гатом удовлетворенно переглянулись. Они каждый день, с самого первого дня, вдалбливали эту мысль в головы солдат. Варваров нужно остановить перед стеной.

Время заканчивалось и для Эсккара, и для алур мерики. Великое сражение приближалось, и надо было защитить спину, уничтожив варваров, которых отправят против них с запада. Людей, скот и припасы, переправленные через реку, нельзя потерять, или Орак ждет голод, даже если ему и удастся отбить нападение.

Эсккар хотел взять с собой больше людей, уверенный, что вернется до появления алур мерики. Но паника, отразившаяся на лицах представителей Семей, убедила его, что на этом последнем этапе не следует забирать из Орака много солдат.

Месилим со своими воинами тронется в путь следующей ночью. Таким образом они смогут отдохнуть еще один день. Они хорошо питались и спали все четыре дня после появления у Орака и практически восстановили силы. Сев на отдохнувших лошадей, они легко догонят Эсккара и его медленно двигающихся солдат.

Вместе с Месилимом получалось тридцать семь воинов и два мальчика. Одного воина признали слишком слабым для езды верхом и решили не брать с собой. Ему велели охранять женщин и детей, остающихся в Ораке.

Два дня Эсккар, как мог, подгонял своих людей, шел рядом с ними и сам тащил свой груз. Он мог бы ехать верхом, но лошади требовались разведчикам, а ему лучше было оставаться рядом с солдатами.

Только они разбили лагерь в конце второго дня, как подъехал Месилим. Эсккар внимательно осматривал прибывших воинов. Четыре дня отдыха отразились на их лицах. На каждом была новая одежда. У многих оказалось оружие, подаренное Ораком.

На каждом копье трепетала желтая лента, еще один подарок Треллы. Маленькая желтая ленточка красовалась и на каждом луке. Каждый воин повязал вокруг талии желтый пояс Все это было не просто украшением — в пылу битвы опознавательные знаки помогут отличать друга от врага, а это в еще большей степени требовалось солдатам.

Лошади ур намму тоже выглядели отдохнувшими, а тех, которые не восстановили силы полностью, заменили последними лошадьми Орака. Воины Месилима выглядели уверенными и сильными, совсем не так, как всего несколько дней назад.

Месилим спрыгнул с коня и приветствовал Эсккара, а Субутай повел всадников к месту их лагеря, в нескольких сотнях шагов от лагеря Эсккара. Его люди имели мало опыта общения с варварами. Они вполне могли начать спор или драку с ур намму из-за какого-то неожиданного или неосторожного слова. Лучше держать их отдельно до начала сражения, когда никто не будет отказываться от помощи союзника. Ни один из вождей не хотел неприятностей.

— Судя по виду, твои люди в хорошей форме, Месилим, — Эсккар протянул руку, демонстрируя дружеское расположение. На тропе войны все формальности исчезали. — Какие-нибудь проблемы в пути возникли?

— Нет. Мы часто давали отдых лошадям, а то могли бы догнать вас несколько часов назад.

После того как все поужинали, два вождя остались у костра обсудить следующие несколько дней. Многое будет зависеть от самого места засады, а про это они не смогут ничего сказать до завтрашнего дня. После ухода Месилима Эсккар развернул одеяло на жесткой земле и мгновенно заснул.

Утром Эсккар сел на лошадь и вместе с Джаленом и Гатом присоединился к Месилиму и Субутаю, которые ехали во главе своих воинов. Они направились к месту, выбранному для засады — в нескольких милях от реки, в горной местности. На земле все еще оставались пучки бледно-зеленой травы, но скоро она станет коричневой от безжалостного солнца.

Небольшая долина, выбранная для засады, тянулась с севера на юг и была окружена крутыми горами. У входа с южной стороны жили какие-то фермеры. Они построили полдюжины земляных хижин, держали овец, коз и кур и пытались обрабатывать землю. По сведениям Джалена, их было слишком мало, и никто из них никогда не зарабатывал себе на жизнь мечом. Они стали бы легкими жертвами для первых появившихся здесь головорезов.

Им бы радоваться появлению Эсккара и его солдат, но они выглядели угрюмыми и злыми. Им совсем не нравилось, что у них отбирают землю, даже временно. Они успокоились только после того, как Эсккар сообщил им про приближение большого отряда варваров, которые, несомненно, перережут им всем горло.

Среди поселенцев было несколько женщин. Эсккар не хотел, чтобы женщины находились рядом с его солдатами, не хотел изнасилований и драк. Он вручил поселенцам дюжину серебряных монет, оплачивая потерю домов и загонов, и приказал немедленно двигаться на юг. Когда они стали жаловаться, он предложил забрать деньги назад и превратить их в рабов, если им это больше по душе. Это заставило фермеров тронуться с места. Они нагрузили три повозки своим добром и погнали скот впереди себя.

Узкая долина была почти прямой и слегка шла вверх с юга на север. В южном конце, где жили поселенцы, въезд составлял девяносто шагов в ширину. Потом долина быстро расширялась, примерно в два раза. До дальнего конца было больше мили, и тот вход составлял примерно двести двадцать шагов в ширину. Однако в пятистах шагах от северного конца две каменные стены сближались, и долина сужалась до ста двадцати шагов.

Эсккару понравились стены долины. Они были крутыми и каменистыми, и там имелось очень мало мест, где лошадь и всадник могли бы забраться на вершину, даже проявляя большую осторожность. Внутри же местность оказалась открытой и ровной, и спрятаться было негде. Не было и никаких оборонительных укреплений. Тем не менее ни Эсккара, ни Месилима место не удовлетворило.

Джален увидел, как они нахмурились.

— Командир, это лучшее место, которое я смог найти. Ты хотел что-то недалеко от реки, куда их можно загнать. Эта долина находится почти на пути к Ораку.

— Я уверен, что это лучшее место, — сказал Эсккар. — Но здесь будет трудно устроить ловушку. Нам придется разделить людей, а это означает, что алур мерики будет больше, чем каждая из наших групп. И длина долины означает, что придется преодолевать большое расстояние.

— Ущелье здесь широкое, — добавил Месилим. — Наша линия сильно растянется, а противник сможет ударить по любой точке. — Он повернулся к Эсккару: — Ты говорил, что мы должны убить их всех, а не просто нанести поражение. Если их отряд такого же размера, как наш, не говоря про больший, то они просто развернутся и поедут на юг другой дорогой.

На лице Джалена отразилось сомнение.

— Без борьбы? — спросил он.

— Они не будут сражаться, если не уверены в победе. Они не считают бесчестьем побег или обстреливание противников из луков с большого расстояния, — Эсккар покачал головой. — Нам придется что-то придумать, чтобы заманить их внутрь, а потом не дать сбежать.

Группа командиров медленно проехала к северному краю и осмотрела там почву. Вход оказался широким, как и опасался Эсккар, хотя стены и сжимались перед ним. Эсккар решил, что у него нет выбора. Придется действовать здесь. Алур мерики могут оказаться тут в любой день, и у него не оставалось времени искать лучшее место.

Эсккар, Гат, Джален, Месилим и Субутай поехали назад к центру долины, рядом с восточной стороной, спешились и сели на земле кругом. Пятеро мужчин два часа обсуждали различные варианты, учитывая способности лучников, воинов ур намму, характер местности и то, что, по их мнению, предпримет противник. После принятия решения они еще долго оговаривали детали, пока каждый не понял, где и как будет сражаться.

Пока продолжалось обсуждение, солдаты и представители племени отдыхали и наблюдали за своими вождями, которые чертили линии на земле и спорили об их судьбе.

В конце концов никто не остался полностью удовлетворен, но никто не мог предложить ничего лучшего. Эсккар со своими людьми вернулся к южному концу, где напряженно ждали солдаты, желавшие услышать про свою судьбу.

Эсккар обвел их взглядом, потом заговорил громким голосом:

— Вы хотели сражаться, не правда ли? Ну, я могу вам обещать, что вас ждет схватка, которую вы запомните на всю жизнь. Эта схватка будет отличаться от всех других. Вы должны подчиняться приказам, или пожалеете, что родились на свет. Работайте, как рабы, если хотите выжить. Помните это, если хотите жить!

После этих слов лагерь забурлил. Субутай собрал необходимое оружие и припасы и взял с собой пятнадцать лучших воинов на лучших лошадях. На их долю выпало самое опасное задание — они станут приманкой в ловушке. Воины поедут на юг тем путем, которым попали сюда, и обогнут долину по широкому кругу, чтобы не оставить следов. Потом они поедут на север искать алур мерики, дадут им себя увидеть и заманят противника в долину.

Гат взял тридцать человек и инструмент, которым можно копать, из стоявших в долине домов. Они пошли вдоль крутой восточной стены, чтобы не оставлять следов в центре. Тем временем Месилим выставил наблюдателей на окружающих долину возвышенностях, чтобы никто не появился неожиданно. Еще один трудовой отряд взял ослов и вышел через южный вход, чтобы собрать как можно больше дров.

Остаток этого дня и весь следующий люди Эсккара напряженно трудились и тренировались в стрельбе из лука и подаче сигналов. Лучники отмечали расстояния по всей долине, как горизонтально, так и вертикально, чтобы всегда знать, на какое расстояние предстоит стрелять. С такими склонами по бокам долины ветер мешать не будет. Наконец, все было готово.

Теперь все зависело от Субутая. Ему придется не только найти алур мерики, но и заманить их в долину. Чтобы план сработал, алур мерики должны следовать за ним на небольшом расстоянии, но не слишком близко, чтобы не обнаружили ловушку.

Столько всего могло пойти не так, что Эсккар отказывался об этом думать. Вместо этого он был недоволен всем, что делали солдаты, ругал их и одновременно подбадривал, чтобы работали быстрее. Все обливались потом, но постоянно смотрели на линию горизонта и вершины гор и держали оружие поблизости. Когда вся подготовка была закончена, они наконец отдохнули и проверили оружие.

Началось ожидание. Судя по виду, Месилим тоже пребывал в напряжении и кричал на воинов. Его, похоже, раздражала каждая мелочь. Вождь ур намму волновался за сына. Джален ходил взад и вперед. Он не сомневался, что если что-то пойдет не так, то его обвинят в неудачном выборе долины. Казалось, только Гат ни на что не реагировал. Он спокойно проверял работу солдат, следил, чтобы они все делали правильно, лично осмотрел их оружие, да еще и каждую свободную минуту пытался кого-то чему-то обучить.

В середине утра следующего дня один из часовых на возвышенности с северной стороны предупредительно вскрикнул. Вскоре показался всадник, который галопом скакал на явно усталом коне. Все глаза следили за приближением одинокого наездника. Ехал он строго по центру долины. Бока коня лоснились от пота. Наконец всадник добрался до хижин в южном конце, где ждали Эсккар и Месилим. Это оказался Фашод, которого Субутай прислал с сообщением.

Фашод спешился и заговорил так быстро, обращаясь к Месилиму, что Эсккар с трудом понимал значение слов. Наконец Месилим повернулся к другим командирам, с нетерпением ожидающим новостей.

— Вчера Субутай обнаружил небольшую группу алур мерики и устроил на них засаду. Он позволил нескольким сбежать. Затем он поехал на запад, притворяясь, будто старается замести следы, а потом повернул на юг. За ним следует основная группа алур мерики, а он едет медленно, словно у него устают лошади. Фашод считает, что в боевом отряде около семидесяти человек. Субутай будет здесь через час. Если все пойдет по плану, то алур мерики появятся сразу же вслед за ним.

Эсккар почувствовал, как у него вспотели руки, но не стал вытирать их об одежду. Этот жест увидели и поняли бы все. Все, что угодно, могло пойти не так. Варвары могли догнать Субутая раньше. Они могли остановиться по неизвестной причине или просто повернуть и направиться назад к реке. Но сейчас нельзя было показывать страх или сомнения.

— Значит, пора. Гат, бери на себя командование здесь. — Эсккар посмотрел на Месилима. — Пусть боги улыбнутся нам сегодня.

— Я буду рядом с тобой, когда начнется сражение, — ответил Месилим и повернулся к Фашоду. — Оставайся здесь с Гатом и проверь, чтобы Субутай сразу же понял, где мы, и знал, что мы делаем.

С этими словами Месилим отправился к своим воинам, и через несколько минут все двадцать два оставшихся представителя ур намму выехали из долины на юг, оставив только Фашода с Гатом и пятьюдесятью солдатами в южном конце. Месилиму предстоял часовой путь по горам: надо было объехать долину кругом и появиться у северного конца.

Эсккар повернулся к Джалену:

— Начинайте движение, и, боги, пусть солдаты ничего не забывают и помнят все, что им говорилось.

Эсккар, Джален и пятьдесят лучников направились на север, выстроившись друг другу в затылок. Они следовали вдоль восточной стены долины, ступая очень осторожно, чтобы по возможности не оставлять лишних следов. Последние два дня все старались не наступать на траву в центре долины. Когда алур мерики заедут сюда, они не должны увидеть никаких следов, оставленных людьми Эсккара.

Эсккар и каждый из солдат ненадолго останавливались у северного конца долины, где резко сжимались стены, чтобы оставить оружие в глубокой яме, которую они специально приготовили и хитро скрыли.

Затем они продолжили движение, все так же в затылок друг другу, покинули долину через северный вход и повернули на северо-восток. Последние два человека заметали следы, чтобы не осталось ничего, свидетельствующего об их пребывании в долине. В трехстах шагах от входа в долину Эсккар, Джален и пятьдесят солдат устроились в небольшом тупике, усевшись на землю плечом к плечу, и стали ждать.

Одного солдата с хорошим зрением и умеющего считать отрядили в дозорные. Он устроился среди скал в нескольких шагах от их укрытия. Эсккар сидел на корточках в пыли рядом с солдатами. Запах битвы, знакомая смесь пота, мочи и фекалий, вскоре наполнила тупик. Пятьдесят невооруженных мужчин собрались на небольшом участке, немного больше, чем комната Эсккара.

Из оружия у них имелось всего несколько ножей, и ребенок с мечом, вероятно, мог бы убить их всех. Эсккар знал, что это самая опасная часть операции. Он решил остаться с теми, кто больше всего рисковал, чтобы они не теряли мужества, видя, что он точно так же подвергает себя риску.

— Приближаются всадники! — негромко крикнул дозорный.

Эсккар представил, как воины Субутая въезжают в долину с севера. Они должны двигаться медленно, позволяя алур мерики догнать себя. Эсккар напряг слух, пытаясь их услышать, но его отделяло от них слишком много гор и камня, поэтому он даже не почувствовал вибрации почвы под ногами.

Солдаты явно нервничали, учащенно дышали и ждали, когда удастся выпустить энергию. Эсккар с трудом подавил желание присоединиться к дозорному, но прикрытия не хватало, и один человек увидит все не хуже десяти. От напряженного ожидания ему стали чудиться всякие звуки. То Эсккар думал, что не слышит ничего, то представлял треск пламени и боевые кличи Субутая.

— Вижу варваров. Они движутся… Остановились! Тихо! — прошипел дозорный.

Конечно, алур мерики будут прислушиваться ко всем звукам. Собравшиеся за спиной Эсккара солдаты прекратили все движение. Никто не произносил и не издавал ни звука, не сорвался ни один камень. Каждый смотрел на соседа, чтобы тот не кашлянул и не чихнул. Это могло все испортить.

Варвары находились чуть более, чем в трехстах шагах, от укрытия Эсккара. Почувствуют ли алур мерики ловушку? Увидят ли они укрытие солдат? Заметят ли дозорного? Возможно, их лошади уловят весьма неприятный запах, исходящий от солдат. Эсккар пытался представить себя на месте начальника отряда.

Алур мерики заметят, что ур намму заехали в небольшую долину с маленьким поселением в дальнем конце. От этого поселения в воздух уже поднимался дым — оно горело. Начальник отряда услышит крики людей, потом боевые кличи других, и подумает, что ур намму очень заняты, увлекшись грабежом и убийством, и не заметят, что противники постепенно нагоняют их сзади.

“Клюньте на приманку, — мысленно умолял Эсккар. — Вы ведь хотите и врагов убить, и трофеи взять. Просто заезжайте в долину и забирайте”.

Он услышал стук копыт. Внушительная группа воинов алур мерики создавала значительно больше шума, чем маленькая группа Субутая. Затем звуки стали удаляться, и Эсккар понял, что противник заехал в долину. Он увидел, как у Джалена от возбуждения горят глаза.

Стих последний стук копыт. Эсккар сидел без движения, пока не услышал, как к входу в укрытие подобрался дозорный.

— Они заехали в долину, командир, как ты и говорил! — мужчина широко улыбался.

— Все? — уточнил Эсккар. — Сколько их там?

— Я насчитал семьдесят три, — прошептал солдат. — И заехали все!

Эсккар вскочил на ноги.

— Вперед, солдаты! Сохраняйте тишину и бегите так, как вы не бегали никогда в жизни!

С этими словами он сам бросился к входу в долину, дозорный быстро обогнал его и стал указывать путь. Эсккар бежал изо всех сил и добрался до входа как раз вовремя. Он увидел, как алур мерики преодолели уже более половины долины и неслись в атаку на ур намму, которые, по их мнению, не должны были ничего заподозрить.

В конце долины вверх поднимались языки пламени и столбы черного дыма. Горели дома и загоны для скота, куда добавили много дров и сухой травы, положив их и внутрь, и вокруг. Мгновение спустя из укрытий поднимется Гат с солдатами. Они выпустят первую партию стрел, хотя и будут ждать до последнего, чтобы обеспечить Эсккару и его группе как можно больше времени.

Он бежал так, как только мог, опустив голову и напряженно работая ногами. Им надо было преодолеть более четверти мили до места, где лежало оружие, а потом вооружиться. И все это следовало сделать до того, как алур мерики их заметят. Их лучшие бегуны добрались до этого места за время, пока человек считает до семидесяти восьми.

На этот раз они бежали, спасая жизнь и оружие. Многие обогнали Эсккара, Джален уже ушел далеко вперед. Более молодые и быстрые солдаты обходили своего командира. Эсккар ругал себя за то, что так стар и не может бежать быстрее. Хотя в свой отряд он выбрал самых лучших бегунов. Им требовалось добраться до оружия, вооружиться и выстроиться боевым порядком в самой узкой части долины до того, как варвары поймут, что попали в ловушку, и смогут уйти тем путем, которым приехали.

Если план сработает, то ловушка окажется значительно меньше, чем полная длина долины, может, даже достаточно маленькой, чтобы позволить людям Эсккара поддерживать друг друга, когда варвары будут бросаться всем отрядом на ту или иную группу, пытаясь прорваться и сбежать.

Эсккар наконец добрался до ямы с оружием и увидел, что его большой меч оттуда достали и приставили к скале. Даже несмотря на то, что он стартовал первым, все солдаты его обогнали. Они уже начали выстраиваться боевым порядком и продвигаться к центру долины. Первому солдату, который доберется до оговоренного места, была обещана золотая монета. Теперь солдаты двигались медленнее. Каждый должен был нести меч, лук и колчаны со стрелами, деревянный щит и толстый шест для его поддержки.

Эсккар схватил меч и не стал его пристегивать. Он побежал к центру долины и увидел, как первый солдат достиг середины, установил щит и приготовил стрелу. Ловушка почти захлопнулась.

Через несколько мгновений и Эсккар добрался до центра. Медленно подъехали Месилим с воинами, чтобы присоединиться к строю. Ур намму разделились на две группы. Всадники выстроились в нескольких футах друг от друга, держа в руках луки и перекинув копья за спины. Смотрели они решительно и были готовы отплатить ненавистному врагу за все убийства их сородичей.

Пятьдесят солдат Эсккара занимали две трети проема. Остальную часть заняли Месилим с двадцатью двумя воинами.

Эсккар пытался отдышаться. Вождь ур намму занимал боевой пост на коне, Эсккар остановился в нескольких шагах от него и наконец внимательно осмотрел долину.

Алур мерики бесцельно кружили или топтались на одном месте, пытаясь понять, что случилось. Минуту назад они шли в атаку на дюжину спешившихся ур намму. Затем, словно по волшебству, из-под земли появился строй солдат и выпустил по ним стрелы. В то же самое мгновение ур намму, которые только что грабили и жгли дома, вскочили на коней и тоже выстрелили из луков.

Алур мерики, застигнутые врасплох, развернули лошадей и галопом помчались из долины. Но Эсккар знал, что они уже утратили возможность для побега. Если бы они продолжили атаку, то, несмотря на тяжелые потери, могли бы прорваться сквозь воинов Гата и Субутая.

Эсккар определил, где их вождь. Начальника отряда алур мерики окружали всадники, пока он пытался разобраться, почему незнакомцы не идут в атаку, а просто стоят на месте, кричат, ругаются и размахивают луками, а ур намму ездят взад и вперед. Эсккар насчитал тринадцать лошадей без всадников, которые свидетельствовали о точных выстрелах людей Гата.

Они выпускали стрелы в алур мерики, пока варвары не остановились и не развернулись; тогда они прекратили стрелять. Воины Субутая оставались за лучниками Гата. Этих лучников от стоп до середины груди защищали тяжелые щиты, поддерживаемые вкопанными в землю шестами. Они ждали следующей атаки.

Пока Эсккар наблюдал за происходящим, один воин алур мерики, крича и размахивая руками, наконец добрался до начальника отряда и показал на север. Вождь обернулся в ту сторону, с которой они приехали, и увидел, как воины противника выстроились в самом узком месте долины. Там стояли и незнакомые солдаты, и ур намму.

Алур мерики попали в ловушку, и теперь их вождь это знал.

Эсккар обвел взглядом ряд своих воинов и увидел, что теперь они все уже заняли положенные места. Линия сформировалась. Каждый солдат стоял в двух шагах от соседа, за щитом, который обеспечивал частичное прикрытие от стрел алур мерики. У каждого солдата с пояса свисал один колчан, а второй крепился к щиту. Таким образом, было легко выхватывать стрелы. Мечи воткнули в землю, и их можно было выхватить в любое мгновение, если варварам удастся пережить град стрел.

Джален командовал солдатами, которые стояли ближе всего к стенам. Сам он находился за линией с мечом в руке. Хамати, один из помощников Гата, занял позицию в центре строя лучников. Хамати должен был направлять лучников.

Все заняли свои места. Все шло как надо. Теперь Эсккар и его солдаты ждали. Оставалось выполнить только еще одно, чтобы ловушка полностью сработала.

Хамати спокойно пожевывал травинку и широко улыбался. Он подошел к Эсккару. В яме с оружием прятали также три бурдюка с водой, и Хамати только что вручил последний солдатам. Они должны были напиться перед сражением.

— Командир, все получили воду. Теперь могут писать, сколько хотят. — Он прищурился и посмотрел в дальнюю часть долины. — Я думаю, что алур мерики все еще остаются на расстоянии, доступном для лучников Гата, и не знают этого.

— Да, они запутались, это точно, — согласился Эсккар. — Они не привыкли так сражаться, но довольно скоро они что-нибудь придумают. Солдаты готовы?

Это был глупый вопрос, и Эсккар пожалел о нем, как только слова вылетели у него изо рта.

Ветеран Хамати слышал сотню таких вопросов от старших.

— Они готовы. И я еще раз сказал им, чтобы целились по лошадям. — Он улыбался, видя, что командир беспокоится. — Теперь они уверены в себе. Они же знают, что Гат остановил варваров. Не беспокойся, мы их удержим.

В рядах алур мерики началось движение, лошади стали поворачиваться к Эсккару, сформировалась неровная линия. Вождь, очевидно, решил больше не рисковать, понимая, что его тут ждет. Он попытается сбежать тем путем, которым пришел.

Гат заметил это движение и тоже понял, что оно означает. Эсккар не мог слышать приказ, но внезапно в варваров полетели стрелы. Алур мерики все еще были доступны большим солдатским лукам. А Митрак с еще большим, мощным луком с легкостью попадет по врагам. Эсккар оставил Митрака с Гатом, считая, что там для парня безопаснее.

Смертельный град стрел снова полетел в алур мерики, нанося раны воинам и лошадям. В еще не окончательно сформировавшихся рядах снова началось замешательство. Одна лошадь обезумела от боли, лягалась и кусалась, пока кто-то ее не убил.

Алур мерики тронули лошадей с места и оказались вне пределов действия стрел Гата, но тот отреагировал почти мгновенно. Его воины передвинулись на пятьдесят шагов вперед, остановились и снова установили щиты. Воины ур намму на лошадях продвинулись вслед за ними.

— Пора приниматься за работу, Хамати, — с мрачным видом заявил Эсккар. — Они теперь все поняли. — Он направился к Месилиму. — Что они сделают теперь? По твоей стороне или моей?

— По твоей, — ответил Месилим, не отводя взгляда от противника. Вождь ур намму сидел на одеяле, положенном на спину коня, и пытался рассмотреть как можно больше. — Они попытаются прорваться прямо через центр твоих солдат, как можно дальше от моих воинов. Теперь они думают только о том, как вырваться, и не считают, что твои лучники способны их остановить. Если твои люди выстоят, то мы с ними покончим.

От тона, каким говорил Месилим, у Эсккара по спине пробежал холодок. Он слышал этот тон раньше. Так говорили люди перед самым началом битвы, перед тем, как приходили в неистовство и яростно громили врага. Но времени на размышления не было. Алур мерики начали движение к восточной части долины и пустили лошадей галопом.

— Приготовить луки к стрельбе, — выкрикнул Хамати, используя те же слова, что и во время учений. Затем он зрительно измерил расстояние, готовясь к первому выстрелу. — Цельтесь по лошадям. Если кто-то прорвется, хватайте мечи и рубите лошадям ноги.

Луки натянули, стрелы приготовили. Предстоял выстрел на дальнее расстояние.

— Приготовиться! — прогремел голос Хамати. — Огонь!

Пятьдесят стрел слетели с тетивы. Они должны достигнуть определенного места как раз тогда, как там окажутся варвары. Стрелы со свистом неслись по воздуху. Вторая партия вылетела через три секунды после первой, потом третья. Правда, теперь летело не пятьдесят стрел одновременно, потому что кто-то стрелял чуть быстрее, кто-то чуть медленнее.

Падали люди и лошади, но немного. Варвары продолжали движение вперед. Эсккар видел, что его солдаты теперь стреляют так быстро, как только могут. Боевые кличи алур мерики слились со стуком лошадиных копыт, земля сотрясалась.

Алур мерики надо было преодолеть более полумили, чтобы добраться до людей Эсккара. За это время человек может сосчитать до семидесяти. В пределах досягаемости луков они окажутся с половины этого расстояния. Эсккар автоматически считал партии выпущенных стрел. Одна… две… три. Каждый раз выпускали пятьдесят стрел, и направляли примерно на шестьдесят воинов. Четыре… пять… шесть.

Стрелы летели с двух сторон. Один лучник упал, потом второй, еще одна стрела просвистела у уха Эсккара. Семь… восемь… девять. Но по мере уменьшения расстояния тяжелые стрелы солдат все чаще достигали целей. Десять… одиннадцать. На землю падали лошади и всадники, замедляя движение других воинов, которые скакали позади них. Лучники Орака применили тактику быстрой стрельбы, характерную для степных народов, против них самих, но с большей точностью и эффективностью.

Эсккар услышал, как Месилим выкрикивает приказ, и увидел, как начала движение первая группа всадников ур намму. Двенадцать…

Месилим издал боевой клич и повел десять воинов на алур мерики с фланга. Ур намму для этого пришлось отклониться влево, но они успевали добраться до врага как раз перед тем, как алур мерики достигнут лучников. По пути воины Месилима стреляли из луков. В это же время вторая группа воинов ур намму развернула лошадей за спинами солдат Эсккара и заняла новые позиции на тот случай, если кому-то из алур мерики удастся прорваться.

Заметив, что ур намму встали за лучниками, вождь алур мерики понял, что линия не будет сломлена. Тринадцать… четырнадцать. Затем, менее чем в семидесяти шагах от солдат, воины алур мерики начали приостанавливать лошадей, не в состоянии продолжать путь под таким огнем.

Эсккар видел, как их вождь кричит, пытаясь увести всадников влево и прорваться сквозь открытое место, где раньше стояли ур намму. Но тут в их отряд врезались Месилим и его десять воинов, и началась схватка.

Предполагалось, что остальные ур намму будут ждать позади, чтобы не позволить никому из врагов сбежать. Но, увидев, как их братья сражаются, они, нарушив приказ, понеслись сквозь ряды лучников. По пути они даже сбили с ног нескольких солдат, так им хотелось побыстрее добраться до врага.

Из-за этого лучники Орака были вынуждены прекратить стрельбу, поскольку теперь перемешались друзья и враги.

Люди и лошади Месилима отдохнули и подготовились к схватке. Первая волна их стрел врезалась в противника до того, как те успели повернуться к ним. Затем в ход пошли копья и мечи. Эсккар видел, как первая стрела Месилима сбила с ног лошадь, второй стрелой он убил воина, а потом вождь ур намму врезался своим конем в коня вождя алур мерики. Эсккар заметил, как Месилим отбрасывает меч и поднимает копье, а потом он исчез из виду. Кружились лошади, люди, вокруг них поднималась пыль.

Эсккар ругал всех богов, которых только мог вспомнить. Он припустил бегом к проему справа, чтобы остановить как можно больше воинов алур мерики, которые попытаются здесь сбежать. Трое воинов алур мерики прорвались, но опасность увидел и Хамати, и направил туда людей из строя, чтобы предотвратить новую угрозу. До того как алур мерики успели уйти, в спины воинов и лошадей воткнулись стрелы.

Другие всадники развернулись и поскакали назад, в центр долины. Эсккар снова заметил Месилима. Вождь ур намму держался за шею коня, не в силах позвать своих воинов. Кровь заливала и коня, и всадника. Эсккар бегом направился к нему и подхватил Месилима, когда тот стал падать.

Эсккар опустил раненого на землю. Коня Месилима ранили в шею, и он хромал. Вокруг бесцельно кружили или топтались на месте лошади без всадников. Некоторые солдаты Эсккара, чтобы не терять времени даром, стали их ловить.

Ур намму спрыгнули с лошадей, окружили своего вождя и в спешке даже оттолкнули Эсккара, но через несколько мгновений снова вскочили на коней. Один воин повернулся к Эсккару:

— Месилим умирает. Но он приказал нам подчиняться тебе, пока Субутай не отменит приказ.

— Проверяйте всех лошадей. Никто не должен сбежать, прижавшись к лошадиному брюху. Пошлите пять человек охранять северный вход и скажите им, чтобы оставались там, несмотря ни на что. И проверьте, чтобы все алур мерики были мертвы. Втыкайте копье в каждое тело.

Эсккар снова посмотрел в центр долины и увидел, что отступающих варваров ждет новая неожиданность. Как только началась атака, Гат повел своих солдат вперед, и теперь они продвинулись на двести шагов с первоначальной позиции. Хамати тоже приказал своим людям продвинуться на пятьдесят шагов вперед, и в результате варвары оказались доступны для стрел с обеих сторон.

Дальше солдаты Хамати идти не могли. Если они еще продвинутся вперед, то окажутся в самой широкой части долины и линия слишком растянется. Стрелы полетели с обеих сторон. Они высоко взлетали в небо, а потом по дуге опускались на врага.

Эсккар заметил вождя алур мерики. Он выжил после атаки Месилима, но, похоже, был ранен. Эсккар быстро сосчитал воинов противника. В живых оставалось около двадцати варваров. Гат снова двинулся вперед, еще на пятьдесят шагов. Там его солдаты опять выстроились в ряд.

Люди и лошади алур мерики продолжали падать. С большого расстояния в них врезались смертоносные стрелы с бронзовыми наконечниками. Теперь у вождя осталось слишком мало людей, чтобы прорваться сквозь строй врагов. Он отдал еще один приказ, и его всадники поскакали к западной стене.

Они стали взбираться по ней, несмотря на крутой склон. Алур мерики пришлось спешиться и вести лошадей под уздцы. Но как только они направились к скале, ур намму с обеих сторон пошли в атаку, не обращая внимания на то, что стрелы все еще летали у них над головами.

Эсккар видел, как у лошадей подворачиваются ноги, они падают и кричат от боли. Люди и животные умирали, когда стрелы находили цели, но алур мерики все равно карабкались вверх по каменистому склону. Они хотели только сбежать нз ущелья. Но когда первый воин добрался до верха, четверо ур намму оказались у скалы и начали выпускать стрелы по врагу.

Это были люди Субутая и два мальчика, приехавшие со старшими. Он отправил трех мужчин и мальчика к западной стене, а двух и еще одного мальчика — к восточной на тот случай, если алур мерики полезут по скалам вверх. На то, чтобы занять позиции, ушло много времени, но воины Субутая прибыли как раз вовремя, чтобы уничтожить врага.

Несколько уцелевших алур мерики оказались беспомощны. Если они отпустят животных, те мгновенно развернутся и попытаются спуститься. А одной рукой они не могли стрелять из лука. Через несколько минут они уже все или погибли, или умирали. По ним стреляли и солдаты, и люди Субутая. Ур намму собрались вместе у основания возвышенности, чтобы закончить бойню. Некоторые насмехались над своими жертвами, направляя очередную стрелу.

Один из солдат Эсккара поймал коня и подвел к командиру. Тот вскочил на спину животному и, с трудом успокоив его, поскакал в глубь долины и добрался до ур намму, как раз когда последнее тело упало вниз. Его столкнули солдаты, стрелявшие сверху.

У Субутая была окровавлена губа, но на лице была написана радость победы. Кроме губы, у него ничто не пострадало. Его счастливые всадники издавали победные кличи. Он увидел Эсккара, затем понял, что его отца нет рядом.

— Твой отец умирает, Субутай, — Эсккар не знал, как мягче сообщить новость.

Субутай издал звук, в котором соединились ярость и отчаяние, но ничего не сказал. Он просто задыхался от гнева и бессилия. Эсккар не мог ждать.

— Субутай, мы должны проверить все тела, чтобы никто не изображал мертвого и не прятался в камнях. Мы должны сосчитать мертвых. Ты меня понимаешь?

Субутай долго не отвечал. Его лицо выражало ярость, которую он пытался сдерживать.

— Отведи меня к нему.

Тем не менее он отдал приказы своим воинам, перед тем как отъехать от стены ущелья.

Они вдвоем поехали к тому месту, где воины ур намму пытались оказать помощь вождю. Месилим лежал неподвижно — или уже умер, или потерял сознание; Эсккар оставил там печальных воинов и отъехал, чтобы проверить Джалена и Хамати. Они должны были закрыть долину и считать мертвых. Затем он развернулся и поскакал назад к Гату, который исполнял приказ и отступал к южному концу долины.

— Гат, охраняй вход и держи дозорных вдоль стен.

Гат сам займется деталями, поэтому Эсккар развернул коня и направился к воинам, которые теперь собрались вокруг тела Месилима. Эсккар спешился и понял, что до сих пор держит меч. Ему даже не пришло в голову прикрепить ножны к поясу. Он ничего не делал тяжелым мечом, только переносил его с места на место.

На этот раз он увидел, что Месилим умер. Эсккар встал рядом с телом и произнес молитву. Закончив, он кивнул Субутаю, затем отошел, чтобы ур намму провели положенный ритуал над мертвым. У Эсккара и так было много работы.

Он начал с погибших алур мерики. Эсккар почувствовал удовлетворение только после того, как лично сосчитал трупы. Он не принял на веру цифры, названные Джаленом и Гатом, и приказал собрать все трупы в одном месте, чтобы удостовериться. На земле лежали семьдесят три мертвых воина алур мерики. Начала спускаться тьма. В закрытой горами долине темнело раньше. Люди развели костер. Усевшись у огня, Эсккар почувствовал себя изможденным, словно сражался целый день, хотя на самом деле ни разу не поднимал меч.

Кто-то принес ему бурдюк с вином, украденный с фермы, и Эсккар с благодарностью выпил. Его не волновало на этот раз, что солдатам придется обойтись без вина. В бурдюке оказалось едва ли достаточно для него одного.

Гат потерял только трех человек, еще двое получили ранения. Солдаты, которые находились в Эсккаром, понесли большие потери. Пять человек погибло, четверо получили ранения, но из них, вероятно, умрет только один, может, двое. Тяжелые щиты, которые пришлось тащить на себе и из-за которых солдаты жаловались несколько дней, несомненно, спасли жизни и предотвратили ранения.

Ур намму потеряли четверых, двое получили ранения. Это произошло, когда Месилим повел воинов на варваров. Это была поразительная победа. Семьдесят три противника погибли, а отряд Эсккара потерял всего двенадцать человек. Эсккар никогда раньше не слышал про подобное сражение. Большая и мощная группа врага была побеждена довольно легко и с такими малыми потерями.

Обычно в сражениях побеждала та сторона, у которой оказывалось больше воинов, если, конечно, воины другой стороны не были сильнее, лучше вооружены или лучше отдохнули. Это сражение задумали за много недель до его начала. Затем очень тщательно разрабатывали детали. Эсккар решил, что можно одержать немало таких побед, если все рассчитать заранее. Точно так же они обдумывали оборону Орака. Он подумает об этом позднее.

Когда Эсккар опустил пустой бурдюк из-под вина на землю, вокруг костра уже собралось много солдат. Те, кто оказался ближе к языкам пламени, сидели на земле, остальные стояли за ними. Почти девяносто человек терпеливо ждали, желая услышать, что он скажет.

Несколько человек перешептывались друг с другом, но большинство молчали. Все смотрели на него с восхищением. Через мгновение он все понял. Он вспомнил слова Треллы: “Первым делом люди, Эсккар. Ты должен завоевать их преданность. Помни, насколько они тебе нужны”. Он должен им что-то сказать.

Он встал. Все разговоры мгновенно прекратились, и все глаза повернулись к нему. Эсккар сделал глубокий вдох и заговорил громким голосом:

— Сегодня мы нанесли поражение варварам в битве. Но это не было простой стычкой в горах. Мы должны были убить их всех. Сегодня вы, солдаты, убили семьдесят трех варваров, а мы сами потеряли только двенадцать человек. Чтобы победить, вы должны были точно выполнять приказы и смело сражаться. Вам требовалось действовать совместно, чтобы спасать жизни друг друга. Вы это прекрасно сделали и одновременно доказали, что противника можно победить луком. Теперь, когда они появятся у Орака, не окажется никакого вражеского отряда за нашими спинами, и мы победим их там так же, как победили здесь. Сегодня вы покрыли себя славой. Это ваш триумф. А я сегодня не делал ничего, только бежал так медленно, что меня обогнали все солдаты.

Они засмеялись при этом, несколько человек заметили, что Эсккар стареет.

Он поднял руку и показал на другой костер, в пятидесяти шагах от них. Там молча сидели ур намму и наблюдали за тем, как Эсккар обращается к своим подчиненным.

— Но никогда не забывайте, что нам бы так не повезло без их помощи. Некоторые из них сегодня погибли, включая вождя. За это мы должны их почтить и соединиться с ними, как с братьями.

Эсккар обвел взглядом стоящих кругом людей. Он видел, как у них увлажнились глаза.

— Сегодня мы примем много новых членов в клан Ястреба. Гат, Хамати, Джален… Мы все видели, сколько человек смело сражались. Но каждый из вас стоял плечом к плечу с товарищем, и каждый из вас может рассказать про его смелость. Во-первых, я хочу назвать Франдара, самого быстрого бегуна, который первым добрался до позиции и за свою скорость завоевал золотую монету. Он удерживал позицию на фланге, являясь замыкающим боевого строя. Я спрашиваю вас, достоин ли он вступления в клан Ястреба?

Круг солдат ответил громом одобрительных возгласов. Люди выкрикивали другие имена. Затем некоторые стали нараспев произносить: “Эсккар!.. Эсккар!.. Эсккар!”. Другие подхватили крик, пока стены долины не отразили звук эхом. Это продолжалось так долго, что Эсккар подумал, не разорвет ли у них легкие. Наконец, успокоившись, они снова уставились на него.

Эсккар никогда не видел раньше, чтобы кому-то оказывались такие почести. Хотя он сам мало что сделал, солдаты отдавали ему должное за победу. Они верили в него. Более того, они верили, что он сделает все возможное для того, чтобы они остались в живых. Трелла была права. Ему больше не требуется сражаться лично, доказывать свою доблесть, чтобы его уважали. Они приняли его как командира и верят, что он поведет их к будущим победам. Он завоевал их верность и преданность. Теперь нужно этим пользоваться.

— Солдаты Орака, — заговорил он. — Клан Ястреба ждет самых смелых. Назовите мне их имена!

Еще один крик поднялся в ночи. И снова они выкрикивали имена, пока не встал Гат и не восстановил порядок. Теперь еще восемнадцать человек получат право носить символ клана. Они все дали клятву, что последуют за Эсккаром в преисподнюю, если он поведет их туда.

Эсккар наконец выскользнул из их круга и направился к Субутаю и его воинам. Они молча горевали из-за потери вождя и наблюдали за тем, как солдаты празднуют победу.

— Субутай, — заговорил Эсккар. — Я пришел поблагодарить тебя и твоих воинов. Без вашей помощи мы не добились бы этой победы. Я также выражаю соболезнования в связи с гибелью Месилима. Он был великим воином, смелым человеком, который хорошо руководил племенем.

— Ты отдаешь почести моему отцу, и это хорошо. Он умер так, как хотел, — в битве, — Субутай говорил сильным и громким голосом, чтобы его слышали все. Это был голос вождя. — Но ты также великий вождь, и ты привел нас к великой победе. Поэтому я объявлю, что Шан Кар моего отца выполнен. Он помог нам добиться этой победы, но теперь нет ни отца, ни Шан Кара. Мы вернемся на север, откуда приехали.

Как только Субутай объявил, что с Шан Каром покончено, Эсккар понял, что ур намму не будут больше сражаться. О борьбе вместе с Эсккаром договаривался Месилим, не Субутай, и сын не был связан клятвой или чувством долга, чтобы продолжать борьбу. В душе Эсккар не мог спорить с этим решением. Ур намму осталось слишком мало, они не могли нанести противнику много вреда, и им повезет, если они вообще останутся в живых.

— Я рад, что ваш Шан Кар закончился. Но дружба между нашими народами не кончается. Мы очень многим вам обязаны, и мы не забудем про наш долг.

Эсккар рассказал о своих планах. Он собирался тронуться в обратный путь в Орак с утра. Оба отряда похоронят мертвых, как только рассветет. Субутай вернется вместе с Эсккаром, чтобы забрать женщин и детей.

Прошло несколько часов, прежде чем все устроились на ночлег. Эсккар устал как собака, скорее от беспокойства, чем борьбы. Наконец выставили дозорных на ночь. Эсккар уже собирался завернуться в одеяло, как вдруг услышал свое имя, повернулся и увидел, что к нему направляется Субутай. Эсккар уже собрался встать, но Субутай уселся рядом с ним. Их лица оказались рядом.

— Эсккар, я хочу с тобой поговорить, — Субутай говорил тихо и на родном языке, хотя ближайший человек находился в десяти шагах от них. — Я знаю, что тебе обещал мой отец, и я помогу, если смогу. Мои воины устали, им нужно время на отдых, и мы должны вернуться на свои земли, пока их кто-то не занял. Но я не хочу, чтобы мы расстались утром друзьями, а к вечеру оказались врагами.

Эсккар понял, что тревожит Субутая.

— В твоих действиях нет бесчестья. Ты должен делать то, что лучше для твоего народа. Переправляйся через реку на севере, та земля ваша. Никто из Орака никогда на нее не претендовал, и лишь очень немногие видели ее. Там не растет ни пшеница, ни овощи, поэтому нам от нее мало пользы. Если только вы не пойдете войной через реку, мы не будем врагами.

— Пройдет много времени, прежде чем мы станем достаточно сильны, чтобы выезжать за реку.

— Но даже тогда в этом не будет необходимости. Когда эта война закончится, нам потребуется помощь, чтобы сторожить наши границы и предупреждать нас о новых атаках и новых врагах. Мы начнем торговлю, вы сможете приобретать то, что вам требуется. Обустроим торговый лагерь. Вы выиграете от этого.

— Может, все и получится так, как ты говоришь, — ответил Субутай. — Торговля вместо войны. Но вначале я должен собрать своих людей и вернуться в горы. Однако часть моих воинов высказываются за набеги на алур мерики, как хотели вы с моим отцом. Мы посмотрим, что принесут следующие несколько недель. — Он протянул руку и сжал плечо Эсккара. — Мы расстаемся друзьями, как сделал бы мой отец.

Эсккар также сжал плечо Субутая.

— Мы расстаемся друзьями. Но я еще могу кое-что для тебя сделать до вашего отъезда. Я подумаю об этом и отправлю сообщение Трелле.

Когда вождь ур намму ушел, Эсккар опустился на траву и задумался о словах Субутая про “следующие несколько недель”. Новый вождь ур намму только что сказал, что Эсккару и деревне придется по крайней мере несколько недель противостоять атакам алур мерики. Эсккар сморщился и завернулся в одеяло.

Трелла поняла, как эти люди могут помочь Ораку теперь и в будущем. А что еще более важно — она отнеслась к ним по-доброму, не обращая внимания на воинские атрибуты; точно так же она не видела варвара в мужчине, которому ее подарили.

* * *

Баррак выполз на вершину горного хребта, не обращая внимания на насекомых, которые с готовностью окружили его и нещадно кусали. Он выглядывал сквозь заросли высокой травы и наблюдал за подходом к долине. Ему было видно немногое. Вход в долину находился более чем в трехстах шагах, но увиденное заставило его еще плотнее прижаться к земле.

У входа в долину на лошадях сидели два всадника. У обоих были копья с желтыми флажками и луки, перекинутые за спину. При виде их расслабленных поз Баррак в ярости скрипнул зубами. Его братья по клану заехали в это ущелье всего несколько часов назад. Он все еще видел широкий след, оставленный копытами лошадей, который тянулся под ним вплоть до входа в долину и скрывался в ней. Вероятно, это ущелье приличного размера.

Появился еще один всадник, который приехал по стене, окружавшей долину. Этот помахал луком всадникам внизу. Они помахали в ответ, но не тронулись с места. Третий наездник осмотрел землю внизу, развернулся и исчез из виду.

Баррак выругался на мух и блох, которые его кусали, затем отругал своих братьев по клану за то, что оставили его в арьергарде, хотя теперь начал думать, что боги спасли ему жизнь. Его конь ступил в яму и сломал ногу, сбросив наездника на землю. Баррак был оглушен, у него кружилась голова, и он не мог сесть за спину другому всаднику и удерживаться на лошади. Поэтому его оставили ждать возвращения других, так им хотелось догнать ур намму. Он потерял сознание, а очнувшись, понял, что остался совсем один.

Баррак разозлился на товарищей за то, что бросили его, и пошел пешком. Раньше он ходил пешком только от шатра до коня. Ему потребовалось почти два часа, чтобы добраться до этого места, следуя по оставленным лошадьми отпечаткам копыт. К счастью, всадники не заметили его приближения.

Прошел еще один час, он все время наблюдал, но ничего не происходило. За это время всадник, который приезжал по верху стены, появлялся еще два раза. Судя по этому, можно было сказать, что ур намму охраняют и окружающие долину возвышенности, и вход. Братья из алур мерики не вернулись тем путем, которым въехали в долину, поэтому они или покинули ее через другой выход в дальнем конце, если он там вообще есть, или их всех убили. Как это можно сделать, Баррак не представлял, но слышал рассказ про то, как несколько недель назад ур намму поймали воинов в ловушку и убили. Даже в самом страшном сне Баррак не мог представить, что такое можно сделать с его братьями по клану.

Несколько всадников появились у входа в ущелье, и на мгновение Барраку показалось, что вернулись его братья. Но на этих новых всадниках не было никаких опознавательных знаков в виде лент или флажков, даже не было копий или луков. Он решил, что это оседлые ничтожества, проживающие у реки, — судя по тому, как они сидели на лошадях. А вот их предводителем был высокий воин, хороший наездник. Он на равных разговаривал с двумя ур намму, которые охраняли вход. Они ответили, демонстрируя уважение и почтение, и это удивило Баррака. Он наблюдал, как высокий наездник кивнул им в ответ. Затем он развернул коня и поехал назад в долину, его воины последовали за ним.

Баррак уже увидел достаточно. Он прижался лицом к земле и пытался думать. Деревенские ничтожества объединились с мерзкими ур намму. Они или убили всех воинов алур мерики, или прогнали их на юг. В любом случае Баррак остался один. Его долг перед кланом был ясен: ему нужно перебраться через Тигр и предупредить вождей алур мерики.

На мгновение его охватил страх. Если ур намму поедут назад этим путем, то увидят его следы среди оставленных копытами лошадей. Они начнут на него охоту и будут преследовать, пока не догонят. Баррак поднял голову и посмотрел на солнце. До конца дня оставалось всего несколько часов. Он не решался двигаться, пока не стемнеет. Ему придется идти всю ночь, чтобы как можно дальше уйти от ур намму, которые на рассвете, конечно, вышлют дозорных.

Ему нужно уйти отсюда, где-то найти и украсть лошадь, а затем вернуться к Тутмос-сину. Вот что ему требуется сделать. Баррак перекатился на спину и закрыл глаза рукой. У него все еще оставался бурдюк с водой и лук. Он отдохнет до сумерек, потом тронется в путь. Если повезет, ему удастся уйти достаточно далеко, чтобы избежать встречи с ур намму.

Барак почувствовал, что плачет. Его младший брат заехал в ту долину. Теперь Барраку придется сообщать их матери про его смерть. Он дал себе выплакаться. Он не сможет себе это позволить в присутствии воинов. Но когда слезы высохли, он дал клятву богам от имени брата. Он собирался мстить и ур намму, и проклятым ничтожествам из деревни. Боги услышали его клятву, и он знал, что они отнесутся к ней с уважением. И оседлые ничтожества, и ур намму заплатят за смерть его брата.

Глава 21

Как только рассвело, Эсккар отправил гонца в Орак, чтобы передать сообщение об их победе. Он также хотел сообщить Трелле про смерть Месилима и реакцию Субутая на нее.

Утром хоронили мертвых и оказывали помощь раненым. Когда всадники и солдаты пустились в обратный путь в Орак, солнце уже стояло высоко, но длинные летние дни обещали несколько дополнительных светлых часов.

Раненые, которые могли удержаться на лошадях, ехали верхом, а группы солдат по очереди несли трех других. Были захвачены тридцать две лошади. Эсккар отдал тридцать из них ур намму. Остальных лошадей алур мерики убили в схватке. Все наелись конины до отвала. Остатки домов использовали как дрова для костров, на которых готовили пищу.

Они встали лагерем сразу же после наступления темноты. На следующее утро Эсккар заставил всех тронуться в путь, как только взошло солнце. К полудню они преодолели почти три четверти пути, и Эсккар рассчитывал добраться до Орака сразу после того, как стемнеет. Он не заставлял людей идти быстрее, да и им не приходилось теперь нести такой груз из неудобных и тяжелых щитов.

Съестные припасы они тоже не несли. Все было съедено. Людям не повредит, если они пропустят один обед.

Когда солнце начало садиться, на вершине горы появился одинокий всадник и направил явно усталое животное к колонне солдат.

Субутай ехал рядом с Эсккаром, нового вождя ур намму сопровождали только десять воинов. Другие остались в долине, охраняя лошадей и отдыхая. Эсккар наблюдал за приближением всадника. Лошадь была покрыта потом, сегодня она больше не сможет никуда скакать. Эсккар остановил колонну, сел на землю и предложил всаднику присоединиться к нему. Остальные солдаты горели желанием услышать последние новости и собрались вокруг них, мгновенно забыв о дисциплине.

— Командир, меня прислала госпожа Трелла. Она просила передать, что варваров уже видели. — Мужчина замолчал, стараясь отдышаться. — Большая группа приехала с юга два дня назад. Мы видели свыше сотни всадников. Теперь они следят за деревней.

— Кто-то из них пытался перебраться через реку? — Сейчас уровень воды был ниже, и сильный пловец вполне мог переплыть на другую сторону.

— Нет, командир. На фермах полно воды, поэтому река им не нужна.

“И еще они пока не хотят привлекать внимание”, — подумал Эсккар.

— Что-нибудь еще?

— Да, капитан. Госпожа Трелла присоединится к вам через несколько часов. Она перебралась через реку вместе со мной и варва… то есть женщинами и детьми, которых оставили воины. Она сказала, что они должны покинуть Орак до того, как противник сделает это невозможным.

Трелла направляется сюда! Небольшая группа мужчин и женщин, переправляющихся через реку, не должна вызвать подозрений. Но это не имело значения. Он не станет рисковать.

— Гат! Трогайтесь в путь и быстрым темпом. Я не хочу, чтобы Трелла ходила по этим местам с группой женщин. Начинаем движение и идем, пока не найдем их.

— Командир, с ней четверо солдат, — поспешно добавил посыльный. — Сисутрос хотел отправить больше, но госпожа Трелла сказала, что это привлечет ненужное внимание.

Четверо или сорок — значения не имело. Эсккар не успокоится, пока не удостоверится, что она вернулась в Орак и находится там в безопасности. Он сел на коня и поехал первым, пустив коня рысью, что вызвало ворчание у солдат, которые с трудом выдерживали заданный темп.

Субутай снова ехал рядом с ним.

— Может, мне стоит поехать вперед, Эсккар, и проверить, все ли в порядке с Треллой.

Эсккар задумался на мгновение.

— Нет, тебе лучше остаться рядом со мной. Охранники Треллы могут насторожиться, если увидят приближающихся к ним воинов.

— Я готов рискнуть. Мы крикнем им, кто мы. Наши женщины нас узнают.

— Нет, я не хочу так рисковать. Оставайся со мной. Мы встретимся с ними через час, самое большее, через два.

— А если мой конь внезапно пустится вскачь? Что ты будешь делать?

Эсккар повернулся и впервые внимательно оглядел мужчину, который ехал рядом с ним. Несколько минут он просто смотрел на нового вождя ур намму, а отвечая, очень осторожно подбирал слова:

— В деревне, Субутай, очень многие мужчины имеют виды на Треллу. Я уверен, что некоторые из них перерезали бы мне горло, если бы посчитали, что это поможет им заполучить ее. Но это никогда не может произойти в Ораке. Вся деревня поднимется и накажет любого, кто попытается взять ее силой.

После этого он заговорил более жестко:

— Но здесь любой мужчина на лошади может взять пленного. Я помню, как однажды сказал своему клану: “Не доверяйте свою женщину ни одному мужчине, в особенности вашему брату и вашему другу”. Теперь воин во мне видит опасность везде, и я не хочу рисковать ее безопасностью.

Субутай понял Эсккара.

— Успокойся. Я поеду с тобой, пока мы их не встретим. — Мгновение спустя он добавил: — Хотя я думаю, что ты набрался мудрости от своей женщины.

— У нее много присказок, так много, что у меня иногда начинает кружиться голова. Например, она говорит, что всегда нужно пытаться поставить себя на место другого человека, чтобы понять, что у него внутри. Иногда это сделать нелегко, но часто это на самом деле помогает понять человека.

Он снова повернулся к вождю ур намму:

— Ты теперь вождь своих людей. Но только время покажет, сможешь ли ты стать великим правителем. Однако эти мудрые слова могут помочь и тебе.

Они молча проехали сто шагов, потом заговорил Субутай:

— Я подумал об этом, Эсккар. На мгновение это было сильное искушение. Но я понял, что вначале должен убить тебя. После всего, что ты сделал для моего народа, я готов удовлетворяться лишь ее мудрыми советами. Но помни о своем внутреннем чутье. Всегда внимательно следи за ней.

— Этот урок я уже выучил. А теперь давай поговорим о будущем.

Луна еще не появилась на небе, когда они поднялись на гребень небольшой возвышенности и увидели два факела, мигающие вдали. Через несколько минут и группа Треллы заметила их и стала махать факелами.

Солдаты застонали от облегчения при виде группы Треллы. Они не останавливались последние три часа. Орак теперь находился недалеко, в двух или трех часах пути легким шагом. Трелла не стала отходить далеко, поскольку ее сопровождали женщины и дети ур намму; кроме того, она взяла с собой много припасов.

Только увидев факелы, Эсккар галопом поскакал вперед. Он спрыгнул с коня, обнял жену и прижимал к себе, пока у нее не перехватило дыхание.

— Тебе не следовало покидать Орак. Это было опасно. На вас могли напасть по пути. Ты ведь еще не оправилась от раны.

Она смотрела на него в мигающем свете факела.

— До Орака всего несколько миль. Но брод могут перекрыть в любой момент. Я не хотела остаться одна на другой стороне реки, вдали от тебя.

— Мы поговорим об этом позднее. А теперь мы должны разобраться с Субутаем. Я надеюсь, что ты пользуешься большим влиянием на него и его женщин, чем я.

Он рассказал ей про сражение в долине, про смерть Месилима и планы Субутая. Пока они разговаривали, подтянулись Гат с остальными. Солдаты развели небольшой костер и собрались вокруг Эсккара и Треллы. Люди допили остатки воды и отдыхали. Эсккар сообщил Трелле, что думает о новой ситуации, затем внимательно выслушал ее ответы.

Они послали за Субутаем. Он находился со своей женой и дочерью и выслушивал женщин клана, осматривал припасы и подарки Треллы. Эти подарки будут очень много значить для ур намму в предстоящие месяцы.

Эсккар велел охранникам подвинуться назад таким образом, что образовался широкий круг. Они с Треллой остались в центре. Теперь туда вошли Субутай с воинами и женщинами, хотя Эсккар знал, что это не соответствует обычаю. Но сложились очень необычные обстоятельства. На тридцать мужчин приходилось всего пять женщин, и они во многом будут определять их судьбы.

Эсккар следил на Субутаем, когда тот смотрел на Треллу, сидевшую на поваленном дереве. Его для нее притащили солдаты. Как ей это удавалось, Эсккар не знал, но даже в грубой одежде, выбранной для путешествия, она выглядела одновременно царственной и желанной. Может, все дело было в свете, который падал ей на лицо. У нее за спиной горели два факела. Несомненно, она привлекала к себе внимание. Она сама это сознавала и прилагала немалые усилия, чтобы и дальше так было.

Когда ур намму расселись, женщины за мужчинами, заговорил Эсккар:

— Два наших народа сражались вместе против общего врага, и не однократно, а дважды, и мы оба раза нанесли поражение врагу. Теперь Субутай поведет свой народ на родные земли, к северу от реки Энрат. Когда мы нанесем поражение алур мерики и прогоним их из Орака, наш народ останется жить на юге. Значит, наши народы могут жить в мире.

Эсккар кивнул на Треллу.

— Мы с Треллой предложили помогать вождю Субутаю всеми возможными способами.

Он повернулся к Субутаю, который должен был говорить следующим.

— Госпожа Трелла, — заговорил Субутай, используя слышанное ранее обращение. — Мы благодарим тебя за помощь нашим женщинам и детям. Ты сделала нам много подарков: еду, одежду, орудия труда и лекарства. Нас смущает то, что нам нечего дать тебе в ответ. Нас сейчас слишком мало, чтобы сражаться против алур мерики. Но мы знаем, что ты мудра и многие люди спрашивают у тебя совета.

Эсккар догадался, что Субутай сомневается, способна ли она дать совет ему. Но Трелла уже воздействовала на умы женщин до того, как они покинули деревню. Несомненно, результаты этого воздействия обсуждались несколько минут назад Субутаем и членами его племени.

— Это мы у тебя в долгу, вождь Субутай, — ответила Трелла мягким голосом, который разнесся в ночи, словно музыка.

Вокруг костра прекратились все разговоры, только потрескивали сучья, да переводчики шепотом переводили ее слова. Все остальные напрягали слух, пытаясь услышать, что она говорит.

— Без твоей помощи не было бы победы два дня назад, и у алур мерики сейчас была бы мощная сила за спиной Орака. Тебе предстоит выполнение великой задачи. Тебе нужно преодолеть огромные трудности, вернуться на родные земли и заново возродить свой народ. Ты должен сделать это быстро, иначе станешь жертвой более крупного клана. Тебе нужно больше жен для твоих мужчин, чтобы они родили много детей. Тебе нужны орудия труда и продукты, чтобы ты снова крепко стоял на ногах. Может, нам с Эсккаром удастся помочь тебе в этом.

Эсккар внутренне улыбнулся, думая о том, в какую хитрую ловушку Трелла поймала Субутая. Она предлагала способ возродить его народ, но он должен был попросить об этом, а тогда он окажется у нее в долгу. Если он отвергнет предложение, то некоторые воины начнут сомневаться, стоит ли ему быть вождем, в особенности, если ее слова им понравились.

Субутай сообразил достаточно быстро. Ему нужно спросить, а потом очень серьезно обдумать ее предложение.

— Госпожа Трелла, если ты знаешь, как помочь моему народу, мы хотели бы это услышать.

— Ни о чем нельзя говорить с полной уверенностью, вождь Субутай, — ответила Трелла. — Нас сейчас ждет великая битва с вашим собственным врагом. Может, мы и не выживем в ней. Но если выживем и прогоним алур мерики, то земли, через которые они проходили, будут полны хаоса и неразберихи. На них окажется много людей без хозяев и без земли, которые уничтожат то немногое, что осталось после алур мерики. Даже среди ваших сородичей найдется много степных кланов, которые будут странствовать по этим землям. Они станут сражаться друг с другом и с солдатами, которых Орак пошлет для защиты наших фермеров и скотоводов. Даже сейчас несколько небольших отрядов степных жителей находятся на западном берегу Тигра. Они движутся на север, избегая алур мерики, и одновременно берут то, что могут.

Эсккар наблюдал за Субутаем, слушающим Треллу. Пока она не сказала ничего неожиданного.

— Если вы захотите, мы можем поговорить с этими отрядами, или вы можете поехать на юг и сами их найти, — продолжала Трелла. — Соберите их вместе в новый клан на вашей земле и заключите мирное соглашение между вашим народом и жителями деревень и ферм. С помощью Орака жизнь в северных землях станет легче. Орак даст вам золото, а вам потребуется только следить за горами и сообщать нам в случае возникновения каких-либо опасностей. Все остальное вам обеспечит торговля. Мы просим только не совершать набеги на земли к югу от Энрата.

Эсккар видел, что Субутай это обдумывает, точно так же, как обдумывал сам Эсккар, выслушав предложение Треллы. Прохождение алур мерики по землям привело к возникновению банд бездомных людей. Если их поглощать по одной, то возможно создать новое племя, причем за несколько месяцев, а не лет.

— Нам все равно требуются женщины для наших мужчин, госпожа Трелла, а их будет найти нелегко. Без них истинные ур намму не смогут существовать.

— Мой муж говорил тебе о способе получить много женщин. Можно взять их у алур мерики, когда те нападут на нас. В самый жаркий момент боя мужчины будут заняты, а вы заберете столько, сколько хотите.

— Даже если вы нанесете поражение алур мерики у ваших стен, они все равно будут преследовать любого, кто попытается забрать их женщин, — уверенно заявил Субутай.

Несомненно, он много думал о таком набеге. Его отец мог бы рискнуть, неся смерть и позор алур мерики, но не Субутай.

— Если с нами будут пленные, госпожа Трелла, то алур мерики быстро нас нагонят и уничтожат.

— Субутай, можно добиться многого, если хорошо все продумать заранее, — заговорил Эсккар. — Мы все видели, как легко тогда разбить алур мерики. Теперь у вас много лошадей, больше, чем вам требуется, может, даже больше, чем вы с легкостью способны гнать назад в горы. Во время набега вы захватите женщин и посадите их на лошадей. Если этот набег тщательно подготовить, то у вас будут заранее приготовлены ремни для привязывания женщин к лошадям, факелы, чтобы сжечь их лагерь. Если вы не станете тратить время и силы на борьбу, то уедете через несколько минут и будете гнать лошадей до изнеможения. Вы можете пересесть на свежих лошадей, захваченных у алур мерики, убить или разогнать старых — и алур мерики придется преследовать вас на усталых животных. Убейте вторую партию лошадей — и алур мерики далеко отстанут от вас. Они побоятся далеко уехать от основной части племени. Им придется повернуть. А тех немногих, которые продолжат путь, можно легко поймать в ловушку и убить.

Некоторые ни за что не откажутся от погони. Это будут те, чьи жены и дочери им исключительно дороги. Но большинство повернет назад, когда поймет, что возможности быстрого отмщения и взятия трофеев нет. После сражения под Ораком в основном лагере окажется много вдов. Их будет гораздо легче заполучить, чем преследовать группу ур намму далеко на север.

— Если тщательно продумать набег, то риск окажется минимальным и много шансов на успех, — заметила Трелла. — И мудрый вождь станет относиться к новым женщинам как к женам, а не как к рабыням. Если к ним будут относиться лучше, чем в алур мерики, они скоро высушат слезы и с восхищением станут смотреть на новых мужей.

Она повернулась к женщинам.

— Чтобы ваш клан выжил, вам придется принять этих пленных как равных, а не захваченных наложниц, относиться к ним по-дружески, а не с кнутом. Тогда их дети и ваши дети вырастут как братья.

Костер почти догорел. Никто не удосужился подбросить дров, поэтому Эсккар сам набрал немного хвороста и бросил в огонь кучей, затем подкидывал по веточке. К нему присоединились другие, и несколько минут все занимались костром, давая Субутаю время подумать. Когда Эсккар снова уселся на землю, люди замолчали.

— Вы оба дали мне немало поводов для размышления, — осторожно заговорил Субутай. — В ответ на вашу помощь вы просите нас только совершить набег на лагерь алур мерики в самый разгар битвы?

— Да, — ответил Эсккар слишком быстро и тут же заставил себя говорить медленнее. — Возможно, ваша помощь не потребуется для нанесения им поражения. Не исключено, что мы проиграем. Но в самый жаркий момент боя ваш отвлекающий маневр может повернуть ход всего сражения.

Субутай сделал глубокий вдох и на мгновение плотно сжал губы.

— Я надеялся, что на какое-то время мы покончили со сражениями. А теперь мы должны решать, рисковать ли, идя в новую битву.

— Вождь Субутай, нам также предстоит еще одно сражение, — ответил Эсккар. — Но всегда остается какое-то еще сражение. Каждый год приносит какую-то новую угрозу. Важно помнить, что участвовать следует лишь в тех битвах, которые помогают твоему народу, а не в тех, которые не приносят ничего, кроме растущей ненависти.

Эсккар произнес эти слова, но мысли принадлежали Трелле. Они много раз обсуждали будущее после поражения алур мерики.

Субутай встал и поклонился, его люди поднялись вместе с ним.

— Ты предлагаешь мне изменить обычаи моего народа, а это сделать нелегко. Но мы обдумаем ваши слова.

Он покинул круг и отправился к месту, где члены его племени собирались раньше. Воины и женщины следовали за ним. Через несколько минут они развели небольшой костер и уселись вокруг него.

— Как ты считаешь, он это сделает? — спросил Эсккар Треллу шепотом, обнимая ее.

— О, да. У него нет выбора. Женщины за этим проследят. Они знают, что если племя не будет расти, то они все вскоре умрут или попадут в плен. И они хотят получать товары из Орака, которые облегчат их жизнь.

Трелла положила голову ему на плечо.

— Я разозлился, услышав, что ты покинула Орак, — тихо сказал Эсккар. — Но теперь я рад, что ты пришла. Я пытался сам убедить Субутая, но не мог придумать как. Однако мне удалось помешать ему уехать вперед и взять тебя в плен.

Эсккар улыбнулся при виде замешательства у нее на лице.

— Неважно. Я расскажу тебе об этом, когда мы вернемся в Орак. А теперь отдыхай. Через час мы трогаемся. Нас ждет великая битва.

* * *

Через два часа после полуночи Эсккар и Трелла были уже на восточном берегу Тигра. Едва они покинули плоскодонку, как паромщики и солдаты подхватили веревки и направили неповоротливое судно назад, на другой берег реки. Казалось, что их глухие и тяжелые стоны разносятся по реке, которая усиливала даже малейший звук.

С этим ничего поделать было нельзя. Потребуется еще четыре раза пересечь реку туда и обратно, чтобы перевезти всех, включая лошадей, назад в Орак. Поэтому люди будут подвергаться риску еще несколько часов.

Сисутрос с беспокойством ждал на причале. Когда они вернулись, у него на лице сразу же отразилось облегчение. В деревне Эсккар, Трелла и Сисутрос быстро пошли к дому и сразу же поднялись в комнату Эсккара, где их ждали Корио и Никар. На столе стоял холодный ужин и вода. Помещение освещали две масляные лампы.

— Клянусь Иштар, мы рады, что вы вернулись, — возбужденно заговорил Сисутрос. — Жители деревни были почти в панике, когда уехали вы оба. Еще один день — и половина попыталась бы переправиться через реку и присоединиться к вам.

— Варвары здесь? — спросил Эсккар, взял холодную куриную ножку и откусил.

— Да, большой отряд, который грабил на юге, появился два дня назад. Нашим разведчикам пришлось бежать к воротам. Теперь они стоят лагерем примерно в двух милях, на ферме, которая принадлежала старому Гудее с сыновьями. Вся семья в гневе из-за того, что варвары выбрали именно их дом. Гудят, как осы. Со стен мы рассмотрели около ста человек, но, вероятно, их по меньшей мере в два раза больше.

— А основная группа? Есть какие-то новости?

— В последние несколько дней никаких сведений не было, но они уже должны находиться где-то поблизости. Теперь мы здесь заперты, и после твоего отъезда мы не отправляли никаких дозорных на север. Вероятно, основная группа встанет лагерем в нескольких милях отсюда через два или три дня. — У него в голосе слышалось напряжение. — А ваше сражение хорошо прошло?

— Отлично. Во время битвы мы потеряли только восемь человек, правда, еще один раненый умер по пути домой. Но мы убили всех варваров, семьдесят три человека, и их лошадей. Выживших лошадей отдали ур намму. Пройдет по крайней мере неделя, а то и больше, прежде чем алур мерики начнут волноваться о том, что случилось с их товарищами, которых послали на другой берег Тигра.

Эсккар мрачно улыбнулся при этой мысли.

— В любом случае, у нас теперь есть еще девяносто ветеранов, которых можно поставить на стены. Эти люди знают, что варваров можно разгромить.

— А ур намму? — спросил Корио. — Они нам помогут в борьбе?

Эсккар пожал плечами.

— Я не уверен. Их вождь погиб в сражении, теперь решения за племя принимает его сын. Но Трелла сделала все, что могла, пытаясь его убедить. Не исключено, что они нам немного посодействуют.

— Мы не хотели, чтобы госпожа Трелла туда ехала, — заявил Никар, глядя на Треллу. — Мы знали, что ты рассердишься. Но она настаивала, и мы ничего не могли придумать, чтобы ее не пустить.

— Это не имеет значения теперь, раз вы оба вернулись в целости и сохранности, — заметил Корио. — Пора готовиться к первой атаке. Как ты думаешь, когда они ее начнут?

— Как только подъедет их вождь, — ответил Эсккар. — Он захочет лично посмотреть первую атаку. Вероятно, он с ближайшим окружением появится до основной группы. Но, может, он не захочет оставлять основной лагерь без охраны и разбивать его слишком далеко в тылу. Поэтому первая атака будет или завтра, или послезавтра.

Никар встал.

— Мы должны дать им поспать. Они устали, и им нужно отдохнуть.

Другие кивнули, пожелали спокойной ночи и отправились в собственные постели, чтобы поспать несколько часов. Эсккар проводил их вниз. После их ухода он вернулся и увидел, что Трелла сидит за столом. Она затушила одну лампу, чтобы экономить масло.

— Ты не устала, Трелла? — он сел рядом с ней. — Ты хочешь о чем-то поговорить?

— Оно начинается, — произнесла она тихим голосом, глядя в стол. — Я имею в виду, что все обдумывание, строительство, подготовка… все закончилось. Теперь начинается сражение.

Ему потребовалось мгновение, чтобы понять смысл ее слов.

— Да, так ведется война. Вся предварительная подготовка заканчивается, и удача или боги определяют твою судьбу. Мы подготовились так, как могли. Теперь мечи и стрелы определят, будем мы жить или умрем. Все наши решения и выбор пройдут проверку, и все увидят, были ли мы правы.

Она повернулась к нему.

— Ты не боишься завтрашнего дня! Почему же меня внезапно охватил страх? До сегодняшнего вечера я не боялась.

— Все люди боятся своего первого сражения, Трелла. Когда мы ждали алур мерики в ущелье, страх солдат, казалось, висел в воздухе. Я был уверен, что алур мерики его почувствуют с трехсот шагов. У людей стучали зубы, они писались, у них дрожали руки. Но, когда начинается сражение, на стрех времени не остается. Это твое первое сражение. Не думай о страхе.

В ночь перед сражением всем мужчинам приходится сталкиваться со страхом. Некоторые боятся ударов меча, другие боятся стрел или копий, но большинство волнуется из-за собственной смелости. Он понял, что и женщина может точно так же бояться.

— В любом случае бежать нам некуда.

— А смерть? Мы оба можем быть мертвы завтра вечером!

Это было вероятнее, чем она подозревала. Эсккар поднял ее со стула, усадил к себе на колени и крепко прижал к себе. Она обвила его шею руками и тоже прижалась к нему.

— Все люди боятся смерти, но я сражаюсь всю жизнь и мог умереть уже много раз. Теперь я боюсь только потерять тебя.

Он поцеловал ее волосы, шею и повернул ее голову к себе.

— Когда ты сидела у костра напротив Субутая, ты выглядела и говорила, как богиня, спустившаяся с небес. Все мужчины в лагере завидовали мне, когда ты прилегла рядом со мной отдохнуть. Я уверен, что многие желали бы оказаться на моем месте.

Эсккар снова поцеловал ее, и на этот раз Трелла ответила на поцелуй, хотя теперь у нее на глазах выступили слезы, она дрожала и пыталась их сдержать.

— Я просто испуганная девочка, которая притворяется мудрой и всезнающей, потому что это нужно людям. А теперь я хочу только, чтобы ты меня забрал куда-нибудь, куда-нибудь далеко, где пять тысяч варваров не будут пытаться нас убить.

Он улыбнулся.

— Нет, теперь слишком поздно. Когда-то я, возможно, и мог это сделать. Но теперь для меня этого недостаточно. Ты мудра и заботишься о многих людях. Ты заслуживаешь большего, чем трудная жизнь солдатской жены. Здесь ты… будешь… царицей Орака, и все люди будут знать про твою мудрость и красоту.

Она заерзала у него на коленях, пытаясь прижаться к нему сильнее. Внезапно Эсккар почувствовал возбуждение от ее прикосновения или жар ее тела, а может, все дело было в нависшей над ними угрозе близкой смерти.

Он поднял ее на руки и понес к кровати.

— Теперь мне нужно, чтобы ты любила меня и дала мне сил на предстоящие дни.

Он положил ее на кровать, помог снять одежду, поскольку она казалась слишком слабой, чтобы сделать это самой, потом, немного отодвинув ее в сторону, сам проскользнул под одеяло, и она оказалась в его объятиях, ткнулась лицом ему в шею, и он едва ли услышал ее слова:

— Дай мне свою силу, Эсккар, и я всегда буду сильной для тебя.

Глава 22

Эсккар проснулся внезапно. Он был в кровати один. Лучи утреннего солнца падали на одеяло и на пол, оставляя причудливые узоры. Он сел и понял, что проспал в мягкой постели, по крайней мере, час после восхода солнца. Он говорил Трелле, чтобы разбудила его за час до рассвета. Прошло уже два часа.

Дом казался странно тихим. Эсккар поспешно оделся. Во второй комнате никого не оказалось, а дверь, ведущая вниз, была закрыта. Когда он ее открыл, до него донеслись приглушенные голоса и запах жареного мяса из кухни. Он сбежал вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и увидел Гата, выходящего из кухни. Он уже оделся для сражения и держал в руке кусок курицы.

— Доброе утро, командир. Я как раз собирался тебя будить, — и продолжил, прежде чем Эсккар успел ответить: — Мы решили дать тебе поспать подольше. Наши заняли посты на стенах, а с вершин гор за нами наблюдает лишь несколько варваров. — Он поморщился. — Ты, наверное, пойдешь помыться перед завтраком? От тебя до сих пор воняет, как от лошади.

— Где Трелла?

Почему она его не разбудила? Варвары ведь могли атаковать на рассвете.

— Там, где и должна быть. С женщинами. — Гат откусил кусок куриной ножки. — Хорошая курица. Думаю, она предназначалась тебе на завтрак.

Эсккар выругался на улыбающегося солдата, затем широкими шагами прошел мимо него в кухню. Там жена Бантора поддерживала огонь в печи. Завтрак был готов. На полпути к столу Эсккар решил, что Гат прав.

— Подожди, Аннок-сур, — сказал он.

Эсккар отправился к колодцу, снял одежду и ею же стал тереть тело. Слуга, вышедший из дома, доставал из колодца одно ведро воды за другим, пока Эсккар не почувствовал себя чистым. Чище можно было стать, только искупавшись в реке. Он обернул мокрую одежду вокруг талии, вернулся в комнату и снова оделся, на этот раз для сражения.

Он не торопился, плотно затягивая набедренную повязку, затем надел чистую льняную одежду, зашнуровал сандалии, которые Трелла купила ему в самый первый день, и проверил, чтобы широкие кожаные ремешки были плотно завязаны вокруг икр.

В комнату постучали, и вошел слуга с толстой кожаной броней. Он привязал кожаные наручи к нижней части правой руки Эсккара, затем прикрепил наплечник. Эсккар прицепил большой меч к ремню, который застегнул на талии, и заткнул за пояс нож, почти такой же длины, как короткие боевые мечи. Под конец слуга протянул бронзовый шлем, но Эсккар покачал головой.

— Оставь его. Слишком жарко.

Он благодарно кивнул слуге и вернулся в кухню, там быстро проглотил остатки курицы, разрывая ее пальцами и запивая водой, поел хлеба.

— Соли, Аннок-сур.

Она протянула ему миску с неровными кристаллами.

Люди, которым приходилось сражаться или работать на жаре, чувствовали себя лучше, съев побольше соли, хотя никто не знал, почему. Эсккар проглотил горсточку не самого приятного кушанья и запил остатками воды.

— Удачи тебе сегодня, командир, — пожелала Аннок-сур, когда он закончил завтрак, вытерла руки тряпкой и проводила его до двери. Ей предстояло выполнять свои обязанности. — Удачи тебе и Бантору.

Эсккар остановился и повернулся так резко, что она на него налетела.

— Спасибо вам обоим за то, что вы сделали для Треллы. Бантору повезло, что у него такая хорошая жена. Только не передавай ему, что я это сказал.

Она рассмеялась и коснулась его плеча.

— Я многое не говорю Бантору, командир.

Выходя на улицу, на яркий солнечный свет, Эсккар подумал о том, что ему не говорит Трелла. Его воины превратили двор в командный пункт. Гат сидел за центральным столом вместе с Джаленом и несколькими солдатами. В углу двора кучкой собрались дюжина мальчишек-посыльных. У каждого из них на руке бросалась в глаза красная повязка, чтобы их сразу же опознавали солдаты и пропускали, куда требуется.

Писари находились рядом с помощниками Эсккара, которые будут руководить обороной. Никар и другие члены Семей сидели за вторым столом. У каждого были свои обязанности и помощники. Просторный двор едва вмещал всех, кто отвечал за оборону Орака.

Эсккар подошел к центральному столу, напомнив себе, что сегодня нужно отдыхать, когда и где только удастся.

— Все заняли свои места по боевому расписанию, командир, — официально обратился Гат. — Бантор и Сисутрос находятся у ворот вместе с Корио и его старшим сыном. Джален охраняет вторые ворота. Малдар будет командовать солдатами со стороны реки, а я — теми, кто находится на северной стене. Хамати и Алексар командуют восточной и западной стенами. Все позавтракали, ведра наполнены водой. Все в сотый раз прослушали инструкции, хотя я уверен, что они про них забудут, как только первый варвар направится к стене.

В нескольких словах Гат передал Эсккару всю информацию, которая тому требовалось, и одновременно сообщил, что все идет так, как нужно.

— Значит, мне стоило подольше поспать. Может, вы не стали бы будить меня, пока сражение не закончится?

— Может, они не будут атаковать еще много часов, а то и дней, — рассудительно предположил Гат. — Вначале они попробуют испугать нас одним своим присутствием. — Он посмотрел в глаза командира. — А теперь пора осмотреть людей и сказать им те же слова.

“Он имеет в виду, что мне давно пора браться за работу”.

— Ну, давай начинать.

Они вышли на улицу, где у стены стояло еще несколько посыльных. За Эсккаром и Гатом следовали Джален с Малдаром. Мальчишки радостно закричали и приветствовали мужчин, Эсккар улыбнулся в ответ. Но ему был уготован еще один сюрприз. Его ждали четыре члена клана Ястреба, включая двух самых последних.

— Это твоя личная охрана с этой минуты, — пояснил Гат. — Эти четыре головореза наименее ценны для клана Ястреба, поэтому их назначили твоими телохранителями. Если останутся трезвыми, то от них может быть какая-то польза.

Каждый оказался выше среднего роста, двум было меньше двадцати лет. Всех отличали хорошо накачанные мускулы и широкая грудь. Они выглядели так, словно на завтрак могут жевать камни, хотя все улыбнулись грубой похвале Гата. На каждом было столько кожаной брони, сколько удалось надеть, на груди у каждого красовалась эмблема клана Ястреба. Эсккар начал возражать, но Гат его перебил:

— Побереги дыхание. Они получили приказ: не дать тебе погибнуть. Поэтому даже не пытайся прогнать их, и не иди ни на какой глупый риск. Они этого не позволят.

Гат пошел дальше, не дожидаясь ответа и продолжения спора.

Эсккар покачал головой и последовал за ним. На обычно людных улицах сейчас было очень мало народу. Большинство нервно приветствовали его. У главных ворот снесли последние дома, чтобы образовался пустой участок, длиной примерно пятьдесят шагов. Этот участок сужался вдоль стен в каждом направлении, но всегда оставалось по крайней мере двадцать шагов между стеной и ближайшим зданием, чтобы воины легко могли перемещаться из одного места в другое.

Эсккар уставился на ворота. Они крепились на четырех огромных бревнах, по два с каждой стороны. Для бревен в земле выкопали глубокие ямы, и еще закрепили камнями. По верху ворот шли небольшие деревянные желоба, уже наполненные водой. Под ними проходил мостик, чтобы люди, стоя на нем, могли опрокидывать содержимое желобов на ворота и таким образом гасить огонь.

На этой верхней платформе могла уместиться дюжина лучников, которым предстояло стрелять сквозь прорезанные в воротах проемы. Еще одна платформа, шире и прочнее первой, висела прямо под ней. Там тоже имелись прорези для стрельбы. С внешней стороны поверхность закалили огнем, и поэтому она будет загораться медленно, но Эсккар знал: нет ничего деревянного, что бы в конец концов не запылало. Поблизости ждала группа женщин, готовых снова заполнять желоба, если это потребуется. У каждой из них было по ведру воды.

С обеих сторон ворот поднимались квадратные башни. Сделанные из необработанных камней и глиняных кирпичей, выглядели они уродливо, но возвышались и над стеной, и над воротами. Из них лучники смогут стрелять вниз по тем, кто окажется непосредственно у ворот.

Старший сын Корио, Алсинор, увидел, как подошла группа, возглавляемая Эсккаром, и помахал им. Жители деревни и солдаты тоже узнали его, и раздался оглушительный приветственный крик. Эсккар понял, насколько его поход за реку беспокоил жителей Орака. Но его возвращение и сообщение еще об одной победе дали повод для радости.

Было странно, что его приветствовали просто потому, что заметили. Он все еще не знал, как на это отвечать.

— Командир, очень приятно снова видеть тебя в Ораке, — с улыбкой и поклоном сказал Алсинор. — И мои поздравления. Мы слышали, как вы с легкостью расправились со всеми варварами.

Эсккар сморщился. Солдаты не могли не хвастаться победой. Теперь все будут ожидать легкого разгрома варваров.

— Приветствую тебя, Алсинор, — сказал он холодным и суровым тоном. — Не нужно говорить о легких победах. Таких над алур мерики не одержать.

Услышав тон Эсккара, Алсинор мгновенно прекратил улыбаться, и глаза молодого человека округлились от страха.

— Прости… Я не хотел выказать неуважение… Я…

— Хватит, Алсинор. Я знаю, что ты имел в виду. Здесь все идет, как надо?

Будь прокляты боги, он не собирался так пугать молодого человека. Алсинор же тем временем пытался прийти в себя и скрыть смущение.

— М-м-м… Да, конечно. Мы подготовили все, как приказал Сисутрос. Мы…

— Значит, вы все сделали хорошо, — перебил Эсккар, пытаясь говорить мягко и ослабить впечатление от резких слов. — Твои ворота будут одной из главных точек атаки, поэтому ты должен помогать солдатам держать ворота. Если тебе что-то потребуется…

С левой башни закричал Сисутрос:

— Командир, на возвышенности началось движение!

Эсккар с телохранителями быстро направились в башню и осторожно поднялись в темноте по узким ступеням, которые шли вдоль стены на самый верх. Из другой башни появился Бантор и присоединился к ним. Солдаты, занимавшие там боевые посты, отступили назад, чтобы командиры смогли все лучше рассмотреть.

От увиденного Эсккар раздраженно заворчал. Варвары осматривали деревню и оборонительные сооружения с той же горы, на которой он сам много месяцев назад впервые размышлял об обороне Орака. Оттуда можно было рассмотреть большую часть деревни, окружающие земли, которые теперь затопили, и главную подъездную дорогу.

— Несколько минут назад там было всего десять или двенадцать всадников, — сообщил ему Сисутрос. — А теперь я вижу там знамена.

Эсккар считал так быстро, как мог, помогая себе пальцами. Его губы беззвучно шевелились.

— Сейчас их по меньшей мере сорок, и еще три вождя кланов.

На длинных копьях со знаменами алур мерики красовались эмблемы каждого из вождей кланов. Расстояние было слишком большим, чтобы рассмотреть детали, но знамена выделялись очень четко.

— Еще один боевой отряд соединился с двумя отрядами с юга, — заметил он, затем отругал себя за то, что говорит об очевидных вещах.

— Из основного лагеря? — уточнил Гат. — Или просто еще один боевой отряд, занимавшийся грабежом?

— Вероятно, из основной группы, — предположил Эсккар. — Но знамени великого вождя здесь пока нет. Вы его сразу же узнаете, как только увидите.

Третий вождь с воинами, вероятно, составляли передовой отряд основной группы, который послали для встречи с остальными и подготовки нападения. Это могло означать прибытие великого вождя. Или это могло означать что-то еще.

— Будь прокляты мои глаза, — выругался Эсккар. — Я не могу разобрать детали. Ты видишь что-нибудь на знаменах, Сисутрос?

Сисутрос был моложе и предположительно обладал лучшим зрением.

— Нет, ничего, — ответил он. — Но они скоро подойдут поближе.

— Где Митрак? — спросил Эсккар. — У парня зрение лучше, чем у кого-либо в Ораке. Пошлите за ним.

Гат отправил посыльного на поиски лучника. Митрак появился через некоторое время с луком. Парень тяжело дышал.

— Приветствую тебя, Митрак, — Эсккар обнял парня за плечи и подвел к краю башни. — Ты видишь вон те знамена? Это штандарты военных вождей. Я хочу, чтобы ты запомнил эти три знамени, потому что, вероятно, один из вождей будет руководить атакой. Ты должен следить за ним. Если удастся по нему выстрелить, стреляй, но только если ты посчитаешь, что у тебя есть хороший шанс попасть в цель.

Парень кивнул. Он прикрывал глаза рукой, глядя на вершину горы.

Эсккар попытался представить, что думает противник. “Поставь себя на место другого. Что бы я увидел?.. Что бы я сделал?” Не обращая внимания на разговоры вокруг, он попытался это представить. Через минуту он повернулся к командирам:

— С того места, где они находятся, невозможно рассмотреть открытые участки прямо за стеной. Они могут решить, что северная часть наиболее удалена от центра деревни и нашим солдатами во время атаки будет труднее всего до нее добраться. На их месте я бы ударил по воротам, где мы их ждем, но самый сильный удар нанес бы вон в тот угол.

Эсккар смотрел на командиров и ждал, но никто не стал с ним спорить. Он пожал плечами.

— Мы подготовимся к их встрече. Сисутрос, Бантор, оставайтесь здесь с Митраком и несите дозор. Они довольно скоро приблизятся, и Митрак определит, кто там главный. Гат, давай проверим остальные части стены.

Эсккар спустился с башни и быстро пошел к самому северному углу. На полпути туда дорогу ему преградила большая группа деревенских жителей. Они испуганно задавали вопросы, на которые не было ответа.

— Гат, очисти этот участок от жителей деревни, — громко приказал Эсккар. — Отправь прочь тех, у кого здесь нет дел.

Он остановился примерно в пятидесяти шагах от северного угла и взобрался по ступеням на платформу. Раздался громкий приветственный крик. На этот раз кричали и солдаты, и жители деревни. Будь прокляты боги! Ему придется что-то сказать. Эсккар развернулся и посмотрел на толпу внизу. На каждом обращенном вверх лице отчетливо отражались страх и сомнения.

— Солдаты! Жители деревни! Через несколько часов варвары могут начать первую атаку. Они попытаются взять ворота, но я думаю, что они попробуют атаковать и эту часть стены. Поэтому приготовьтесь, — он повернулся к Гату: — Я думаю, что Сисутрос с Бантором способны удержать ворота. Мы с тобой будем командовать здесь.

Эсккар посмотрел в одну сторону вдоль стены, потом в другую. Он находился примерно в шестидесяти шагах от угла.

— Они будут атаковать здесь. Здесь и в углу. Я думаю, что все остальное будет обманными маневрами. Готовь людей. Проверь, чтобы те, у кого меньше всего опыта, находились впереди.

Гат выглядел удивленным и вроде бы не собирался двигаться с места.

— Я хочу, чтобы как можно больше людей набрались опыта, Гат. Первую атаку будет легче всего отбить. Держи нескольких ветеранов в резерве у основания стены, готовых подняться, если потребуется. Я пока не хочу, чтобы варвары узнали, насколько мы хорошо подготовились. Пусть думают, что способны взять стену, если пошлют достаточное количество людей. И еще приведи сюда Малдара и половину его резерва.

Это означало, что придется увести часть людей от ворот, выходящих на реку, но Эсккар не думал, что алур мерики атакуют с той стороны.

Гат кивнул и поспешил прочь, по пути отправляя посыльных в разные стороны. Эсккар повернулся к своим телохранителям.

— Вы все слышали. Если со мной что-нибудь случится, вы продолжаете действовать, как решено. А теперь помогите мне распределить людей.

Все начали двигаться. Через какое-то время, решив, что все знают свои места, Эсккар остановился, чтобы попить воды из бочки. В это мгновение появились Тотомес с Нарквилом, своим старшим сыном, и Митрак. Их сопровождал Джален. Все двигались у края стены, оценивая ситуацию.

Эсккар улыбнулся трем лучникам.

— Рад снова тебя видеть, Тотомес… Нарквил. Вы что-нибудь выяснили в башне?

— Да, к первым трем знаменам присоединилось еще одно, — ответил Тотомес. — Они начали движение к нам.

Эсккар посмотрел на восток. Четыре вождя алур мерики и примерно тридцать воинов медленно ехали в направлении деревни. Через несколько минут они окажутся перед воротами, примерно в полумиле, то есть оставаясь все еще недосягаемыми для стрел.

Вдоль стены пробежала волна возбуждения.

— Тихо! — рявкнул Эсккар. — Не забывайте: они никогда не видели таких стен и сейчас только смотрят. Не высовывайтесь и даже головы не показывайте.

Вероятно, у алур мерики не было сведений о количестве людей в Ораке. Эсккар хотел, чтобы они считали, будто воинов здесь гораздо меньше, чем было на самом деле.

Джален показал на горы на севере. Эсккар увидел людей и лошадей. Склоны были усыпаны любопытными воинами. Несомненно, они нарушили отданные им приказы оставаться по другую сторону вершин.

Тем временем вожди остановились в некотором удалении от ворот и снова стали что-то обсуждать. Эсккар слышал у себя за спиной, как командиры ругают солдат, которые продолжали выглядывать. Эсккар не вмешивался. Как только отдаешь приказ, всегда находится дурак, который его нарушает. Солдаты не меняются никогда.

Алур мерики продолжили осмотр. Ехали они неторопливо и вскоре миновали позицию Эсккара на стене. Они проехали до затопленных земель. Жители деревни тоже столпились, несмотря на приказ не показываться из-за стены. Все хотели посмотреть, как выглядят варвары.

Эсккар увидел, как несколько воинов пустили коней по недавно образовавшемуся болоту. Животные подняли фонтаны брызг, с трудом продвигаясь по густой грязи, покрытой по крайней мере футом воды. Эсккар улыбнулся, увидев, как лошади идут все медленнее. С такой скоростью обычно ползут. Варвары проверили затопленные земли в нескольких местах, но результат везде оказывался один и тот же. Наконец они сдались и вернулись на сухой участок. Там они довольно долго оставались на одном месте, рассматривая стену, тянущуюся до самой реки.

Сухой участок земли между рвом и затопленными землями составлял в ширину всего около тридцати шагов. Примерно такой же была ширина рва. Если взять два этих участка, то варварам будет достаточно места для проведения атаки. Эсккар знал, что они думают. Они считали, что у них не возникнет трудностей с окружением деревни и атакой одновременно в нескольких точках.

Гат подошел к тому месту, с которого Эсккар смотрел на алур мерики.

— Ну, командир, что ты думаешь? Нам следовало затопить ров или нет?

Он сказал это серьезно, без каких-либо намеков на ошибочность прежнего мнения своего командира.

— Теперь слишком поздно, Гат. Если я ошибся, то у тебя, вероятно, не будет возможности сказать мне об этом.

Если противник станет атаковать стену большой силой во многих местах, деревня может пасть. Эсккар снова выругался, опасаясь, что его предположение о том, как будет проходить первая атака, окажется неправильным.

— Похоже, они там не могут прийти к соглашению, — заметил Гат, прикрывая глаза рукой от солнца. Может, уже спорят из-за трофеев.

Один из вождей выглядел разозленным, его конь беспокойно переступал с ноги на ногу, а хозяин сильно жестикулировал. Один раз он даже шлепнул животное рукой, чтобы подчеркнуть какую-то фразу.

Эсккар задумался, о чем они могут спорить еще до первой атаки. “Поставь себя на их место”. Он стал рассматривать возможности. Одна казалась наиболее вероятной. Четвертое знамя принадлежит военному вождю, и он хочет пока отложить атаку. Более возбужденный воин, вероятно, стремится атаковать немедленно. Эсккар не мог быть уверен, но…

“Если примешь решение, то уже стой на нем твердо. С ошибками можно справиться, но моменты нерешительности не исправить никогда”.

— Где Митрак? Митрак! Иди сюда, — закричал Эсккар.

Молодой человек подошел очень быстро. Он следовал за командиром вдоль стены. Эсккар показал на вождей противника.

— Ты видишь вождя, который спорит больше всех? Ты видишь, с кем он спорит? Это военный вождь, и именно на него ты будешь охотиться в подходящий момент. Всегда ищи его, но не во время первой битвы. Пока не нужно пытаться его убить.

Митрак внимательно оглядывал наездников, стоящих довольно далеко.

— Да, командир, я думаю, что ты прав. С башни мы видели, как каждый из этих трех воинов по очереди обращался к нему. Он мало разговаривает. Кажется, он в основном слушает. По большей части говорят другие. Его конь — гнедой жеребец с белым пятном на плече.

Эсккар обругал свое зрение. Он не мог различить никаких меток на лошадях, но ему показалось, что у вождя на шее надето что-то белое.

— Отлично. А теперь взгляни на спорящего. Его тоже не надо сразу убивать.

Митрак повернулся и посмотрел Эсккару прямо в глаза.

— Но почему?.. Я имею в виду… Почему не выстрелить по ним?

— Потому что спорящий, вероятно, поведет первую атаку, и он хочет завоевать славу за взятие деревни в одиночку. Я думаю, что другой вождь отвечает за нападение в целом. Вероятно, он у них самый умный, а первый — безрассудный, отчаянный и честолюбивый. Для первой атаки нам нужен безрассудный во главе нападающих. Не нужно, чтобы он погиб от удачно выпущенной с большого расстояния стрелы. После того как атака провалится, можешь его убить. А после сегодняшнего дня ты должен пытаться убить и второго, использовать каждую предоставляющуюся возможность. Понимаешь?

— Ну, да… да, я понимаю. Я думаю, что понимаю. — У Митрака округлились глаза: рассуждения Эсккара вызвали у него благоговение. — Я иду к отцу, — добавил он, опережая следующий приказ Эсккара.

— Хорошо, иди, и проверь, чтобы он тоже все понял. Давай.

Когда парень убежал, к Эсккару подошел Гат, качая головой, но одновременно и улыбаясь.

— И над чем ты смеешься, старина?

— К закату история будет ходить уже по всему Ораку. Как Эсккар вычислил военных вождей и определил их планы, — он снова улыбнулся и заговорил тише: — Если бы я не знал тебя лучше, я бы почти поверил, что ты знаешь, что делаешь.

— Если бы я знал, что делаю, то не стоял бы здесь с тобой за этой крошечной стеной. Но лучше быть удачливым, чем умным, поэтому давай надеяться, что удача нас не оставит.

Послышались возбужденные голоса людей, стоявших вдоль стены, и Эсккар повернулся. Всадники начали движение, но возвращались не так, как приехали, а направились на север. Он смотрел, как они уезжают. Варвары красиво сидели на жилистых и крепких лошадях. Они чувствовала себя как дома на выжженной земле, которая еще несколько дней назад представляла собой покрытую густой травой равнину. Эсккар взглянул на солнце и понял, что приближается полдень. Он наблюдал за всадниками почти два часа.

— Гат, сделай все, что можешь, для укрепления этого угла стены. Проверь, чтобы стена отсюда до реки держалась прочно. Алур мерики обязательно будут нападать, независимо от того, что решит безрассудный вождь.

— Мы будем готовы. А ты иди и поговори с Треллой. Она ждет внизу.

Эсккар посмотрел с платформы вниз на деревню. Он сразу же нашел глазами Треллу, окруженную женщинами и двумя телохранителями. Эсккар узнал дюжего Клексора, стоящего позади нее.

Эсккар прошел вдоль стены до места спуска, а потом широкими шагами преодолел открытый участок и подошел к дому, в тени которого стояла Трелла. Он приветствовал всех, и они расступились перед ним.

— Доброе утро, муж. Я принесла тебе еды и воды.

Трелла держала небольшую корзинку. Она выглядела спокойной и уверенной. В ней не осталось и следа от вчерашней испуганной девочки. Она надела свою самую плохую одежду, ту, которая была на ней в день их первой встречи. Сегодня она взяла с собой кинжал, который Эсккар забрал из руки мертвого Дриго. Эсккар радовался, что Трелла училась им пользоваться.

Они уселись на землю, прижавшись спинами к стене, и люди отошли в сторону, оставив их вдвоем.

— Сегодня ты выглядишь гораздо лучше, жена. Ты хорошо спала?

Эсккар не стал обращать внимания на улыбки, которые появились на лицах тех, кто находился неподалеку и слышал его слова. Он подумал, что они знают о том, как часто и хорошо он любит свою женщину.

— Да, я спала очень хорошо. А теперь ешь и пей. Потом тебе может не представиться такой возможности. — Она вручила ему кусок хлеба. — Они атакуют сегодня?

— Через несколько часов. Они ждут великого вождя и остальных воинов. Они хотят добиться успеха первой атакой.

Он рассказал ей, что видел со стены, и поделился своими мыслями насчет того, что, по его мнению, должны предпринять варвары.

— Ты знаешь, как они думают, Эсккар. А что еще более важно, остальные жители деревни чувствуют себя в безопасности, когда ты действуешь уверенно. — Она поставила корзинку между ними. — Так что поешь, пока можешь.

От ее слов Эсккар почувствовал себя увереннее, и ему стало приятно. Он принялся за хлеб и курицу. Мясо было все еще теплым. Хотя он завтракал не так давно, но сильно проголодался, а от жары хотелось пить. Эсккар почти осушил бурдюк с водой, когда вспомнил, что и ей нужно предложить воды.

Трелла допила воду после него.

— Отдай остатки курицы Гату. Я должна возвращаться к своим обязанностям. Старики начинают нервничать и ругаться, если меня нет рядом, чтобы их успокаивать.

— Будь осторожна, — предупредил Эсккар. — Не стой там, куда случайно может залететь стрела. И не…

Она встала и улыбнулась ему.

— Да, господин, я все сделаю, а тебе не нужно повторять без конца одно и то же. — Он, вероятно, выглядел удрученным, потому что Трелла наклонилась и поцеловала его в щеку. — Удачи тебе сегодня, муж.

С этими словами она ушла, остальные члены ее группы последовали за ней. Некоторые женщины оглядывались на него и хихикали.

Эсккар еще не привык к постоянным взглядам и хихиканью женщин, которые вели себя так, будто знали все про его личную жизнь. До Треллы ни одна женщина не смела смеяться над ним. Он снова решил, что обычаи варваров гораздо разумнее. Жители деревни могли бы многое перенять у них. Это пошло бы им на пользу.

Он пошел назад к стене с корзинкой в руке и нашел Гата под платформой. Гат ругал двух подчиненных за какое-то прегрешение.

— Трелла прислала тебе курицу на обед, поэтому, как я предполагаю, ты должен ее съесть. — Он всучил ему корзинку. — И отдохни немного. — Когда Гат начал возражать, Эсккар предупредительно поднял руку. — Потом времени не будет. — Эсккар повернулся к одному из постоянно находящихся рядом телохранителей из клана Ястреба. — Принеси Гату воды, и вы сами поешьте и напейтесь воды.

Следующий час Эсккар ходил вдоль стены, проверяя, чтобы никто не терял бдительности, лучники знали свои места и выполняли приказы. Ступать надо было осторожно: верхняя платформа скрипела от веса камней, которые там лежали. Если положить еще, то для лучников не останется места.

Эсккар был удовлетворен проведенной подготовкой. Он проверил сигналы, которые позволят ему обмениваться сведениями с воинами в хаосе битвы. У него даже нашлось время поговорить с некоторыми жителями деревни, которые были готовы идти в бой с короткими копьями, топорами и вилообразными шестами.

Через три часа после полудня люди, несущие дозор на стене, внезапно начали кричать. Эсккар легко взбежал по ступеням к позиции, которую решил защищать сам. Она находилась примерно в пятидесяти шагах от самого северного угла. Он посмотрел налево и увидел Гата, который стоял в углу. Эсккару пришлось расталкивать людей, чтобы добраться до места, но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы понять: атака началась.

Возвышенности были покрыты всадниками, которые медленно ехали к Ораку. Большинство из них все еще находились более чем в двух милях от деревни. Они казались бесчисленными, и Эсккар почувствовал сомнение в душе.

— Митрак! — крикнул он. На этот раз парень мгновенно оказался рядом. — Считай их воинов.

Некоторые варвары несли лестницы или шесты, при помощи которых можно перебираться через стены, палки с привязанными или приколоченными поперечинами. Однако их было не очень много.

Пока Митрак считал, Эсккар осматривал всадников и искал знамена. Лошади медленно продвигались к деревне. Три… четыре… пять… шесть… семь. Больше знамен он не видел, и нигде не было большого штандарта саррума. Всадники продолжали появляться из-за гребней дальних гор, но поток их постепенно иссякал; правда, Эсккар заметил один новый штандарт. Они ехали медленно, шагом, или даже вели лошадей под уздцы. По большей части движение происходило молча. Это были сильные мужчины на прекрасных лошадях, готовые идти в бой. Все они жаждали славы и трофеев.

Гат подошел к Эсккару, по ступеням почти одновременно с ним поднялся Джален.

— Демоны, они когда-нибудь закончатся? — спросил Джален. — Иштар, они все продолжают появляться!

— Думаю, что сегодня мы увидим две трети, — сказал Эсккар. — Они подождут вождя племени перед тем, как атаковать, чтобы он мог посмотреть на их отвагу.

Теперь первые всадники остановились и ждали. Вожди держали копья и луки горизонтально, чтобы воины выстроились в линию менее, чем в полумиле от стены.

— А как скоро появится главный вождь? — спросил Гат. — Он ведь не заставит их долго ждать?

— Менее, чем через час, — ответил Эсккар, глядя на воинов. — Достаточно времени для того, чтобы мы изнемогли от страха.

— Ну, тогда он может подъезжать прямо сейчас, если судить по мне, — заявил Гат. — Может, нам следовало остаться на другом берегу реки.

Джален был ошарашен, но Эсккар рассмеялся.

— Тебе следовало подумать об этом вчера. — Он снова повернулся к Митраку. — Ну, сколько их, парень?

Губы парня двигались беззвучно, он помогал себе пальцами.

— Командир, я насчитал одиннадцать сотен, может, немного больше.

Эсккар считал по-другому, предположив, что под каждым штандартом едет сто человек, а также имеются дополнительные воины при вожде, который поведет первую атаку. От ответа ему стало немного лучше. Но если первая атака будет полномасштабной и в ней будут участвовать все воины, то против Орака выступит еще больше народу, чем они уже насчитали.

Варвары издали воинские кличи, и вскоре эти звуки слились в громоподобный рев, который повторялся снова и снова. Воины подняли мечи и копья и сотрясали ими в воздухе.

На гребне горы появился штандарт великого вождя алур мерики. Это было огромное знамя, которое нес гигант, сидевший на здоровом коне. Знамя развевалось на ветру. Эмблема оказалась в форме креста: на штандарте было завязано много бычьих хвостов и ленточек, которые означали выигранные сражения и кланы, входящие в племя. Впереди воина, несущего штандарт, ехал вождь. На большом расстоянии он выглядел вполне обычно, поскольку никаких эмблем или знаков со стены было не различить. Он не держал в руках ни копья, ни лука.

Вокруг него скакало двадцать-тридцать воинов. Они то пускали лошадей галопом вперед, то возвращались назад, издавая воинские кличи. Еще тридцать-сорок человек более спокойно ехали позади него.

За продвижением вождя следили все — как жители деревни, так и варвары. Эсккар видел, как великий вождь поворачивает голову то в одну сторону, то в другую, осматривая сожженную траву и лишенную каких-либо ориентиров местность.

— Клянусь богами, я никогда не видел столько лошадей одновременно, — Гат покачал головой. — Сколько их у них?

— Больше, чем ты видишь, Гат. У каждого воина их по крайней мере две. У многих по четыре или пять. Когда воин умирает, животных отдают клану.

— Давайте надеяться, что сегодня вечером им придется делить многих лошадей, — ответил Гат.

Эсккар заставил себя забыть о лошадях и повернулся к Джалену:

— Скажи солдатам, чтобы приготовились, потом отправляйся на место. Я думаю, они скоро начнут атаку.

Джалену предстояло оборонять участок между Эсккаром и воротами. Он кивнул, затем сжал руку Эсккара.

— Удачи всем нам, командир.

— Он давно говорил, что хочет сражаться с варварами, — заметил Гат, когда Джален убежал. Старый солдат надел кожаный шлем и затянул ремешок. — Я тут принес кое-что для тебя, — он протянул Эсккару медный шлем, блестевший в ярком солнечном свете. — Трелла его заказала для тебя. Почему-то она не хочет, чтобы ты лишился головы.

Эсккар осматривал шлем, взвешивая его на руке. Он был гораздо легче, чем бронзовый, который он отказался носить, жалуясь на его тяжесть и на то, что в нем слишком жарко. Эсккар ненавидел надевать что-либо на голову. Это был шлем упрощенной формы, почти шапка. Он низко опускался на лоб, а сзади закрывал шею до спины. Две короткие медные полоски прикрывали виски. Внутри в качестве подкладки использовался тонкий слой кожи.

Эсккар примерил его. Шлем подходил почти идеально, только немного жал в висках. Эсккар снял его и слегка отогнул мягкие металлические пластины, затем снова надел шлем.

— Трелла велела вручить его тебе прямо перед сражением, чтобы ты не придумал отговорок о том, как потерял его. — Гат повернулся к телохранителям. — Если он его снимет, стаскивайте его со стены, независимо от того, что он будет говорить. Понятно?

Они согласно кивнули и что-то пробурчали, а Гат снова повернулся к Эсккару.

— Носи его ради нее, Эсккар. Он нужен, ведь полетит столько стрел! И удачи тебе!

Один из телохранителей помог Эсккару затянуть ремни шлема под подбородком. Медь не могла остановить удар меча так же хорошо, как бронза, но стрелы варваров, вероятно, отразит, даже с близкого расстояния. Эсккар осторожно повернул голову в одну и другую сторону, проверяя, как сидит шлем. Голове было, в общем-то, легко, поэтому поводов жаловаться не находилось. Он снова повернулся к врагам.

Вождь всех алур мерики почти добрался до первого ряда воинов и въехал на небольшой пригорок, который позволял лучше осмотреться. Другие вожди уже ждали его там. Эсккар смотрел, как они обмениваются приветствиями, потом стали что-то обсуждать. Это длилось довольно долго. Все казались спокойными. Никто не кричал в ярости, не размахивал руками. Вожди просто оговаривали ход битвы.

Разговор прекратился внезапно. Военный вождь поехал назад к передовым всадникам, двое других вернулись к своим кланам. Вероятно, в атаку пойдут триста человек, еще столько же к ней присоединятся, если атака окажется успешной или сложится впечатление, что успех близок. Остальные вожди остались с саррумом, чтобы наблюдать за сражением вместе с ним и указывать на ошибки своих соратников.

— Вожди выглядят очень спокойными, — заметил Гат. — Это хорошо?

— Думаю, да. Если бы вождь, отвечающий за атаку, не получил одобрения, он бы спорил с главой клана. Значит, атака будет. Это хорошо, потому что у них недостаточно лестниц, чтобы перебраться через стену. Они ожидают, что мы рухнем от страха и покинем стену и ворота.

Эсккар наблюдал, как алур мерики готовятся, каждый командир десятки поднимал копье или лук, подтверждая готовность.

— Ну, тогда я лучше пойду, — с этими словами Гат ушел.

Он медленно направился на свое место. Вел он себя так спокойно, словно это было еще одно учение. Эсккар сделал глубокий вдох и крикнул громким голосом:

— Лучники! Не стреляйте, пока они не преодолеют вторую отметку. Не первую! Вторую. Я выпорю любого, кто выпустит стрелу до того, как я отдам приказ.

Его голос разнесся вдоль стены, и он слышал, как его слова повторяют другие, чтобы передать приказ тем, как стоял у ворот и дальше.

— Солдаты, вы готовы? — на этот раз его голос звучал громогласно, и в ответ поднялся одобрительный рев.

Все устали от ожидания, и даже те, кто боялся, теперь преодолели страх. Они просто хотели, чтобы это все побыстрее закончилось.

На равнине вождь варваров, отвечающий за атаку, медленно проехал вдоль строя воинов, по ходу разговаривая с людьми. За ним следовали телохранители и воин со штандартом. Вождь доехал до конца ряда, затем тронулся назад к центру и остановился почти прямо напротив позиции Эсккара. Дурак показал, куда будет направлена атака. Теперь они начнут в любой момент. Эсккар сглотнул, во рту внезапно пересохло.

— Помните: вторая метка, — снова прокричал он, и на этот раз услышал смех. Его людям не требовалось лишний раз повторять приказ.

Лучники закопали в полях цветные камни, отмечая расстояния. Первый камень показывал максимальное расстояние, на которое способны лететь стрелы со стены. Эсккар хотел, чтобы варвары добрались до второй отметки, на сто шагов ближе к стене, перед тем лучники как начнут стрелять. Третий камень стоял в ста двадцати шагах от стены, и с такого расстояния стрелам даже не придется лететь по дуге.

Время приказов и вопросов прошло, все солдаты на стене молчали. Снаружи воинские кличи варваров смешивались с ржанием лошадей. Эсккар увидел, как поднимается штандарт военного вождя. Это знаменосец поднял руку. Затем штандарт наклонился, и лошади понеслись галопом. Крики наездников приглушались теперь стуком копыт.

Тотомес, отвечавший за лучников, взял командование на себя. Его приказы эхом отдавались от стены.

— Приготовить луки… — эти слова в том же ритме тысячу раз звучали во время тренировок. — Целься…

Всадники проехали мимо первой метки. Эсккар видел, что пока никто не выпустил ни одной стрелы. Многие часы безжалостных тренировок исключали время на размышление и беспокойство.

— Огонь! — и двести пятьдесят стрел вылетели в быстро приближающихся всадников. — Приготовиться… целься… огонь! — эти слова повторялись снова и снова, словно заговор.

Эсккар смотрел на приближающихся всадников. Некоторые упали после первого залпа, но не в таком количестве, как он ожидал. Следующий залп оказался результативнее. В третий раз солдаты выстрелили очень нестройно, поскольку более опытные стреляли быстрее, но теперь стрелы выпускали уже с близкого расстояния и прямо, и эффект оказался ужасающим. По всему ряду валились люди и лошади, хотя алур мерики несколько рассредоточились.

Четвертая партия стрел была выпущена, когда всадники находились в пятидесяти шагах от рва. Теперь стрелы летели с обеих сторон. Эсккар увидел, как упал один из лучников, стрела попала ему в лоб, потом услышал, как что-то просвистело у него самого над головой. Но большинство стрел алур мерики попадали в стену. Слышался глухой звук от удара по твердой поверхности. У варваров было мало целей, ведь над стеной они видели лишь верхние части тел солдат, а им еще требовалось найти эти цели, прицелиться и стрелять со спины лошади, которая несется во весь опор.

Затем противник добрался до рва. Некоторые всадники проявили мастерство, заставив лошадей спрыгнуть вниз на десять футов. Однако большинство лошадей остановились перед рвом, на самом краю. Они были напряжены, вокруг них фонтанами взмыла вверх пыль и грязь.

Эсккар видел, как трое всадников полетели в ров, один головой вперед, а два другие — держась за шеи лошадей. Их всех подтолкнули напиравшие сзади товарищи. Стрелы градом летели в воинов сверху, каждый солдат стрелял из лука так быстро, как только мог. Теперь им не требовались приказы.

Алур мерики тоже стреляли, некоторые со спин лошадей, другие спешились, стояли на одном колене на земле и выпускали стрелы в защитников. С лошадей спрыгнуло по крайней мере сто воинов, они бросились в ров и побежали к стене.

Эсккар услышал глухой стук — это к стене приставили первую лестницу. Ее верх показался в нескольких шагах от того места, где он стоял. Эсккар направился к ней, по пути доставая меч. Он уже начал замахиваться, когда показалась голова. Тяжелый меч легко прошел сквозь руку и вошел в голову врага. Эсккар высвободил его, затем воткнул острие в деревянную лестницу и толкнул со всей силы. Лестница рухнула назад в ров вместе со вторым воином, который по ней взбирался.

Эсккар посмотрел на равнину, и увидел еще один штандарт алур мерики, движущийся к нему. Это новый отряд воинов шел вперед для поддержки первой группы.

Над шумом битвы снова прозвучал голос Тотомеса. Лучники тут же сделали шаг от стены и приготовили стрелы.

— Приготовиться… целься… огонь!

И снова повторялось это заклинание, а стрелы находили цели за рвом. Залп следовал за залпом, и подкрепление алур мерики превратилось в какой-то беспорядочный клубок людей и лошадей, которые только толкались и мешали друг другу. Лучники алур мерики тоже оказались среди этой неразберихи, и какое-то время в направлении стены почти не летели стрелы.

Жители деревни выполняли порученную им работу: отталкивали лестницы от стены вилообразными шестами, работали топорами, если какая-то голова появлялась над стеной. Продолжали звучать приказы Тотомеса. Летели все новые партии стрел, лучники стреляли одновременно и по приказу. Стрелы отправлялись в толпу людей и лошадей. Практически каждая стрела достигала цели, попадая или в человека, или в животное.

Солдаты и жители деревни издавали радостные крики. Эсккар видел, что с лучниками алур мерики покончено. Они сломались под этим смертоносным огнем, подкрепление отступило в неразберихе. Его лучники продолжали стрелять, пока алур мерики разворачивали лошадей и отъезжали на безопасное расстояние. Стрелы свистели над головой, но теперь их было меньше, поскольку варвары продолжали отступление, оставив тех, кто прыгнул в ров. Им предстояла нелегкая задача выбираться оттуда самим.

Через стену не перебрался никто. Варвары на лошадях во рву поняли, что лошадь гораздо труднее заставить подняться на десять футов по почти отвесной стене, чем прыгнуть вниз на такое расстояние. Все, кто пытались это сделать, вскоре получили по стреле в спину. Пешие оказались в ловушке. По ним целились и стреляли. Лучники вернулись к самому краю стены и рисковали, показываясь над ней, чтобы выбрать цель и выпустить по ней стрелу.

Менее, чем за минуту, движение во рву прекратилось, за исключением лошадей без всадников, которые бегали взад и вперед с выпученными глазами. Животные испуганно ржали и искали выход из рва. Они хотели убежать подальше от запаха крови.

— Капитан, мне стрелять по вождю? Он все еще на расстоянии полета стрелы.

Эсккар повернулся и обнаружил рядом Митрака, а потом посмотрел туда, куда показывал парень. Два вождя, которые участвовали в атаке, разговаривали, то есть орали друг на друга. Несомненно, они обвиняли друг друга в провале. Эсккар нашел глазами камни-отметки, и понял, что два вождя остановились между первой и второй.

— Да, стреляй, — приказал Эсккар.

Не успел он закончить фразу, как парень встал в стойку, отвел назад тетиву и в последний раз проверил направление и силу ветра. Целился он какую-то долю секунды, затем огромный лук выпустил стрелу. Митрак мгновенно приготовил вторую, прицелился и тоже отправил ее в полет. Третья поднялась в воздух до того, как первая нашла цель.

Вождь, который вел атаку, рухнул вперед. Длинная стерла врезалась ему в спину. Через три секунды прилетела вторая стрела, нацеленная во второго вождя, но его конь дернулся, и стрела вошла животному в шею. Три следующие стрелы Митрака промазали, поскольку раненое животное встало на дыбы. Всадник свалился на землю.

Эсккар выругался. Как не повезло, что конь дернулся! Он увидел оказавшегося на земле вождя, который мгновение не мог прийти в себя. Потом он с трудом поднялся на ноги и снова упал. Ему в ногу воткнулась стрела. Митрак продолжал стрелять, но к этому времени воины окружили двух вождей и унесли, хотя Митрак свалил еще одного всадника, до того как воины галопом ускакали за черту действия лука.

— Отличная стрельба! — крикнул Эсккар и похлопал улыбающегося парня по плечу.

Потом он перегнулся через край стены, чтобы посмотреть, что происходит внизу, затем посмотрел на юг, в сторону ворот. Там варвары уже отступили. Сотни человек было слишком мало, чтобы взять ворота. Эсккар с Гатом противостояли более чем тремстам воинам, и тем не менее им удалось отогнать врага.

Все, собравшиеся на стене, радостно кричали, трясли в воздухе кулаками или махали луками, угрожая отступающим варварам. Появился Гат, который осторожно шел вдоль стены, ловко обходя возбужденных солдат. Он не хотел, чтобы они случайно столкнули его с платформы. Такое часто случалось во время учений.

— Ну, Гат, ты пережил еще одно сражение.

Гат улыбнулся.

— Да, командир. И ты можешь убрать свой меч. Хотя вначале его нужно почистить. Как он в деле?

Эсккар так и продолжал держать в руке окровавленное оружие.

— Очень удобный меч. А у тебя не возникло никаких проблем?

— Ничего серьезного. Основная сила атаки была направлена сюда. Сходим проверить ворота?

Это было хорошее предложение. Но вначале Эсккар крикнул громким голосом, призывая к тишине. Ему потребовалось рявкнуть три раза, прежде чем люди поняли, кто отдает приказ, и радостные крики стихли.

— Вы сегодня прекрасно поработали, — после этих слов снова поднялся шум, и Эсккар поднял руку, прося тишины. — Но это была только маленькая проверка, они хотели посмотреть, какие мы. Следующая атака будет серьезнее, гораздо серьезнее. Поэтому прекращайте шум и принимайтесь за работу. Где у нас ответственные за ров?

Все оглядывались, но никто не ответил.

— Отправляйте их работать. Все знают, что нужно делать.

Ответственные за ров по большей части были молодыми парнями и мальчиками. Они спустятся в ров на веревках, чтобы забрать стрелы и оружие, а также снять все ценное с мертвых. Через несколько минут тридцать юношей и мальчишек уже спускались вниз, вооруженные лишь длинными ножами, чтобы прикончить раненых. У каждого был при себе пустой колчан или мешок, чтобы класть туда все, что еще можно использовать.

Каждая стрела представляла ценность. Большинство стрел окажутся сломанными. Использовать их во второй раз невозможно. Какие-то просто потеряются. Каждый человек, которому приходилось натягивать лук, знает, что ничто не исчезает так быстро, как стрела, падающая на землю. Ты можешь запомнить место ее приземления, но она спрячется под травой или уйдет в землю, и ты ее никогда не найдешь. Но каждый наконечник был сделан из ценной бронзы, и его не следовало терять.

Эсккар с Гатом быстро прошли к воротам, где увидели поджидающих их, улыбающихся Бантора и Сисутроса. У Сисутроса на щеке оказался небольшой порез, из которого продолжала течь кровь.

— Это только царапина, командир. Но мы довольно легко сдержали их натиск. Основная атака была направлена на ваш участок.

— Вы оба хорошо потрудились, Бантор, Сисутрос. Скольких вы убили? Сколько человек потеряли?

Мужчины переглянулись, потом Бантор робко заговорил:

— М-м-м… я не знаю, капитан. Мы пока не считали.

Эсккар отдавал четкие приказы. Сразу же после атаки отправлять ответственных за ров, чтобы забрать оружие и подсчитать количество мертвых врагов.

— Тогда занимайтесь этим, — сказал он тихим ровным тоном, желая таким образом подчеркнуть свои слова. — И используйте шадуф, чтобы затащить внутрь мертвых лошадей. Нам не помешает свежее мясо.

Шадуф был длинным шестом, прикрепленным к столбу, вкопанному в землю. Его использовали для подъема тяжелых предметов или воды из реки. К одному концу шеста подвешивали камни, работники добавляли свой вес и использовать шест как рычаг при подъеме тяжестей. Строители применяли это приспособление при строительстве домов, а торговцы на причалах, чтобы поднять тяжелые грузы со своих судов или погрузить на них.

Эсккар повернулся к Гату:

— Давай поднимемся на башню и посмотрим, что происходит.

Башня оказалась самым высоким строением в Ораке. С нее Эсккар отчетливо видел вождей алур мерики, которые находились примерно в трех четвертях мили и обсуждали положение. Они спешились.

— Готов поспорить: некоторые из них хотят повторить попытку, — заметил Эсккар.

— В таком случае им лучше поменять тактику, — ответил Гат.

— Давай надеяться, что они этого не сделают.

Эсккар прикрыл глаза рукой от солнца и осматривал равнину. Алур мерики атаковали Орак так, словно стены не существовало. Они отправили град стрел на деревню, а потом собирались работать мечом и копьем. Они, вероятно, ожидали, что жители деревни сломаются и бросятся бежать. Но стрелы отскакивали от стены, а защитники выдержали первую проверку. Между тем у самих варваров не имелось никакого прикрытия.

— Лестниц у них больше нет, — заметил Гат. — Они дураки, если попробуют взять Орак без лестниц.

Эсккар склонился через стену башни и посмотрел в ров, где уже начался сбор трофеев.

— Эй, ребята! — крикнул он. — Вначале подбирайте все лестницы и шесты и бросайте их через стену. Передайте приказ дальше! — Он повернулся к своему помощнику: — Ты прав. У них никогда не было лестниц в достаточном количестве, а теперь им придется их изготовлять. И много, очень много лестниц! Вероятно, на сегодня мы свободны. Возможно, и завтра не будет никакой атаки.

— Здесь мало деревьев, — заметил Гат. — Им придется проехать довольно большое расстояние, чтобы набрать необходимое количество бревен.

Все деревья, которыми варвары могли бы воспользоваться, срубили. Не осталось ни домов, ни телег, ни загонов для скота, ничего. Даже лошадям варваров придется уходить на большое расстояние, чтобы найти траву. Алур мерики знали, как жить тем, что дает местность, но местность вокруг Орака почти ничего им не даст.

— Но когда они вернутся, Гат, у них будет много лестниц, веревок, и всего остального, до чего они додумаются.

Гат почесал подбородок и в результате растрепал бороду.

— Они больше не будут пытаться стрелять в нас из луков со спин лошадей.

— Нет, не будут, — согласился Эсккар. — Они станут думать, как с нами легче справиться, подождут несколько дней прибытия боевого отряда с другой стороны реки. На их месте я бы в следующий раз попробовал поджечь ворота. Отправил бы против них внушительную силу с огнем и топорами.

— Или, может, они сделают ночную вылазку.

Это больше всего волновало старого солдата, хотя Эсккар считал подобное маловероятным. Ведение боевых действий в ночное время не было сильной стороной воинов. Луком особо не воспользуешься, лошадей придется оставить, но самое главное — никто не увидит твоей отваги, а это очень много значит для варваров.

— Именно поэтому ты и отвечаешь за ночное дежурство, — весело сказал Эсккар. — Я знаю, что ты не дашь солдатам спать и заставишь их внимательно нести дозор. Но я думаю, что они вначале попробуют пойти на ворота. Они умеют пользоваться огнем, поэтому я считаю, что в следующий раз в нас выпустят много горящих стрел.

Крики заставили их посмотреть на север. Возвращалась небольшая группа алур мерики, которым не понравилось, что жители деревни осматривают их мертвых. Но ближайшие к ним защитники стены несколько раз выстрелили из луков и отогнали их прочь. На почерневшей траве осталось лежать еще одно тело.

Эсккар с Гатом покинули башню и спустились на землю. Им навстречу шел Бантор.

— Командир, мы насчитали шестьдесят девять трупов — это те, которых мы видим, и еще по крайней мере столько же лошадей. У нас восемь убитых и семнадцать раненых, но только двое тяжелых.

У варваров, вероятно, имелось еще пятьдесят или шестьдесят раненых, треть которых умрет, и много пострадавших лошадей. Поэтому ставки оказались неплохими, восемь против семидесяти с лишним. Если стрела попадала солдату в лицо или шею, то он умирал или сразу же, или через какое-то время. Раны в руки считались менее опасными, а кожаные панцири и шлемы могли остановить любую стрелу, кроме выпущенной с близкого расстояния. Но сейчас было не время хлопать друг друга по спине.

— Всего семьдесят варваров! Гат! Ты видел, сколько стрел не попали по целям во время первых залпов? Едва ли кто-то из воинов упал. Скажи людям, чтобы лучше целились, или я сброшу их со стены.

Бантор с Гатом переглянулись, но ничего не сказали.

— Мы убили только самых слабых и самых глупых из их воинов, — объяснил Эсккар громким голосом, чтобы его слова услышало как можно больше народу. — Следующая группа будет состоять из более сильных и крепких воинов, и они будут знать, чего ждать. Поэтому передайте солдатам, чтобы прекратили хвастаться и готовились. И, Гат, как только ответственные за ров вернутся в деревню, скажи Корио, чтобы пустил воду. Пусть люди работают у колодцев и водяных колес, пока ров не превратится в поток грязи.

Корио считал, что потребуется по крайней мере два дня, чтобы земля должным образом смягчилась во всем рву, и еще больше — перед воротами, где ров был в два раза шире.

— Я хочу, чтобы ров к завтрашнему дню превратился в болото.

Теперь люди будут заняты делом, вместо того чтобы радоваться и бить себя кулаком в грудь, — решил Эсккар. Он пошел прочь, удовлетворенный результатами этого дня, несмотря на суровые слова, обращенные к подчиненным.

* * *

Через два часа Эсккар встречался со своими помощниками за столом во дворе. Тени во второй половине дня стали длинными, стол оказался в тени, и людям было легче дышать.

— Люди черпают воду из колодцев, чтобы заливать в ров, водяные колеса работают, — сообщил Гат после того, как все расселись. — Мы принесли в деревню тринадцать мертвых лошадей, и они жарятся на кострах, в которых горят лестницы варваров. — Он рассмеялся.

— Давайте надеяться, что после следующей атаки у нас окажется больше дров и мяса, — улыбнулся Эсккар. — Огня в следующий раз у нас будет достаточно. Они принесут ветки и траву, смоченные горючей маслянистой жидкостью. И одновременно они пойдут в атаку на стену, на каждом участке. Многие спешатся, чтобы обеспечить прикрытие тем, кто бросится на стены и ворота. И на этот раз они отправят против нас всех своих воинов, а не какую-то часть.

Эсккар повернулся к Корио.

— Теперь пришло твое время, главный строитель. Они станут наваливать дрова под воротами, попытаются их сжечь или сломать, и одновременно будут стрелять по нашим солдатам на стенах и башнях.

Корио заерзал на скамье.

— Ворота выдержат, капитан, и сжечь их будет нелегко. Если солдаты выстоят на стенах, то и ворота выдержат.

Все посмотрели на Сисутроса, потом на Бантора. Они работали бок о бок последние два месяца, строили и охраняли стены и ворота, и обучали подчиненных.

— Капитан, мы удержим ворота, — заявил Бантор. — Многие погибнут, но мы способны их удержать.

Эсккар с минуту обдумывал это заявление.

— Мы добавим половину клана Ястреба к башням и воротам, остальные распределятся вдоль стен. Пусть самые опытные остаются в резерве до тех пор, пока не потребуется подкрепление. — Он повернулся к Никару. — Нам также потребуются самые лучшие жители деревни. И нам нужны вода, камни, оружие, стрелы и люди, чтобы отбрасывать назад всех, кто попытается перебраться через стену.

— Именно для этого мы тренировались, капитан, — спокойно ответил Никар. — Мы понимаем, какой это риск.

Эсккар обвел взглядом стол. Казалось, обсуждать больше нечего. Подготовка решала очень многие вопросы.

— Что нам еще нужно обсудить? — спросил он вслух.

Спустилась ночь, и усталый Эсккар наконец решил немного поспать. Он в последний раз прошелся вдоль стен, проверяя, чтобы всех накормили. Следующие несколько месяцев будет мало еды, ее надо было хорошо охранять и выдерживать норму. Теперь Эсккар прошел мимо солдат и жителей деревни, которые продолжали работать при свете факелов во дворе. Он остановился у колодца и смыл накопившуюся за день грязь с лица и груди.

С сегодняшнего дня до ухода варваров стены будут тщательно охранять днем и ночью. После наступления темноты дозор необходимо нести особенно тщательно. Каждую ночь будут гореть костры, чтобы сразу же поднимать на стены приготовленные факелы. Солдаты с луками в руках будут непрерывно дежурить на платформах. Гат не собирался ложиться этой ночью и намеревался постоянно проверять солдат. Десять ударов кнутом ждут того, кого застанут дремлющим на посту.

Эсккар нашел Треллу наверху. Она ждала его, сидя за большим столом в первой комнате. Она подняла голову и показалась ему какой-то другой: она выглядела усталой, почти изможденной. Эсккар никогда раньше не видел ее в таком состоянии. При виде его девушка устало улыбнулась. Он подошел к ней, наклонился и поцеловал.

— Ты поела?

— Нет, с утра не ела. Я собиралась, но потом началась атака, и все стали носиться вокруг. — Трелла подняла голову и посмотрела на него. — Я видела тебя на стене, и мне стало страшно: вдруг ты умрешь?

Он сел рядом с ней. У открытой двери прозвучал голос Аннок-сур, потом она вошла, не дожидаясь ответа. Она несла поднос с кусками жареной конины, хлебом и теплым маслом. Аннок-сур поставила поднос на большой стол, затем прошла к маленькому столику и наполнила два кубка вином.

— Тебе надо заняться собственным мужем, Аннок-сур, — заметил Эсккар и с благодарностью принял кубок у нее из рук. Запах жареного мяса напомнил ему, что он тоже давно не ел. Он обедал еще до начала атаки.

— О нем я уже позаботилась, — ответила она. — Он вернулся час назад и уже спит. — Она сурово посмотрела на Эсккара. — А тебе надо побеспокоиться о жене. Она сегодня трудилась в два раза больше, чем кто-либо, Проверь, чтобы она поела и выпила вина. Ей нужны силы.

Она опустила руку на плечо Треллы, а потом вышла из комнаты. Трелла снова улыбнулась, на этот раз немного веселее.

— Аннок-сур напоминает мне старшую сестру, которой у меня никогда не было. Она постоянно из-за меня беспокоится. Но я немного поем.

— Нет, ты съешь половину и вина выпьешь, — заявил Эсккар, протягивая руку за куском мяса. — И я тоже, пока Аннок-сур не вернулась и не отругала нас обоих.

Ели они молча. Эсккар прожевал мясо и сделал большой глоток вина. Он наблюдал за Треллой, пока она не доела свою долю.

— А что тебя сейчас беспокоит?

Трелла выпила еще вина, хотя обычно ограничивалась несколькими маленькими глотками.

— Когда началась атака, я наблюдала за ней с крыши дома через улицу. Я видела, как ты стоишь на стене, как стрелы пролетают у твоей головы. Через стену перелетело много стрел. — Она отвернулась. — Я подумала, что могу увидеть, как ты умираешь, прямо у меня перед глазами. Если не сегодня, то завтра или послезавтра. — Она встретилась с ним глазами. — Что случится со мной, если ты умрешь, Эсккар? Что со мной станется?

Этот вопрос удивил его.

— Если деревня падет, Трелла…

— Нет, я не это имела в виду. Что случится со мной, если ты умрешь, а варваров прогонят?

У него от изумления открылся рот. Значит, вот что ее теперь беспокоит. Не то, что она может умереть, а то, что она может выжить. Он не удосуживался подумать о последствиях своей смерти. Он слишком много раз рисковал жизнью, чтобы об этом беспокоиться. В битве ты или выживаешь, или умираешь, а те, кто слишком сильно беспокоятся о своей судьбе, чаще умирают.

Если деревня падет, то Трелла станет рабыней у какого-то варвара, будет жить в шатре, ее будут бить, когда захочется, регулярно передавать другим воинам, которые любят новых рабынь. Ею станет пользоваться любой, кому ее предложит новый хозяин, ей придется терпеть издевки и оскорбления постоянных жен и детей хозяина. Многие женщины предпочитали самоубийство такому существованию.

Но сегодня не эта судьба занимала ее мысли. Трелла, вероятно, станет одной из тех, кто совершит самоубийство, только бы не попасть в плен. Для нее нет пытки хуже, чем невозможность думать и распоряжаться своей судьбой.

Эсккар поднял кубок и осушил его. Кувшин с вином искушал, но он наполнил кубок водой, думая, что ответить.

Трелла терпеливо ждала, как и всегда. Она никогда не торопила его, зная, что ему обычно требуется больше времени, чем ей для обдумывания разных вещей.

— Если я умру, у тебя останется дом и золото. Гат с Бантором будут тебя защищать, пока…

Он замолчал. Солдаты могут погибнуть точно так же, как и он сам; кроме того, у них есть собственные жены. У Треллы нет родственников, к которым она могла бы обратиться. Но есть собственность — значит, начнутся требования, чтобы она снова вышла замуж. Семьи могут выбрать для нее нового мужа. Это их долг в отношении вдов, у которых нет семьи.

— Для тебя найдут нового мужа, или ты сможешь сама себе его выбрать, поскольку тебя знает и уважает так много людей. Ты молодая, а в Семьях много сыновей…

— Значит, меня продадут еще раз, — резко ответила она. — На этот раз из-за моего золота и моей репутации. И будут выставлять напоказ, пока новый муж от меня не устанет и мои слова не начнут его раздражать.

Эсккар думал, что сказать. Ему захотелось еще вина. Жаль, что она не выбрала какой-то другой день для обсуждения этого вопроса.

— Я не могу сказать, что принесет будущее. Давай поговорим об этом завтра, после того как отдохнем.

Она ничего не сказала, просто продолжала сидеть на одном месте, глядя в пол. Когда молчание слишком затянулось, он встал и отправился спать. Эсккар разделся и рухнул на постель, страстно желая спать, но мысли о Трелле не давали уснуть. Хуже всего было знать, что она сама не может найти приемлемого решения этой проблемы. Иначе она бы его предложила.

Он пытался думать, но тело устало так, как устают те, кто участвовал в сражении. Оно предало его, и он глубоко заснул. Эсккар не проснулся, когда Трелла после долгого ожидания затушила лампы и проскользнула под одеяло рядом с ним. Она обняла его и молча заплакала, а потом, наконец, заснула.

Глава 23

Прошло четыре дня. Времени на сон и на разговоры почти не оставалось. Все внимание было обращено на то, что происходило за стенами Орака. Основная группа алур мерики появилась на второй день после атаки, уже после полудня. Остаток того дня и весь следующий они разбивали лагерь. Вскоре на вершинах гор появились сотни женщин и детей, которые разглядывали Орак и его стены. Жителям деревни было точно так же любопытно, и они, в свою очередь, разглядывали противников. Эсккару пришлось выделить для любопытных участок стены, чтобы не мешали солдатам.

Даже на Эсккара произвело впечатление происходящее. Кочующая деревня устраивалась на новом месте, как делала почти каждый день. Большая часть лагеря оставалась скрытой за низкими возвышенностями, примерно в двух милях от Орака, но он знал, что лагерь будет разделен на две части широкими открытым участком, На стороне, ближайшей к Ораку, шатры поставят воины. Там будут работать походные кузницы, там же будут лошади и все, что требуется для сражения. Семьи, телеги, скот расположатся на другой стороне. Напрягая зрение, Эсккар видел, как погонщики гонят крупный рогатый скот и коз, которые давали молоко, сыр, мясо и шкуры. Лошади паслись у реки, тремя отдельными табунами. Их насчитывалось свыше двух тысяч.

Никар отправил писарей считать количество алур мерики. Это заняло большую часть дня и сопровождалось долгими спорами. Наконец они пришли к выводу, что противников насчитывается свыше пяти тысяч семисот человек. Никар в отчаянии покачал головой от общей цифры, а Эсккар только тихо выругался.

На четвертый день Эсккар позвал Треллу в башню. Они сидели там большую часть дня, пока он объяснял обычаи алур мерики, их образ жизни. Дым от сотен костров поднимался в небо. Они уловили запах горящего навоза, который смешивался с запахом горящего дерева. Стоило ветру изменить направление, и этот запах долетал до Орака. Они также видели, как группы рабов, подгоняемые кнутами, строят лестницы и готовят шесты. Еще одна группа занималась изготовлением тарана. Несколько лошадей притащили для этого ствол большого дерева. Приезжали и уезжали телеги с древесиной, которая будет использоваться для изготовления щитов лучников.

— Там очень много народу, Эсккар, но большинство — женщины, дети и рабы, — заметила Трелла. — И больше тысячи лошадей. Что они будут есть? Сколько времени они смогут тут оставаться, пока не закончится трава?

— Лошадей больше двух тысяч, — поправил он. — Воины могут есть скот, если потребуется, а также лошадей. И воин много дней способен обходиться без пищи.

— Если они съедят слишком много животных, то у них не останется скота на разведение, — сказала Трелла. — Все, что они ожидали найти здесь, находится за рекой, вне пределов досягаемости, а переправиться им будет нелегко. Они уже оголили землю у себя за спиной. Они должны быстро атаковать деревню, победить и следовать дальше. Даже земля перед ними сожжена.

Эсккар точно так же оценивал ситуацию. Чем дальше находится источник питания, будь то зерно или животные, тем труднее доставить его в лагерь. Всадники должны есть, и съедят все, что привезут за несколько дней пути. Поэтому варвары мало выиграют, пытаясь доставить припасы на лошадях. Волы обычно проходят две мили в час, и, как их ни бей кнутом, быстрее они не пойдут. Даже стада нельзя гнать слишком быстро, иначе животные начнут умирать. Поэтому основной лагерь постоянно передвигался, всегда в направлении свежей еды и пастбищ.

— Во время первого сражения с ур намму алур мерики потеряли примерно шестьдесят человек, затем еще семьдесят за рекой, и еще семьдесят здесь, да еще раненые, — задумчиво произнес он. — То есть…

— Около двухсот человек, — закончила за него Трелла. — Похоже, они ждут отряд из-за реки.

На следующий день после сражения алур мерики развели сигнальный огонь на самом высоком холме у реки. С тех пор дым поднимался в воздух каждый день. К этому времени они уже явно задумались, что задержало отряд, но Эсккар сомневался, что они считают отряд полностью уничтоженным, по крайней мере пока. Через несколько дней, когда никаких сообщений не поступит, они начнут подозревать о случившемся. После этого они станут размышлять, насколько мощная сила противостояла их воинам на другом берегу реки и можно ли рисковать еще одним отрядом, отправляя его на другой берег.

— Как ты считаешь, когда они снова атакуют?

Все задавали один и тот же вопрос.

— Думаю, завтра, — ответил Эсккар. — Они почти готовы.

— А ты можешь их сдержать?

Эсккар посмотрел в ее серьезные карие глаза.

— Я не знаю, Трелла, — ответил он тихо, чтобы больше никто не услышал его слов. — Я просто не знаю. Я знаю, что они заплатят высокую цену, большую, чем предполагали. А остальное — будет видно. — Он поцеловал ее в макушку. — Не бойся за нас обоих.

Она выпрямилась, сдерживая свои чувства и следя за выражением лица.

— Приходи сегодня домой пораньше. Нам нужно о многом поговорить.

Но когда они оказались вдвоем в постели той ночью, говорить было почти не о чем, хотя Эсккар крепко прижимал жену к себе и почувствовал слезинку у нее на щеке.

— Довольно слез, — Трелла села в постели и снова заговорила твердым голосом. — Ты удержишь деревню, Эсккар. Я верю в тебя и не буду бояться будущего. Тебе не нужно обо мне беспокоиться. Просто не рискуй, когда в этом нет необходимости.

Он не мог видеть ее в темноте, но провел пальцами по ее руке, затем коснулся мягкой груди.

— Я буду осторожен, Трелла.

Эсккар не обращал внимания на внутренний голос, который подсказывал, что завтра он может умереть. В объятиях друг друга они погрузились в тяжелый сон.

На следующее утро Эсккар стоял на стене и смотрел, как солнце появляется из-за гор на востоке. Лагерь варваров уже бурлил. Одного взгляда было достаточно, чтобы его опасения подтвердились. Атака начнется сегодня, вероятно в середине утра.

Его солдаты были готовы, на каждом лице отражалась решимость. Они станут сражаться за свои семьи, за свои жизни. Некоторые хотели отомстить за пролитую кровь. Какой бы ни была причина, она добавляла сил людям.

— Сегодня до полудня, — заметил Гат, поднимая шлем и стирая пот с головы.

— Да, или раньше, — ответил Эсккар, прикрыл глаза от солнца рукой и попытался определить, какие силы куда направятся. — Но я думаю, что у нас для них есть сюрприз.

После первой атаки водяные колеса направляли воду в деревянные желоба, которые проходили сквозь стену. Желоба можно было выдвинуть в ров на различные расстояния. Два таких приспособления установили по бокам главных ворот. В дополнение к этому жители деревни доставали воду из колодцев и постоянно выливали в ров. Через несколько часов такой работы так болели спины, что рабочие были готовы рухнуть в изнеможении.

И теперь, свешиваясь со стены, Эсккар видел, как вода тонкими струйками стекает в ров и превращает его поверхность в жидкую грязь, глубиной три или четыре дюйма. Он сам проверил поверхность прошлой ночью, спустившись на веревке со стены. Он попытался пройти по рву, но поскользнулся и рухнул лицом вниз. Сверху раздался приглушенный смех. Ноги у него утопали в грязи, его шатало, и через несколько минут его подняли наверх. Все ноги были заляпаны грязью.

Теперь он сидел на высоком стуле на полпути между воротами и северо-восточной башней, на которую направлялась основная ударная сила прошлой атаки. Эсккар ожидал, что основной удар снова будет направлен на зтот участок. Он чувствовал угрызения совести от того, что сидит, когда все остальные стоят. Но Гат, который тоже сидел, заставлял его отдыхать, когда только предоставлялась возможность.

На равнине варвары начали передвижение. Военные вожди кричали и размахивали луками, выстраивая большие группы людей и лошадей.

Обычно алур мерики было несложно поставить воина на определенное место. Но сегодня от военных вождей требовалось гораздо большее. Им требовалось определить, кто из воинов какую часть деревни будет атаковать. Первая группа из пятидесяти человек направится к воротам в задней части, вторая группа пойдет к северной стене и так далее. На этот раз каждой группе приходилось нести лестницы, веревки и горящие стрелы, которые воины обычно не таскали с собой. Многие будут жаловаться, возмущаться или отказываться от выполнения задания. Эсккар улыбнулся, увидев, как лестницы передают от одного воина другому, и это сопровождается криками и тычками.

— Воины хотят сражаться, а не носить лестницы, — сказал он Гату. — Самые сильные передают их слабым. Но воинов много. И сегодня у них много лестниц.

Гат отошел к одному из писарей, которых назначили считать врага, и спросил, закончил ли тот работу, крякнул и вернулся к Эсккару.

— Похоже, там собралась тысяча четыреста человек. При такой скорости они не будут готовы до полудня, — заметил Гат. — Смотри, они везут таран.

Эсккар прищурился на солнце и увидел огромный ствол дерева, который лежал на телеге. Ее толкали рабы, и им явно не нравилось это занятие. Их сопровождали примерно двадцать всадников, следя, чтобы они не бросили работу. Рабы с горшками, в которых тлели угольки, тоже не будут испытывать особой радости. Для того чтобы огонь в горшках продолжал гореть, его требуется постоянно подпитывать, но, очевидно, никому не пришло в голову взять с собой то, чем его поддерживать. Решение этих вопросов заняло время, и прошло несколько часов, прежде чем все люди и грузы добрались до отведенных им мест. За воинами грохотали повозки. Всадники продвинулись на сто шагов, чтобы позволить телегам подъехать поближе.

При первом движении всадников по стене прокатился гул. Солдаты решили, что атака началась. Когда же всадники остановились, поджидая телеги, Эсккар с Гатом повернулись друг к другу с улыбками на лицах. Первые всадники находились как раз на расстоянии, доступном для самых мощных луков. Ведущие воины сидели на лошадях и ждали, когда все, наконец, утрясется. Они считали, что находятся в безопасности, а на самом деле преодолели первую отметку и даже ушли вперед на целых тридцать шагов.

Эсккар повернулся к Тотомесу, который занял позицию за командирами. Судя по его лицу, он с нетерпением ждал возможности отправить стрелы по ничего не подозревающим всадникам.

— Главный лучник, я думаю, пришло время показать этим захватчикам, что их здесь ждет.

Деревенский житель приготовил барабан и ждал приказа. Он станет передавать приказы Тотомеса. Тот отклонился назад и взмахнул луком, давая сигнал другим ведущим лучникам. Ему потребовалось несколько минут, чтобы удостовериться в готовности всех, затем он отдал приказ. Барабанщик забил в барабан, через несколько секунд этот приказ повторил другой барабанщик, передавая его вдоль стены.

Двести шестьдесят лучников стояли в два ряда на стене и готовили оружие. Они натянули луки и целились в небо. Тотомес отдал приказ, и один удар в барабан эхом пронесся вдоль стены.

Град стрел поднялся в небо, за ним последовал второй залп и третий. Командиры десяток ритмично выкрикивали приказы, точно так же, как делали это во время многих месяцев учений. Эсккар неотрывно смотрел на всадников в отдалении и одновременно улавливал привычные звуки, когда стрелы вставляли в луки, а потом солдаты крякали, выпуская их в небо.

Из первой партии стрел многие не долетели, но многие попали по первому ряду воинов, которые так и сидели на своих лошадях. Они смотрели на летящие по небу стрелы скорее в удивлении, чем с беспокойством. Алур мерики не считали опасными стрелы, выпущенные с такого расстояния. Но это продолжалось недолго. Когда опустилось второе облако, животные начали вставать на дыбы от боли, раненые кричали и соскальзывали с них. Хотя на таком большом расстоянии сила удара снижалась, бронзовые наконечники все равно могли убить.

Первый ряд воинов попытался отступить, но путь им преграждали другие варвары, и ни один вождь не отдавал приказа отойти назад или двигаться вперед. Телеги продолжали путь и добавляли неразберихи. Рабы потели под кнутами, их хозяева продолжали гнать людей и животных вперед.

Алур мерики топтались на месте, а град стрел восемь раз опускался на них. Несколько человек проехали вперед, пытаясь двигаться под облаком стрел, другие гнали животных назад. Те, кто проехал вперед, стали мишенями для ведущих лучников. Солдаты смогли выбирать конкретные цели, и вскоре стрелы уже летели в тех, кто двигался к Ораку.

Эсккар увидел, как один из этих всадников падает с лошади. Еще один воин схватился за живот и согнулся над спиной животного. Внезапно вся масса воинов дернулась назад, весь порядок нарушился. Воины могут бесстрашно атаковать под летящими в них стрелами, когда в неистовстве несутся к славе, но никто не хотел просто стоять на одном месте, представляя из себя мишень.

Когда всадники галопом помчались за пределы досягаемости стрел, на стене зазвучал смех и издевательские выкрики. Воины оставили мертвых и раненых позади. Эсккар решил, что это отсрочит их атаку еще по крайней мере на час, и снова сел на стул. К нему подошел улыбающийся Тотомес.

— Ну, командир, это послужит для них хорошим уроком. Они больше не станут останавливаться так близко.

— Отличная стрельба, Тотомес, — одобрительно сказал Эсккар. — Скольких мы убили?

Для этого потребовалось внимательно осмотреть местность. Тотомес подошел к краю стены, шевеля губами и одновременно наблюдая за активностью на склонах. Другие также считали, но Тотомес очевидно больше верил собственным глазам.

— Я сказал бы, что мы убили еще двадцать или двадцать пять воинов и лошадей, и ранили намного больше. Это лучше, чем я считал возможным с такими маленькими луками.

Эсккар был доволен. Полсотни варваров исключены из сегодняшней атаки, а из его людей никто не погиб и даже не ранен.

— Это была отличная стрельба, Тотомес. Не все могут похвастаться таким острым глазом и такой крепкой рукой, как у тебя.

Тотомес фыркнул.

— Хорошая стрельба? Попасть всего по половине сотни? Двести пятьдесят лучников выпустили по меньшей мере по восемь стрел каждый по стоящим на месте целям. Это… — он замолчал на мгновение, прикрыв глаза и двигая губами. Подсчет таких сумм был не по силам Эсккару. — Это… свыше двух тысяч стрел, или одно попадание из сорока. Это совсем не хороший результат.

— С расстояния пятьсот шагов, Тотомес, я рад любым результатам. У нас достаточно стрел, и мы заставили их отложить атаку еще по меньшей мере на час. Кроме того, они большую часть утра стояли на жаре, под солнцем.

— И без воды, — добавил Гат, который подошел к ним и присоединился к разговору. — И люди, и лошади хотят пить.

Эсккар поднял голову и посмотрел на небо. Он был для разнообразия благодарен жаре, которую посылали небеса. У защитников имелось достаточно еды, соли и воды, что подтверждать потоком людей, следующих к уборным.

Алур мерики потребовалось больше часа на перегруппировку. Эсккар видел, с каким раздражением они готовились к сражению. Один вождь клана ударил воина мечом и сбил его с лошади. Еще в одном месте, в задних рядах, началась драка, в которой участвовала дюжина человек.

Наконец все заняли места, и забил барабан алур мерики. Орда с криками начала движение. Они ехали шагом к тому месту, откуда из земли торчали стрелы и точно указывали, насколько далеко могут стрелять из деревни. Когда воины приблизились к этому месту, Тотомес выкрикнул приказ лучникам. Они приготовили стрелы и натянули луки. Ожидание закончилось, решил Эсккар. Так или иначе, результат пяти месяцев работы будет виден в следующий час. За это время все должно решиться.

Тотомес, Форно и другие ведущие лучники вдоль стены идеально рассчитали дальность полета стрел. Как только алур мерики пустили лошадей галопом, навстречу приближающимся всадникам вылетела первая партия стрел. Эсккар встал, взял стул и подошел к задней части площадки. Он сбросил стул вниз одному из жителей деревни, затем встал рядом с Тотомесом и стал наблюдать за тем, как северянин командует лучниками.

Варвары быстро скакали под градом стрел. Эсккар наблюдал за луками, которые чуть-чуть опускали для каждого следующего выстрела, пока лучники не стали стрелять прямо. Высота стены давала им еще одно преимущество. Первые стрелы от алур мерики прилетели с шумом — большинство с глухим звуком ударились о стены, некоторые перелетели через них, и лишь немногие попали по целям.

При такой стрельбе многие стрелы отскакивали от кожаных доспехов. Тем не менее зазвучали крики боли, стрелы пронзали голые руки и плечи. Эсккар видел, как одному человеку стрела попала в глаз, и он мгновенно умер. Но скрип дерева, за которым следовал звон тетивы после выпускания стрел, звучал постоянно. Всадники падали, не добираясь до рва. На этот раз они остановились, не желая оказаться там в ловушке. Но несколько человек все равно прыгнули, пока другие распределялись между частями восточной стены. Они разворачивались на узкой тропе, чтобы ехать к северной и южной сторонам.

Те, кто прыгнули в ров, обнаружили совсем не то, что ожидали. Их лошади утопали в грязи и, несмотря на шум, Эсккар слышал, как ломаются кости в ногах. Люди и животные падали на землю. Крики боли лошадей звучали громче, чем крики раненых воинов.

Но многие воины оставались на лошадях и обменивались выстрелами с противниками на стене, другие спешились и прыгали в ров. Солдаты продолжали стрелять в массу людей и животных. Варвары так сгрудились, что почти каждая стрела достигала цели. “Если так и будет продолжаться, — подумал Эсккар, — то мы разгромим их здесь и сейчас”.

Голос Тотомеса звучал, перекрывая остальные звуки. Он выкрикивал приказы, которые эхом отдавались вдоль стены. Первый ряд лучников склонился через стену, и они начали убивать пеших воинов, которые находились внизу. Несколько залпов — и атакующие внизу уже предпринимали попытки выбраться из рва. Тем временем второй ряд лучников продолжал стрелять по врагу, находящемуся за рвом.

Даже несмотря на то что по всадникам стрелял только один ряд лучников, это привело их в ужас. Лучники не могли промахнуться с такого близкого расстояния по так плотно стоящим целям. Вскоре дальняя от деревни сторона рва была усыпана воинами и животными. Некоторые извивались от боли, из тел торчали многочисленные стрелы. В тылу у варваров послышался барабанный бой, всадники тут же развернулись и поскакали на север и на юг, только бы подальше убраться от смертоносного града стрел. Другие спешились, чтобы атаковать стены на своих двоих. Наконец к краю рва подъехали телеги, куда их подтолкнули рабы и воины.

Телеги обеспечили хоть какое-то укрытие, и варвары принялись стрелять по солдатам на стенах. Тотомес приказал всем лучникам целиться по воинам за телегами. Стрелы попадали по целям, а телеги вскоре представляли собой лес воткнувшихся в них стрел.

Но все-таки повозки сыграли свою роль, многие алур мерики пошли вперед и спрыгнули в ров, в то время как обороняющиеся жители деревни продолжали обмениваться стрелами с воинами, защищенными телегами. По крайней мере триста воинов стреляли из луков, то есть их оказалось даже больше, чем защитников. Однако алур мерики стреляли с большего расстояния, примерно с девяноста шагов. Для опытных лучников за стеной это было привычное расстояние. Воины у телег первыми падали под огнем со стены. Однако за повозками собиралось все больше и больше варваров. Они стреляли даже по самым мелким целям, которые появлялись.

Особых приказов не требовалось, каждый стрелял так быстро, как только мог. Эсккар отвернулся от стены и обернулся к деревне. Ее жители, мужчины и женщины, продолжали выполнять порученную им работу. Лучникам подносили новые колчаны со стрелами, за стеной лежало достаточно мертвых солдат, чтобы обеспечить луки на замену.

Тотомес выкрикивал приказы громким голосом. Жители деревни, вооруженные топорами и вилообразными шестами, поднялись на платформу. Лучники продолжали натягивать луки. Они только чуть-чуть отодвинулись назад, чтобы позволить только что поднявшимся на стену защитникам занять места сразу же за ограждением. Ширина платформы составляла всего четыре шага. Три ряда одновременно умещалось там с трудом.

К стене приставили лестницы, некоторые сразу же были сброшены жителями деревни. Но другие так и остались стоять: атакующие внизу навалились на лестницы всем своим весом, чтобы удержать их на месте. Эсккар посмотрел на другую сторону рва. Смертоносный огонь лучников деревни сделал свое дело. Лучники варваров, несмотря на заграждение из телег, похоже, не могли больше оказываться достойное сопротивление солдатам Орака. На ногах осталась меньше половины из тех, кто начинал бой. Воинов, которые прятался за телегами, было почти не видно из-за сотен стрел, торчащих из них.

Лучники Эсккара продолжали стрелять и кряхтели от усилий. Ведь приходилось постоянно натягивать тугие луки и выпускать тяжелые стрелы. Многие недели учений укрепили мышцы. Эсккар видел, что каждый солдат натягивает лук до предела перед тем, как выпустить стрелу. Он почувствовал гордость. Несмотря на такое напряжение, они продолжали сражаться, и результат был перед глазами.

Эсккар увидел, как рядом с ним мужчина и женщина пытаются оттолкнуть от стены лестницу. Он добавил свой вес к вилообразному шесту, и лестница стала медленно отодвигаться от стены, встала вертикально, а потом рухнула назад. Когда Эсккар подошел поближе к краю, от его медного шлема отскочила стрела. Лучники варваров стояли внизу и ждали появления любой цели над стеной, чтобы выстрелить по ней, Эсккар посмотрел на мужчину и женщину с вилообразным шестом, глаза у них округлились от страха. Эсккар улыбнулся им.

— Камни! Камни! — прозвучала команда и разнеслась по всей платформе.

Жители деревни бросили топоры и шесты и стали сбрасывать со стены камни. Это были круглые булыжники, величиной с дыню, извлеченные из реки. Они оказались смертоносными снарядами — достаточно тяжелые, сброшенные с высоты в пятнадцать футов. Таким ударом можно сломать руку и проломить голову. До тех, кто находился на дне рва, камни летели еще десять футов, и в результате могли проломить голову даже под шлемом.

Град камней оказался еще одним неприятным сюрпризом для атакующих, которые с трудом передвигались в грязи. Теперь им пришлось еще уклоняться от летящих сверху глыб.

Из всей подготовки, которую прошли жители деревни, бросание камней требовало наилучшей физической формы, и от него больше всего уставали. Людей учили бросать камни так, чтобы они падали близко к основанию стены. Эта работа изматывала, от нее дико болела спина. Вначале надо было поднять камни на стену, затем сбросить, потом достать их с другой стороны и повторить все снова. Теперь усилия давали результат. За то время, которое требуется человеку, чтобы досчитать до шестидесяти, на алур мерики упала тысяча камней.

Благодаря этому прекратились все попытки забраться на стену. Тем временем Тотомес и лучники издали радостный крик: лучники варваров, прятавшиеся за телегами, начали отступать. Они не привыкли к подобному обмену стрелами, и потери поразили их.

Прозвучал голос Тотомеса, который приказывал жителям деревни покинуть стену. Второму ряду лучников было приказано стрелять по отступающим варварам, а первому ряду — подойти к краю стены, перегнуться через нее и стрелять по варварам, которые находились внизу. Нескольких солдат ранили стрелы, выпущенные варварами снизу, но сброшенные камни внесли сумятицу в их ряды. Воины с лестницами вынуждены были бежать, и многие натыкались на стоящих на одном колене лучников позади. Теперь лучники Эсккара выпускали партию стрел, пригибались, потом выпускали следующую. После третьего залпа нырять за стену больше не понадобилось. Варвары обратились в бегство. Эсккар шагнул к краю и быстро осмотрелся, но сразу же нырнул за стену: прямо над его головой просвистели две стрелы.

Медный шлем делал его слишком заметным. Сегодня вечером он прикажет покрасить его в коричневый цвет. Но одного быстрого взгляда оказалось достаточности, чтобы узнать то, что он хотел. Сражение продолжится, но атака на эту часть стены провалилась.

Эсккар решил проверить ворота. Он спрыгнул с платформы на землю, телохранители последовали за ним. Конь стоял под платформой, его держал испуганный юноша, крепко обмотав веревку вокруг запястья. Потребовалась минута, чтобы ее размотать.

Эсккар поблагодарил парня, сел на коня и кентером поскакал к воротам. Для преодоления такого расстояния едва ли нужен был конь, но Эсккар считал, что лучше появиться достойно, верхом, а не бегать с места на места и появляться перед людьми, когда пытаешься отдышаться. У ворот царила суматоха. Горящие стрелы ударили по глинобитным домикам за воротами, несколько горели. Эсккару хватило одного взгляда, чтобы понять, насколько жестоким было здесь сражение. Под платформой лежали трупы, у большинства стрелы торчали или из лица, или из горла.

В воздухе висел дым и запах паленого дерева. Несколько человек подносили ведра с водой или связки стрел тем, кто находился в башнях или стоял на воротах. Этих помощников с ведрами и стрелами оказалось гораздо меньше, чем ожидал увидеть Эсккар.

К капитану подбежал мальчик и взял коня под уздцы. Через несколько минут прибыли двадцать человек из резерва. Они тяжело дышали от быстрого бега. Эсккар разделил этот отряд, послав по десять в каждую башню, а сам поднялся по лестнице на ворота. На верхней площадке стояло всего несколько человек, которые лили воду, чтобы дерево постоянно оставалось влажным.

Нижняя площадка находилась всего в десяти футах от земли. На ней стояло менее десяти человек, которые стреляли сквозь узкие щели, прорубленные в местах соединения бревен. Камни и на верхней, и на нижней площадке уже закончились, и никто не подносил новые. Эсккар понял, что другой резервный отряд уже задействован, повернулся и увидел у себя за плечом Никара и Бантора. Рука его помощника была в крови.

— А где те, кто должен подносить камни? — закричал Эсккар, прежде чем Никар с Бантором успели произнести хоть слово.

— Сбежали, — громко ответил Никар. Приходилось кричать, чтобы тебя услышали в общем шуме. — Я послал за другими, но они еще не подошли.

— Призывай людей откуда угодно, и пусть несут камни. Быстро! — Он повернулся к Бантору. — Держитесь?

— Да, но с трудом… Пожаров становится все больше. Нам нужно больше воды.

В это мгновение раздался оглушительный грохот. Что-то врезалось в ворота.

— Если нам удастся отогнать их от ворот, то пожары прекратятся сами собой.

Ворота снова содрогнулись. Эсккар подбежал к лестнице, взлетел на верхнюю площадку, крикнул телохранителям, чтобы нашли луки и следовали за ним.

— Лучники! На верхнюю площадку!

Если считать Эсккара, его телохранителей и все еще продолжавших стрелять солдат, получалась дюжина человек. Он расставил их по всей длине площадки. Когда они приготовились, Эсккар принялся отдавать приказы:

— Начинайте с дальней части рва. Не пытайтесь попасть по тем, кто находится прямо под вами. Будем уничтожать их, начиная с замыкающих рядов, а потом перейдем к передним… Приготовиться… Огонь!

Лучники поднялись над стеной. Вместо одного или двух людей, представлявших цели для многих воинов, появился целый ряд солдат. Они выпустили стрелы практически одновременно и сразу же нырнули в укрытие. Стрельба залпом, может, и не произвела впечатления на противника, но по крайней мере сами лучники, стоя в ряд, знали, что больше не представляют собой отдельные цели. Это придало им смелости. По приказу Эсккара они выпустили новую партию стрел.

— Повторить!

Град стрел с такого близкого расстояния оказался смертельным для атакующих.

Эсккар посмотрел на стены по обеим сторонам. Солдаты в башнях и на соседних с ними участках стены продолжали обмениваться стрелами с оставшимися лучниками варваров, которые находились на противоположной стороне рва. Если удастся остановить лучников прямо под воротами, то будет легко прикончить воинов с тараном. Пока тактика срабатывала. Солдаты выпустили четыре партии стрел и не потеряли ни одного человека.

Внизу появились запыхавшиеся люди, выстроились в цепь и стали передавать по ней на стену камни из сложенных под стеной куч. Теперь ворота содрогались постоянно, и удары тарана уже сказывались. Вскоре появятся трещины. Лучники продолжали смертоносную работу, но вражеские стрелы уже попали по двоим. Один упал с площадки вниз. С другой стороны рва целились исключительно по солдатам на воротах, а поэтому показываться из укрытия становилось опасно.

Эсккар схватил два камня.

— Подождите! — крикнул он подкреплению, которое заполнило площадку.

Эсккар передвинулся к центру площадки, положил на нее один камень и подождал, пока рядом с ним не собрался ряд скорчившихся людей, которые стояли на коленях за рядом лучников. Площадка скрипела и стонала под весом камней и людей.

После выстрела лучников Эсккар встал, держа по камню в каждой руке.

— Начали! — крикнул он.

Он быстро взглянул вниз и увидел, что таран держат по крайней мере тридцать потных варваров. Для раскачивания огромного бревна они использовали веревки. Эсккар сбросил камень и увидел, как он попал по тарану, отскочил от него и врезался в плечо одного воина. У того хрустнули кости, и он истошно закричал. Эсккар мгновенно бросил второй камень, и на этот раз не стал смотреть, куда тот попал. Тем временем его лучники выпустили еще одну партию стрел. Стрела варваров просвистела мимо уха Эсккара.

— Лучники! Следующую партию выпускаем по тарану! Цельтесь по тем, кто его держит. Приготовиться… Огонь!

Они подошли к краю и выстрелили по целям. Лучник справа от Эсккара выронил лук и вскрикнул. Стрела торчала у него из верхней части руки. Эсккар подхватил его лук и достал стрелу из колчана. Он заметил, кто старший в таранной группе. Тот воин держал щит над головой. На этот раз Эсккар тщательно целился, не обращая внимания на стрелы, свистевшие у него мимо лица, и надеялся, что шлем его защитит. Он целился по воину, который командовал группой с тараном, и его стрела вошла тому в живот, как раз под щитом.

Стрелы и камни градом полетели в тех, кто удерживал таран, тяжелое бревно наклонилось в сторону и упало. С одной стороны было ранено и убито слишком много носильщиков. В результате удары бревна по воротам прекратились. Варварам придется приложить немалые усилия, чтобы поднять таран и снова им воспользоваться. Эсккар поразился, что врагам вообще удалось так долго его использовать на такой нетвердой почве.

С ворот продолжали падать камни. Теперь жители деревни бросали их аккуратно, тщательно целясь по тем, кто находился внизу. Через несколько минут варвары поняли, что лишились прикрытия, развернулись и бросились бежать. Они шатались, падали в грязь и становились легкой целью для людей в башнях и на соседних стенах. Еще через несколько минут во рву остались только мертвые и умирающие.

Эсккар увидел, что к другой стороне рва подъела группа всадников, и понял, что это подкрепление. Если бы ему и его солдатам не удалось остановить группу с тараном, то у ворот сейчас оказалось бы сто новых воинов. Их было бы достаточно, чтобы лучники на воротах больше не показывались из-за стены. Но теперь варвары колебались, видя, как их товарищи бегут. Вскоре стрелы стали попадать и в них самих. Некоторые смело отправились вперед, чтобы помочь пешим товарищам, и заплатили за свою смелость.

Теперь варвары отступали по всей длине стены. Подчиненные Тотомеса наконец очистили телеги от вражеских лучников. И снова алур мерики пришлось подвергнуться суровым испытаниям. Во время отступления в них продолжали лететь стрелы.

Везде по стене звучали крики радости, хотя командиры и ругали солдат, за то что используют глотки, а не луки. Но защитники тоже устали, поэтому с радостью смотрели, как варвары бегут туда, где стояли утром. Эсккар посмотрел на солнце и понял, что с начала атаки прошло меньше часа. Он снова взглянул на ров и не увидел земли. Всю ее покрывали тела людей и животных.

Варвары стали собираться под отдельными штандартами. Даже на расстоянии полумили было видно, насколько они удивлены. Недоверие отражалось на их лицах. Первая атака несколько дней назад была просто пробной, ничего больше. Но сегодня было настоящее наступление, а они не привыкли терпеть поражение в битве. И, что еще хуже, им пришлось оставить на земле многих своих братьев по клану. Эсккар наблюдал за группой вождей. Их ярость и раздражение были очевидны даже на таком расстоянии. Они какое-то время спорили, окруженные сотнями потерпевших поражение и усталых воинов. Наконец штандарты взметнулись вверх. Люди развернули лошадей и направились назад к главному лагерю. На сегодня сражение закончилось.

Эсккар устало привалился к воротам. Он тяжело дышал, глядя на Орак позади себя. Участок внизу заполнился мужчинами и женщинами. Все они молча смотрели вверх. Они пришли, потому что звуки битвы стихли, и знали, что противник отходит назад. Теперь они хотели услышать командира.

Эсккар стер пот со лба и выпрямился. Он понимал, что должен выступить, и это как раз то время, когда слова важнее меча. Он сделал глубокий вдох и заговорил громким голосом. Правда, при этом про себя называл себя лицемером и ругал за это.

— Жители Орака! Сегодня вы прогнали варваров прочь.

Его последние слова утонули в радостном крике, который донесся до лагеря варваров. Эсккар снова повторил эти слова, но радостные крики продолжались, пока он не поднял руки, чтобы их прекратить.

— Мы выиграли сражение, но борьба еще не закончена. Они отступили, но они вернутся! И теперь они полны ярости и ненависти и хотят отомстить за тех, кого мы убили. Пока они находятся перед нашими стенами, опасность будет возрастать с каждым днем. Возвращайтесь к своим обязанностям. Остается еще много дел.

Это должно их удовлетворить. Он спустился с ворот и увидел, что его ждут Гат и Бантор. У Бантора из руки текла кровь, его качало, взгляд затуманился.

— Где Малдар? — закричал Эсккар. — Мы чуть не сдали ворота, потому что жители деревни убежали в страхе!

Эсккар был в ярости. Вырвалось и накопившееся за последние несколько дней раздражение. Ворота могли пробить тараном, а деревню взять только из-за отсутствия нескольких камней и людей, которые бы их бросали.

Гат с Бантором молчали, поэтому Эсккар продолжал кричать. Его ярость была очевидна всем.

— Отправьте людей за стены собирать лестницы и оружие! Пошлите лесорубов разрубить этот таран и занести внутрь!

Он увидел, как сквозь толпу проталкивается Корио.

— Корио, пусть твои строители перебираются через стену и проверяют ворота. Я видел, как воины пытались под них подкопаться, а от тарана образовались трещины. Отремонтируйте все, что можете до наступления темноты. И не забудьте забрать камни!

Гат кивнул и ушел, выкрикивая приказы солдатам. Но Бантор опирался на одного из жителей деревни и с трудом стоял. Эсккар понял, что он серьезно ранен. Кровь ровной струйкой сочилась из шеи и из-под повязки, обмотанной вокруг верхней части левой руки.

Эсккар повернулся к телохранителям.

— Отнесите Бантора в дом и найдите для него лекаря.

Сквозь редеющую толпу протолкнулся всадник. Эсккар увидел, что это Джален, который прискакал от ворот в задней части деревни.

— Командир, здесь нужна помощь? — голос Джалена звучал обеспокоенно.

— Нет, больше не требуется. А на реке какие-нибудь проблемы были?

— Небольшая группа варваров штурмовала ворота, но мы без труда их прогнали. Там все в порядке.

Эсккар кивнул, его все еще переполняло негодование.

— Где Сисутрос? И Малдар?

Солдаты нервно подходили к нему, картина складывалась по кускам, по мере того как каждый сообщал то, что знал. Сисутроса ранили в самом начале. Стрела попала ему в рот, прошла сквозь него и вышла у уха, выбив два зуба. Когда его уносили, у него было сильное кровотечение.

Малдару стрела попала под правую руку, он потерял сознание от потери крови. Его помощника убили. Несмотря на ранения командиров, солдаты делали все, что могли. Но во время этой суматохи никто не заметил, когда именно жители деревни прекратили выполнять свои обязанности и сбежали.

Эсккар шагнул к последнему из своих телохранителей, причем был в такой ярости, что мужчина инстинктивно сделал шаг назад.

— Найдите тех, кто бросил свои посты. Найдите и приведите ко мне. Каждого! Я хочу видеть их всех.

Трусы поставили под угрозу все дело, хотя им самим почти не угрожала опасность. Они увидели, как умирают люди, и убежали прятаться в своих домах или под кроватями, словно это их спасет. Эсккар поклялся, что они заплатят за свою трусость. Он сделал глубокий вдох и попытался взять себя в руки.

— Джален! Бери на себя командование здесь. Проверь, чтобы все было готово к следующей атаке. И уберите тела перед воротами. Пусть людям принесут воды и еды, потом замени некоторых на более свежих, которые стояли на других стенах. Пусть солдаты меняют тетиву, доставьте на стены побольше стрел и камней… Будь прокляты все боги в преисподней, ты и сам знаешь, что нужно делать!

Все начали быстро действовать. Из-за ярости командира все мысли о праздновании улетучились. Люди радовались возможности отойти от него подальше. Эсккар проверил солдат в обеих башнях, с трудом сдерживая ярость. Он уточнил, знают ли они, что нужно делать, и заверил их, что помощь на подходе. Когда он посчитал, что за ворота можно не беспокоиться, то снова обратился к Джалену.

— Передай Гату, что я отправляюсь домой.

Его конь все еще ждал его, под уздцы животное держал мальчик примерно двенадцати лет. Эсккар вскочил на коня, взялся за удила, затем склонился вниз, подхватил парня и усадил перед собой.

— Поехали со мной, парень. Ты сегодня заработал монетку за выполнение своих обязанностей, а у меня с собой ничего нет.

Он стукнул коня пятками, и они кентером поскакали по узким улицам. Люди перед ним разбегались, мрачное выражение лица пугало большинство из них и заставляло молчать.

У дома он спрыгнул с коня, держа парня рукой так, словно это был маленький ребенок.

— Побудь с конем, но принеси ему воды. Он мне может снова потребоваться.

Эсккар зашел во двор и увидел, что большая часть занята ранеными. Там же стоял Никар, отдавал приказы и отправлял посыльных. Эсккар зашел в дом и нашел там Треллу и дюжину женщин, которые помогали лекарям. Она быстро улыбнулась ему, продолжая работать. Тут лежало четверо раненых из клана Ястреба, включая Малдара, который так и оставался без сознания. Верхняя часть тела была замотана окровавленными повязками.

Эсккар нашел Сисутроса, который сидел на полу, прислонившись спиной к стене. Его грудь покрывала запекшаяся кровь. Рот, челюсть и шея были плотно забинтованы. Сквозь повязки только чуть-чуть сочилась кровь, а глаза мужчины смотрели внимательно. Сисутрос не мог говорить, но слегка приподнял левую руку, увидев командира.

Эсккар подошел к нему и нежно взял здоровую руку Сисутроса в свою.

— Ты выглядишь так, словно тебя завернули для захоронения. — Сисутрос попытался покачать головой, но это движение причинило ему боль. — Отдыхай. Мы их отбили. На сегодня сражение закончилось, вероятно, и еще на несколько дней. — Эсккар огляделся. — Ты видел Бантора?

Сисутрос снова поднял руку и показал наверх. Эсккар бегом поднялся по лестнице в кабинет. Там он нашел Вентора, который заканчивал работу. Ему помогала Аннок-сур с дрожащими губами. Она перевязывала мужа, который без сознания лежал на большом столе.

Эсккар стоял там какое-то время. Наконец лекарь шагнул от стола и стал убирать инструменты в сумку.

— Как он?

— Стрелу у него из руки вытащили, — медленно ответил лекарь. — Вероятно, это было в самом начале сражения. Затем еще одна стрела вошла ему в шею, сбоку. — Он посмотрел на Аннок-сур. — Твой муж — везучий человек. Стрела прошла совсем рядом с артерией. — Вентор повернулся к Эсккару. — Я промыл рану и перевязал, но он потерял много крови, и теперь его жизнь в руках богов.

Вентор уже собрался уйти. Но Эсккар положил руку ему на плечо.

— Сделай для него все, что можешь. Он сегодня смело сражался.

— Как и многие другие, как я вижу по их ранам, — устало ответил лекарь. — Но я вернусь, как только смогу. Аннок-сур позовет меня, если что-то случится.

Вентор обогнул Эсккара и стал спускаться по лестнице.

— Я должна помочь другим, — дрожащим голосом сказала Аннок-сур. Плечи у нее тоже дрожали. Она пыталась сдерживать слезы. — По всей деревне есть раненые.

— Оставайся здесь, — приказал Эсккар. — Наблюдай за ним внимательно. Сразу же сообщи, если тебе что-нибудь потребуется. — Она продолжала стоять на одном месте, теребя в руках повязку. — Он сильный, Аннок-сур. Боги помогут ему выздороветь.

Эсккар ничего больше не мог здесь сделать, поэтому пошел вниз, но остановился на полпути, осматривая последствия сражения и пытаясь не слышать стоны раненых. На поле брани, когда рядом нет воды и лекарей, большинство людей умирает, получив тяжелые ранения. Здесь же есть много других, которые за ними ухаживают, поэтому, возможно, половина выживет. Женщины подготовились, как только могли: нарезали чистую ткань на повязки, установили столы и скамьи для раненых, обеспечили воду и вино в достаточном количестве как для раненых, так и для тех, кто им помогает.

Эсккар вышел во двор и широкими шагами проследовал к столу, за которым сидели Гат, Корио, Никар, Ребба и другие главные люди Орака. Гат не получил ни царапины, хотя довольно часто появлялся над стеной. Слушая отчеты, Эсккар в ярости скрипел зубами.

Башни представляли собой проблему. Казалось, по ним целились все воины. Эсккар поклялся про себя, что в следующий приход алур мерики к Ораку башен будет больше и они станут гораздо более высокими, чтобы людей, защищающих их, не отстреливали по одному и не выделяли среди других. Будущие башни должны выступать над стеной, чтобы защитникам не приходилось высовываться из них для того, чтобы выстрелить по тем, кто находится у основания ворот или стены. Он ругал себя за то, что не подумал об этом заранее, хотя об этом не подумал и никто другой.

Гат взглянул на командира, налил в кубок вина и протянул Эсккару.

— Как они? — Гат кивнул на раненых.

— Сисутрос в порядке… просто не может говорить. Малдар плох, но может и выживет, если рана не загноится. Бантор… потерял много крови, лекарь пока не может сказать ничего определенного. Или не хочет.

Эсккар поднес кубок к губам. Ему надо было прилагать усилия, чтобы рука не дрожала — хотя он задумался, зачем это делает. Многие смелые мужчины дрожали после битвы, радуясь, что выжили и больше не находятся в этом аду.

— Принесите командиру скамью, — приказал Гат, и один из клана Ястреба подтолкнул к нему стул. — Писари наконец закончили подсчет мертвых и раненых. — Гат прищурился, глядя на глиняную табличку. — Погиб пятьдесят один лучник, шестьдесят два ранены. Если варвары снова начнут атаку, нам придется снимать людей с задней и боковых стен.

Эсккар какое-то время обдумывал услышанное. Четверть его воинов мертвы или выведены из строя. Большинство из них во время сражения находились в башнях или на воротах. Это более ста ценных лучников, которые тренировались по несколько месяцев. Теперь с обороной возникнут сложности. Людей будет не хватать.

— Сегодня они не вернутся. Я в этом уверен. Сколько мы убили? У тебя есть сведения?

— Пока нет. Ответственные за ров продолжают работу. Джален пришлет сообщение, как только они закончат.

— Лестницы уже на нашей стороне, а таран скоро разрубят на дрова, — добавил Корио. — Варварам потребуется время, чтобы найти дерево и изготовить новые лестницы. Ворота в хорошем состоянии. Огонь горел недолго и ничего не повредил, а от тарана образовалось всего несколько небольших трещин. Мы прибиваем новые доски в места, где имеются повреждения. Все будет закончено до наступления темноты.

Эсккар удовлетворенно кивнул.

— Хорошо, Корио. Твои ворота отлично выдержали натиск.

Галопом прискакала лошадь, с нее перед воротами, ведущими во двор, спрыгнул один из писарей Никара и побежал к столу.

— Капитан, у меня сообщение от Джалена. Мы подсчитали мертвых варваров. — Посыльный сделал многозначительную паузу перед тем, как сообщить новость. — Триста тридцать два трупа, капитан. Эта цифра включает убитых утром, — добавил он, затем вспомнил, что еще должен передать. — Джален собирает оружие и стрелы. Он сам перебрался через стену на ту сторону и поджигает оставленные телеги.

— Иштар! — Гат стукнул кулаком по столу. — Дурак же может погибнуть из-за нескольких телег!

Писарь нервно огляделся.

— Лучники их защищают и…

— Достаточно, парень, — перебил Эсккар. Было слишком поздно приказывать Джалену вернуться. К тому времени, как кто-то доберется до ворот, он или уже кончит сжигать телеги, или погибнет. — Что-нибудь еще?

Писарю было больше нечего сообщить, поэтому Эсккар поблагодарил его и отослал выполнять обычные обязанности.

— Да, Гат, варвары сглупили, оставив здесь телеги. Очень хорошо, что они сгорят. И, если мы насчитали триста мертвых, то у них, вероятно, еще сотня раненых. Это для них ужасное поражение. Они потеряли много людей, включая часть своих лучших лучников.

— И что будет теперь? — спросил Никар. — Они снова пойдут в атаку?

— Да, но только после того, как у них появится новый план. Сегодня они выучили урок, и больше не станут соревноваться с нами в стрельбе из лука. По крайней мере, таким образом. И сегодня они поняли, что мы не задрожим от страха при виде их и не сдадимся просто так.

Эсккар сделал глубокий вдох.

— Если они снова придут к воротам, то подготовятся гораздо лучше. Они могли бы взять ворота и сегодня, если бы лучше все продумали. Они очень медленно подводили подкрепление.

Как понял Эсккар, даже могучие алур мерики могли допустить ошибку в пылу битвы. Но они больше не повторят эту ошибку. Он снова встретился взглядом с Никаром.

— Не исключено, что они придут ночью.

Никару явно стало неуютно, и это заставило Эсккара кое о чем вспомнить.

— А вы нашли тех, кто покинул свои посты? — он посмотрел на Гата. — Где они?

Гат с Никаром переглянулись перед тем, как старый солдат ответил капитану.

— Их тридцать человек. Они ждут перед воротами на улице, — спокойно сообщил Гат. — За них отвечали четверо. Трех нашли, и они тоже стоят перед воротами. Мы до сих пор ищем четвертого.

Гат откинулся на спинку скамьи и посмотрел на Никара.

— Командир, они сделали то, что и их начальники, — сказал Никар, пытаясь защитить жителей деревни. — Большинство — хорошие люди, и их нельзя наказывать за трусость их командиров.

За столом воцарилось молчание, хотя стоны раненых и голоса тех, кто за ними ухаживал, продолжали доноситься до собравшихся. Эсккар с минуту молчал, пытаясь совладать с собой и не сорваться.

— Предполагалось, что эти люди будут подносить камни к воротам. Мы были вынуждены призвать резерв. Бантора, Малдара и Сисутроса ранило. — Он обвел взглядом сидевших за столом. — Если бы сражение у северной стены продолжалось чуть дольше, ворота бы взяли, и деревня пала. А теперь один из тех, кто сбежал, прячется от нас!

Эсккар сжал кулак и несильно стукнул им по столу.

— Мне следовало бы убить их всех, все тридцать. Возможно, Бантор и другие не были бы ранены, если бы эти жители деревни оставались на своих постах. — Никто не встречался с ним взглядом. — Я бы убил их всех, но они могут потребоваться мне завтра.

Он разжал кулак.

— Четверо руководителей умрут, их имущество следует конфисковать и распределить так, как распределяются захваченные трофеи. Другим будут поручаться самые опасные задания. Солдаты получат приказ убивать их на месте, если они опять не выполнят поручения должным образом. Что они сделали и почему несут наказание, должно быть объяснено каждому человеку в Ораке. Всем следует понять, что их ждет, если попытаются сбежать.

Никар нервно сглотнул, но промолчал. Выражение лица Эсккара было понятно всем. Никто не заставит его изменить решение.

Гат повернулся к Никару.

— Это меньше, чем они заслуживают. Жители деревни должны видеть, что их руководители готовы и хотят сражаться за них. — Он снова посмотрел на Эсккара. — Мы скоро найдем четвертого. Как они должны умереть?

Эсккар хотел, чтобы их пытали огнем, но знал, что этого он приказать не может.

— Просто убей их, Гат, как только найдешь последнего. Просто убей и проверь, чтобы все знали, за что. Сделай это на рыночной площади, ударом меча. Это лучшая судьба, чем уготовили бы им варвары. Никар и Ребба займутся деталями.

Он заставил себя полностью забыть об этих людях.

— А теперь давайте готовиться к следующей атаке.

* * *

В двух милях от Орака Тутмос-син в отвратительном настроении сидел у себя в шатре и думал о провалившейся атаке, свидетелем которой он стал. Деревенские ничтожества не задрожали и не испугались при виде его воинов. Вместо этого они смело сражались, и их проклятые стрелы сеяли панику в рядах его людей. Вождь деревенских ничтожеств, отверженный воин, хорошо их подготовил, научил трусов обращаться с луком, пока они прячутся за своей стеной. И каждый раз, когда алур мерики шли в атаку, этот Эсккар собирал своих людей, для того чтобы дать отпор.

Теперь Тутмос-сину предстояло сообщить еще худшую новость совету. Час назад в лагерь приехал Баррак. Он был полностью изможден. Первым рассказ выслушал Инсак, глава клана Баррака. Инсак призвал Алтанара, вождя другого клана, чьи воины ездили на другую сторону реки, и они втроем сообщили ужасную новость Тутмос-сину.

Баррак снова рассказал о случившемся на другом берегу Тигра. Слушая эту историю, Тутмос-син сидел с каменным лицом. Новость его не удивила. Он уже предполагал, что воины или мертвы, или разбежались в разные стороны. В противном случае они бы давно дали о себе знать. Одно дело опоздать на день или два, но только глупый командир нарушает приказ саррума и опаздывает больше, чем на неделю. После того как Баррак закончил рассказ, Тутмос-син велел ему помалкивать об этой потере и отпустил его.

— Это должен был быть Эсккар, — заявил Тутмос-син, когда в шатре остались только вожди кланов. — Он действует быстро. Несколько дней назад он находился на том берегу реки, а потом вернулся в Орак, чтобы встретить нашу атаку.

— А откуда он узнал про воинов? — спросил Инсак. — Требуется время, чтобы собрать людей, подготовить засаду. В нашем лагере имеется шпион, который…

— Нет, не думаю, — перебил Тутмос-син. — О наших планах окружить деревню он узнал от ур намму и догадался, что мы отправим отряд на другой берег реки. Поэтому он нанял ур намму, которые предоставили ему всадников, подготовился и отправился на север.

— В таком случае он демон, — заявил Алтанар. — Он — один из нас, но повернувшийся против нас. Его необходимо убить, с живого содрать кожу и сжечь над костром.

— С этим мы все согласны, Алтанар, — ответил Тутмос-син. — Но вначале его нужно поймать. Зови других членов совета. Я сообщу им новость.

Два вождя кланов ушли, и Тутмос-син снова задумался. Орак обернулся кошмаром, а сегодняшний провал вместе с последней новостью превратил совет в яростную толпу. Он слышал, как вожди кланов собираются у него перед шатром. Некоторые продолжали спорить о сегодняшней атаке и винили друг друга за то, что не взяли деревню. Их голоса становились все громче, ярость очевиднее. Они непрерывно обвиняли и ругали друг друга.

— Все вожди кланов ждут, саррум.

Тутмос-син тряхнул головой, пристегнул меч к поясу и вышел на улицу. К нему повернулись члены совета алур мерики. Собрались все, глава каждого клана. При его появлении ссоры и препирательства прекратились, все заняли места на открытом участке перед шатром. Только после этого к ним присоединился сам Тутмос-син, заняв последнее свободное место и таким образом замкнув круг. Маркад и Иссогу устроились у него за спиной. Никому из других телохранителей не дозволялось присутствовать на встречах всего совета. Тутмос-син кивнул Инсаку.

— Один из моих воинов вернулся из-за реки, — заговорил Инсак.

Он повторил рассказ Баррака, не торопясь и ничего не выпуская. Члены совета сидели с раскрытыми ртами и пораженно молчали, слушая о том, как прекратил существование еще один отряд алур мерики.

— Эти деревенские ничтожества должны быть сметены с лица земли, — закончил Инсак. — Мой клан требуется мести этому дерьму. Они даже хуже, чем ур намму, которые опозорили свой клан, объединившись с ними.

Все заговорили одновременно, вначале задавали вопросы, затем начали спорить, как и ожидал Тутмос-син. Одни хотели гнаться за ур намму, другие совершать набеги на земли на другой стороне реки, третьи — снова атаковать деревню, причем как можно быстрее. Некоторые, отметил Тутмос-син, хотели идти дальше. Он подсчитал их и с облегчением понял, что только четверо вождей кланов открыто говорили о том, чтобы оставить Орак.

Наконец Тутмос-син поднял руку, и все разговоры прекратились.

— Братья, — заговорил он. — Мы должны уничтожить эту деревню. Для нас нет другого пути.

Он по очереди посмотрел на каждого вождя клана.

— У нас нет другого выбора. Мы согнали деревенские ничтожества в это место, уничтожили их фермы и поля. Наши воины на другом берегу реки должны были не дать им сбежать, но они и не пытаются сбежать. Если у них и есть несколько лодок, то они находятся за стенами и не используются. Этот Орак бросает нам вызов каждый день, пока оказывает сопротивление. Его жители готовы здесь умереть, и они должны умереть. Мы готовились к этому сражению. Из-за него мы изменили наш путь. И теперь мы должны с ними покончить. Если бы у нас было достаточно еды, то я бы просто остался здесь и морил их голодом. Но земли пусты, и мы не можем здесь долго оставаться.

— Но потеря отряда! Разве нам не нужно…

— Отряд должен был не позволить деревенским ничтожествам перебираться через реку, — заявил Тутмос-син. — Наши воины следили за переправой, но никто из жителей деревни даже не пытался сбежать. Наши воины на другом берегу реки не принесли бы нам никакой пользы, даже если бы и выжили. И я уверен, что воины Инсака и Алатанара убили многих ничтожеств перед тем, как умереть. А теперь мы должны отомстить за смерть наших сородичей.

Все молчали. Он заставил их устыдиться, и они молчали, никто не встречался с ним взглядом.

— Так что ничего не изменилось. Сегодня деревенским ничтожествам удалось нам противостоять лишь потому, что им сопутствовала удача. В следующий раз все будет по-другому.

Его голос стал жестким.

— Алур мерики никогда не терпели поражения. Напомните своим воинам об этом. Скажите им, чтобы снова готовились идти в атаку на деревню. Скажите им, что независимо от цены, которую придется заплатить, следующая атака будет успешной или все воины алур мерики погибнут, пытаясь добиться успеха. И на этот раз, братья, мы не будем никого оставлять про запас. Мы победим.

Глава 24

Эсккар вернулся к себе вскоре после полуночи и закрыл дверь. Бантор так и лежал в соседней комнате на столе, на слое одеял, отдыхая под наблюдением жены. Вентор не хотел рисковать и нести Бантора вниз в его собственную постель. Могли открыться раны. Вместо этого лекарь с учеником спали в комнате Бантора внизу.

Эсккар увидел, что Трелла ждет его. Она сидела на кровати, скрестив ноги. Горела одна маленькая лампа, от которой вверх поднимался дымок. Он знал, что она не спит из-за него, из-за того что может ему понадобиться.

— Тебе надо было лечь, — мягко укорил он ее, хотя был благодарен за то, что она его дождалась.

Трелла встала и оказалась в его объятиях.

— Это был долгий день для тебя, Эсккар. Я подумала, что тебе нужно поговорить, — она произносила слова тихим голосом, напоминая, что в соседней комнате спят другие люди. Мгновение она прижималась к мужу, потом отступила и помогла снять меч с пояса. — Я видела, что ты сделал с теми, кто ждал у ворот. Я была на рыночной площади, когда их казнили.

Большинство раненых собрали на рыночной площади, где им оказывалась помощь, и Трелла отправилась туда, сделав все, что можно, в доме.

Эсккар снова прижал ее к себе на мгновение, потом устало опустился на край кровати.

— Я пришел в ярость. Ворота могли взять, а нас всех убить. Они заслуживали смерти. Я хотел сам их казнить, да еще и пытать перед этим.

Трелла наполнила кубок смесью воды и вина и подала ему.

— Они сказали, что Никар просил милости от их имени.

Эсккар улыбнулся ей, затем осушил кубок.

— Значит, ты знаешь все, что обсуждалось за столом.

Она забрала у него кубок и поставила на пол, затем устроилась на кровати за ним и стала массировать ему плечи. Пальцы у нее были сильные, а мышцам у него на шее требовался массаж.

— Ты поступил правильно, казнив только начальников. И правильно, что ты это сделал быстро, пока никто не начал их жалеть. Но Никар правильно попросил у тебя милости для остальных. Знаешь, ты должен поблагодарить его за это. — Она поцеловала его в шею. — Он дал тебе хороший совет, хотя ты его и не спрашивал.

Эсккар начал расслабляться. Массаж на мгновение прекратился, и он услышал шуршание ее одежды. Трелла разделась, обняла мужа сзади и прижалась грудью к его спине. Соски у нее затвердели.

— Тебе нужно поспать, Эсккар. Скоро утро. Давай я помогу тебе заснуть.

Она задула лампу и повалила его на постель. Трелла нашла губы мужа и нежно поцеловала, лаская его тело руками и прижимаясь к нему.

Усталость Эсккара исчезла, и он почувствовал нарастающее желание. Он пережил еще одно сражение и теперь хотел женщину, хотя бы для того, чтобы доказать: он все еще жив. Он притянул ее к себе, потом забрался на нее и услышал ее тихий стон, когда вошел в нее. Трелла обвила его руками. И он вообще прекратил думать о чем бы то ни было.

Эсккар проснулся, когда солнце уже довольно высоко поднялось над горизонтом. Его разбудили звуки, доносящиеся с улицы, Трелла снова позволила ему поспать подольше, но сама встала рано и отправилась выполнять свою работу. Эсккар злился на себя. Деревню окружают тысячи яростных врагов, а глава Орака спит в мягкой постели, когда уже давно рассвело.

Он протер глаза и оделся, затем вышел в другую комнату и резко остановился, увидев там людей. К его удивлению, Бантор проснулся и сидел, опираясь на одеяла. Его жена кормила его супом. Выглядел он бледным и слабым, но глаза смотрели внимательно.

— Бантор! Я очень рад, что ты пришел в себя! — Эсккар посмотрел на Аннок-сур. — А лекарь… я имею в виду… он…

— Вентор сказал, что Бантор чувствует себя лучше, — Аннок-сур не могла скрыть радости. — Но ему нельзя разговаривать. Он очень слаб и не должен двигаться и напрягаться следующие несколько дней. Лекарь уже поменял повязки и говорит, что кровотечение прекратилось.

— Это хорошие новости, — ответил Эсккар с улыбкой. — Я должен идти, пока вся деревня не решила, будто я целый день сплю. — Глаза Бантора были полны вопросов, но Эсккар от них отмахнулся. — Все нормально, поэтому даже не пытайся разговаривать. Аннок-сур тебе все расскажет. — Эсккар посмотрел на нее. — Похоже, женщины здесь знают обо всем происходящем.

Он отправился к столу во дворе, своего рода командному пункту, и узнал, что варвары держатся вне поля зрения. Ночью не произошло ничего интересного. Эсккар прошел к колодцу, умылся и напился холодной воды, затем вылил на себя целое ведро. Он вернулся в дом, вошел в кухню, где получил хлеб, фиги и только что поджаренные куски конины, положил все на деревянный поднос и вместе с кубком, наполненным водой, вынес на улицу, на большой стол.

К тому времени появился усталый Гат, дежурство которого закончилось. Глядя на него, Эсккар вспомнил, что его помощник уже не молод.

— Я прошелся по стенам на рассвете, — сообщил Гат. — Все так, как должно быть. Работа у ворот продолжается, теперь там собрана огромная куча камней. Джален несет дозор, Хамати обходит стену. Корио спрашивает, что делать с телами во рву. Скоро они начнут вонять.

Эсккар откусил кусок конины и запил водой, прожевал кусок хлеба, все это время раздумывая. Трелла не раз говорила, что деревню во время осады необходимо содержать в чистоте. Когда он не проявил особого интереса, она сама взвалила на себя эту обязанность. Он не понимал, почему ее это так беспокоит, но поддержание чистоты казалось вполне безобидным делом.

Трелла организовала рабочие группы по очистке улиц. Они также проверяли, чтобы жители деревни убирали за собой. Специальные телеги каждый день собирали экскременты людей и животных и отвозили к конюшням, где вырыли огромную яму.

До начала атаки и закрытия ворот телеги просто сбрасывали содержимое в реку. Пусть те, кто живет вниз по течению, беспокоятся из-за подарков, которые им иногда приносит. Но трупы во рву скоро начнут вонять. Эсккара это не волновало, но они могут помешать движению воды, которая требовалась, чтобы дно рва постоянно покрывала грязь. Через несколько дней там могут появиться сухие участки, и варвары используют их для атаки.

— Гат, я хочу, чтобы тела оттащили к реке и сбросили в нее. Мы не можем допустить, чтобы что-то мешало потоку воды. Так что давай поручим это тем, кто вчера сбежал. Я скажу им, что они могут восстановить честь, выполняя это здание, если выполнят его хорошо. Пусть делают грязную работу, нам все равно потребуются солдаты и другие жители деревни, может, даже лошади и телеги. Если все подготовим заранее, то очистим ров от тел за несколько часов. Может, варвары нам и не помешают.

— Это грязная работа, не подходит даже рабам, — со смехом ответил Гат. — Они дважды подумают перед тем, как снова уклоняться от обязанностей. Я все приготовлю и выйду с ними.

Эсккар подумал, что вчерашняя казнь их начальников, вероятно, поможет больше, и они теперь будут старательно выполнять свои обязанности.

— Подготовь все, но за ними буду следить я, — ответил Эсккар. — А ты отдыхай.

Гат открыл рот, чтобы возразить, но Эсккар поднял руку.

— Если это сделаю я, все увидят, насколько это важно, а у меня появится возможность размять ноги. И я пообещаю несколько монет тем, кто будет трудиться лучше всех.

Он встал и отправился к колодцу за водой с пустым кубком. Слуга как раз доставал воду ведром. Вот оно появилось из глубины, отдавая приятной прохладой. Люди вечно забывали выпить достаточно воды, когда предоставлялась возможность, а потом слабели от жажды, вынужденные долго оставаться на жаре.

В середине утра они открыли ворота в западной части деревни. Солдаты стояли рядом на тот случай, если где-то у берега скрывается отряд варваров. Но жителей деревни встретил только плеск реки. Из ворот выскользнули двести мужчин и женщин, которые вели за собой лошадей, несли веревки и доски. Все быстро разошлись по указанным местам и приступили к выполнению порученной работы.

Им не понадобилось идти далеко, чтобы найти первые трупы. Из-за горячего солнца и скользкой поверхности это оказалась тяжелая работа: тела были уже обсижены мухами, которые тучами взлетали вверх, когда их беспокоили. Многие трупы лежали в кучах дерьма. Умирая, люди непроизвольно опорожняли желудок и мочевой пузырь, и теперь вонь человеческих испражнений добавлялась к запаху крови и трупов. Кроме того, на телах остались отметки, свидетельствующие о том, что много мелких животных хорошо попировали ночью.

Деревенские жители с трудом пробирались по рву и тянули трупы к дальней части. Там другие привязывали веревки к ногам покойников и уговаривали нервничающих и возбужденных животных выполнить неприятную работу. Когда люди начали перемещать мертвых, в горячем воздухе повис запах смерти.

Худшая работа досталась тем, кто вчера сбежал. Им поручили вытаскивать трупы из грязи и подтаскивать к краю рва. Но вчерашних нарушителей оказалось недостаточно, для того чтобы перетащить всех мертвецов. Вскоре почти все перепачкались в грязи, но люди гораздо больше боялись оказаться застигнутыми врасплох на открытом участке, чем грязи и вони.

Они начали с ворот, выходящих на реку, а потом пошли вдоль стен. Очистка рва у задней стены не заняла много времени, как и вдоль боковых укреплений. Но большая часть трупов лежала перед восточной стеной. Вскоре варвары заметили, что там началось какое-то движение, и отправили всадников на разведку.

Их было немного, меньше десяти, и они держались в отдалении, проявляя уважение к лучникам, которые стояли на стенах в боевой готовности. Эсккар следил за работой, постоянно подбадривал людей и смеялся каждый раз, когда кто-то падал лицом в грязь или неловко садился на задницу. Он вместе с конем спустился в ров, осторожно перевел его по грязи, потом помог взобраться на другую сторону.

Теперь командир мог ездить взад и вперед, как требовалось, следить за всем и давать указания. Четыре телохранителя следовали за ним пешком, несомненно проклиная жару и представления командира о разминке. Но, в основном, он просто сидел на коне и наблюдал. Люди должны были знать, что он рядом. Непосредственно же работой руководили Никар и другие представители Семей.

Эсккар услышал свое имя и поднял голову. Ему махала Трелла, которая удивилась, увидев его на противоположной стороне рва. Он помахал ей в ответ, чувствуя себя учеником, сбежавшим с урока, потом медленно поехал к входу в деревню.

Он остановился у юго-восточного угла и наблюдал, как продвигается работа. Работники были мало похожи на людей после того, как столько раз упали. Казалось, они сами вылеплены из грязи.

Эсккар посмотрел на восток, на группу варваров менее, чем в полумиле от деревни, как раз за зоной действия стрел. Пока он смотрел, к первой группе присоединилось еще около двадцати всадников. Они навели на него луки. Трое поехали по направлению к нему, но так и оставались за пределами действия стрел. Она бросали ему вызов и кричали, предлагая сразиться с ними один на один.

Эсккар, не обращая на них внимания, заехал на коне за угол стены и направился к главным воротам. Животное осторожно ступало среди тел и того, что осталось от сожженных телег. Конь то и дело пугался трупов, фыркал и дергал головой. Запах беспокоил его не меньше, чем людей. Эсккар крепко сжимал бока коня коленями. Добравшись до участка перед главными воротами, командир осмотрел разрушения.

Хотя ворота и обжигали до атаки, он видел, где горел огонь алур мерики. Трещины, появившиеся после удара бревном, казались ему большими, но, если Корио удовлетворен ремонтными работами, значит, они в самом деле проведены хорошо. На Корио работала большая группа людей, которая постоянно следила, чтобы ворота стояли крепко, а земля под ними не разрушалась. Сверху свисала дюжина веревок на тот случай, если людей придется быстро затаскивать внутрь. Ворота не будут открывать до тех пор, пока не уйдут алур мерики.

Крик, раздавшийся до стены, заставил его повернуться. Эсккар увидел, что группа варваров разрослась до шестидесяти или семидесяти всадников. К этому времени они поняли, что он занимает в деревне какой-то важный пост, хотя бы судя по тому, как его приветствовали жители деревни, когда он проезжал мимо них. Эсккар поехал дальше, пустив коня шагом. Он направлялся к северо-восточному углу, осматривая ров и стену, пытался поставить себя на место противников и догадаться, куда будет направлена следующая атака. Добравшись до угла, он увидел, что дюжина воинов следует параллельным курсом, оставаясь вне пределов действия стрел, но следит за каждым его движением.

Телохранители нервничали, теребили мечи и постоянно бросали взгляды на варваров, но ряд лучников на стене не позволял тем приблизиться. Эсккар знал, что алур мерики испытывают искушение подъехать поближе и выпустить по нему стрелы, но они явно не хотели рисковать, к тому же понимая, что Эсккар с легкостью от них ускачет.

Жители деревни продолжали очищать ров от трупов и к полудню уже обработали две стороны. Остался только участок перед той частью стены, где находились главные ворота. По приказу Эсккара люди будут заниматься только телами во рву, поэтому останется еще много вонючих трупов вокруг. Но Эсккар не хотел рисковать жизнями солдат и жителей деревни, поэтому запретил им отходить от рва. Он развернул коня, медленно поехал вдоль северной стороны и вскоре добрался до болота. Ноги животного погрузились в жижу чуть выше копыт, и Эсккару пришлось прилагать усилия, чтобы выбраться.

В западной части деревни работали очень быстро. Тела подвозили все время, их отвязывали от лошадей, подтаскивали к берегу и сталкивали в воду. Затем длинными шестами отталкивали, чтобы трупы оказались в потоке быстро текущей воды. Еще несколько минут — и работа закончится. Река выглядела прохладной и манящей. Эсккр спрыгнул на землю и передал узду телохранителям.

— Я искупаюсь, — объявил он, отстегнул меч, снял одежду и улыбнулся при виде того, как они нервничают. — Если кто-то хочет ко мне присоединиться, пожалуйста.

Никто из них даже не пошевелился, и мгновение спустя он нырнул примерно в пятидесяти шагах от того места, где сбрасывали тела. Вода тут была чистой и прохладной, и скоро он почувствовал себя прекрасно. Вода бодрила и придавала сил. Эсккар не хотел думать о тех, кто станет пить воду вниз по течению следующие несколько дней.

Он плавал всего минуту или две. Этого было достаточно, чтобы почувствовать себя чистым. Он вытерся одеждой, взял коня под уздцы и медленно повел животное в ров, затем по грязи, пока вместе с телохранителями не добрался до безопасного места с другой стороны рва.

Он остановился перед воротами и смотрел, как люди сталкивают последние тела в реку. После окончания грязной работы жители деревни и солдаты последовали примеру Эсккара. Они прыгали в воду, смеялись, смывая грязь и кровь, и брызгались друг в друга.

Трудиться продолжала только последняя группа, но и они тоже почти закончили. Свыше восьмидесяти жителей деревни, по большей части женщины и старики, работали лопатами и досками, выравнивая грязь. Они заполняли все ямки, убирали бугорки. Это было еще одно изнурительное, но необходимое для обеспечения ровного потока воды дело.

Появился мальчик, чтобы отвести коня в конюшню, но Эсккар остался у задних ворот, ожидая окончания всех работ. Он должен был убедиться, что все мужчины и женщины вернулись в деревню. Затем стражники закрыли ворота и заперли их.

Эсккар разговаривал с проходившими мимо него людьми и благодарил за выполненную работу. Это была идея Треллы. Она считала, что провинившиеся жители деревни должны понять: они прощены, а все остальные должны знать, что он оценил их работу. Опозорившиеся из-за своей трусости теперь чувствовали, что смыли с себя позор, и Эсккар больше не видел угрюмых и подавленных лиц, хотя сегодня утром, когда он приказал им отправляться в ров, они пребывали в отвратительном настроении. Теперь он удивился их взглядам. Они снова гордились и, казалось, радовались, что он обратил внимание на их работу и посчитал ее достаточно важной, чтобы присоединиться к ним за стенами.

Эсккар отправился домой пешком и нашел Треллу наверху. Она помогала Аннок-сур менять повязки Бантору. Тот выглядел еще лучше, чем утром, хотя Эсккар и знал, что Бантор еще может умереть. Иногда состояние раненых, независимо от физической силы, внезапно ухудшалось, и они умирали, когда уже казалось что они пошли на поправку. В глазах Бантора стояло много вопросов, поэтому Эсккар сел рядом и рассказал обо всем, что случилось. Правда, его помощник наверняка уже слышал большую часть от жены.

В тот вечер они ужинали во дворе, за тем же столом, где по утрам проходили совещания. Гат, Джален, Тотомес, Корио, Никар и Трелла сидели за большим столом, к ним присоединились еще два воина из клана Ястреба. Алексар возьмет на себя обязанности Малдара, а Гронда рекомендовал повысить Гат. Алексар был маленького роста, худым и жилистым, а до того как присоединиться к солдатам, воровал. Гронд оказался его полной противоположностью. Это был высокий мужчина, чуть ниже Эсккара, но шире в плечах. На спине Гронда остались следы кнута. По словам Гата, Гронд был рабом в дальних землях на западе, но сбежал и добрался до Орака. Оба служили под началом Гата и участвовали в битве на другой стороне реки.

После ужина все неторопливо попивали вино, немного расслабляясь. Эсккар поделился мыслями, которые обдумал днем.

— Хотя мы вчера нанесли им тяжелый урон, варвары вернутся, — заговорил он. — На этот раз они лучше подготовятся. Они потеряли много людей и не могут себе это снова позволить. Они уже два раза атаковали стену и не добились успеха. Поэтому я думаю, что следующая атака будет направлена на ворота. Будет больше огня, и они найдут какой-то способ защищать своих воинов во время атаки.

Он замолчал, давая другим возможность высказаться, но никто ничего не сказал.

— Для этой атаки потребуется несколько дней подготовки, поэтому вначале они могут попробовать что-то еще, может, придут ночью.

Он опять сделал паузу, но снова все промолчали. После каждой победы его словам придавали все большее значение. Теперь все, что он говорил, воспринималось так, словно исходило из уст богов. В последнее время ему приходилось заставлять младших командиров высказывать свои мнения.

— Гат, держи людей на стене каждую ночь. Пусть кто-то стоит через каждые двадцать шагов. Я хочу, чтобы они не спали и не теряли бдительности. Пусть смены длятся недолго, чтобы люди не засыпали. Проверь, чтобы каждый знал, какое наказание его ждет за невнимательность. В течение дня они должны достаточно высыпаться, а не бодрствовать за азартными играми или с женщинами.

По крайней мере, ему не надо было беспокоиться, что они напьются. Вина было мало, а цена на то, что осталось, резко поднялась.

Совещание закончилось, и все разошлись. В постели Эсккар обнял Треллу и прижал к себе.

— Следующие несколько дней будут очень трудными, Трелла. Теперь я волнуюсь больше, чем перед первыми атаками. Тогда я был уверен, что мы их удивим. Но после двух атак они знают, насколько мы сильны, и будут проявлять осторожность и хитрость. Они в ярости, и хотят отомстить за тех, кого мы убили.

— Возможно, они прекратят попытки. Даже если они могут взять деревню, они теперь знают, что только ценой очень больших потерь.

— В это все хотели бы верить, но воины не любят поражений. Они станут сражаться еще яростнее. Им будет стыдно перед женщинами, если они просто отступят.

— В таком случае нам ничего не остается, кроме как разгромить их, когда они придут.

Глава 25

Прошло десять дней. Каждое утро на рассвете солдаты на стенах внимательно осматривали простирающуюся перед ними равнину, ничего не видели и вздыхали с облегчением. Сегодня не тот день. Группы варваров время от времени появлялись на конях, но рассмотреть что-то было невозможно. Большая часть лагеря скрывалась за горами. Чем меньше наблюдалось активности у противника, тем больше беспокоился Эсккар.

Практически каждую ночь возникала какая-то новая угроза. Ночь предоставляла варварам возможности застать жителей деревни врасплох. Воины подбирались к стенам под прикрытием темноты, выпускали несколько стрел по часовым и исчезали. Часовые надевали кожаные доспехи, но люди все равно умирали и получали ранения. К тому времени, как над стенами поднимались факелы, варвары исчезали, и у солдат редко появлялись цели. Все нервничали от ожидания и плохо спали.

В этот вечер Эсккар мало что мог рассказать Трелле. Он держал ее в объятиях, пока она не заснула, затем перекатился на спину и лежал без сна, думая об осаждающих деревню варварах. Если бы у него имелось достаточно людей у них в тылу, то он бы смог атаковать врага, внести сумятицу в лагерь, сжечь телеги и разогнать лошадей. Ста человек хватило бы. Но он находился не у них в тылу, он был в ловушке в Ораке, и выхода не находилось.

Тем временем варвары продолжали подготовку. От этой мысли ему становилось неуютно, поэтому он встал с постели, оделся и выскользнул из спальни. Двигаясь неслышно, он спустился на нижний этаж, затем вышел во двор. Там постоянно горел факел, ходили стражники, которые несли дозор даже в конце длинного дня.

Эсккар кивнул тем, кто находился у главного стола, но прошел к задней части дома. Там он сел на скамью и уставился на деревья, на которых пытали Натрам-зара. Это уже казалось далеким прошлым и каким-то пустяком, о котором едва ли стоит думать.

Однако оставалось одно приятное воспоминание. В нескольких футах от основания одного из деревьев, недалеко от стены, глубоко в землю закопали голову Калдора. И молодой Дриго, и Калдор оскорбили Треллу — теперь оба мертвы. Все в Ораке об этом хорошо знали. Калдор даже касался Треллы руками, но это больше не повторится. Ни один мужчина больше не коснется ее, если хочет жить.

Эсккар снова задумался об алур мерики. Он уставился в темноту, прикидывая, что они сделают дальше. Ему нужен шпион, решил он, тот, который знает, как проходят советы у варваров. Если бы он смог найти способ пробраться в лагерь, провести там день или два, посмотреть и послушать… Но никто не может выбраться из Орака. Атакующие окружили деревню и закрыли все подступы.

По земле промелькнула тень. Эсккар поднял голову и увидел перед собой Треллу. Она завернулась в плащ, хотя ночной воздух и не был холодным.

— Я думала, что тебе нравится в нашей постели, — тихо сказала она. — Или ты собираешься спать в саду?

Она села и прислонилась к нему. Эсккар обнял ее и вдохнул запах ее волос.

— Я не мог спать. Я стал думать о варварах и прикидывать, где они атакуют в следующий раз.

— Кажется, ты всегда знаешь, что они думают. Теперь их планы превратились в тайну?

— Да. У них много глав кланов, и все они сейчас думают об одном и том же. Они думают, как разбить орех, в который превратился Орак, Как им перебраться через ров и стену, или как ворваться в ворота, чтобы убить нас всех? А теперь у них возникла новая проблема: как это сделать, не потеряв слишком много людей. Поэтому они готовятся, а когда подготовка закончится, они снова атакуют.

Эсккар вздохнул.

— Может, боги улыбнутся нам.

— Боги уже улыбнулись нам. В этом никто не сомневается, даже жрецы. Как ты думаешь, почему они ведут себя так тихо эти последние несколько месяцев? Они знают, что ты благословлен богами.

При мысли о жрецах Эсккар всегда хмурился. В прошлом вздорные жрецы и их требовательные боги создавали достаточно проблем в Ораке, но опасность алур мерики заставила их замолчать. Чем меньше он будет иметь с ними дел, тем лучше.

Трелла опустила голову на плечо мужа, плащ разошелся на груди. Под ним ничего не было.

Эсккар запустил руку под плащ и почувствовал жар ее тела. Грудь у него в руке была мягкой и тяжелой. Эсккар позволил себе минуту наслаждаться удовольствием.

Трелла расслабилась от его прикосновения, закрыла глаза, затем подняла голову. Ее лицо оказалось рядом с его.

— Пора возвращаться в постель, и на этот раз я проверю, чтобы ты заснул.

Он улыбнулся, затем снял плащ у нее с плеч, чтобы насладиться видом ее тела в тусклом свете звезд и факелов. Чем дольше он смотрел на нее, тем сильнее становилось желание заняться с ней любовью прямо здесь, в саду. Стражники услышат шум и придут проверить, что происходит, но его не волновало, что они увидят и подумают.

— Значит, нам следует вернуться в дом, жена.

Эсккар снова натянул плащ ей на плечи и взял ее за руку. Они вместе направились назад и кивнули стражникам, в улыбках которых просвечивала зависть к удачливому командиру.

Теперь ни Эсккар, ни Трелла не ощущали сонливости. Они вернулись в постель, и Эсккар забыл о своих волнениях. Они очень хотели друг друга. Трелла, казалось, горела огнем, и ее желания требовали удовлетворения. Ее охватила страсть, и аппетит только разгорался. Прошло много времени, прежде чем они легли в изнеможении в объятиях друг друга, покрытые потом, на скомканных одеялах.

Ни он, ни она не знали, что качающаяся кровать и приглушенные крики разбудили полдома, да их это и не волновало. Стражники, которые ходили во дворе внизу, только улыбались. Эсккар же крепко держал жену в объятиях перед тем, как погрузиться в глубокий сон.

Тревожный барабанный бой мгновенно разбудил его. Эти частые удары означали начало атаки. Он услышал их даже до того, как крики солдат ворвались в его сознание. Эсккар вскочил с постели, натянул одежду и схватил меч, раньше чем Трелла успела полностью проснуться. Он босиком побежал вниз по ступеням, а потом припустил вслед за солдатами из резерва, которые неслись по улице к северной стене.

Пока он бежал, его страх усилился: они направлялись к месту, которое он сам посчитал наиболее подходящим для ночной атаки. Эсккар услышал лязг мечей, но к тому времени, как добрался до стены, борьба закончилась.

— Ложись, командир! — крикнул кто-то, и в это же мгновение у его головы просвистела стрела.

Ругаясь себе под нос, Эсккар согнулся пополам, потом быстро побежал вдоль стены в поисках Джалена. Помощник действовал верно. Жители деревни привязали факелы к шестам и выдвигали их надо рвом, чтобы лучники могли видеть хоть какие-то цели. Как и обычно, ночная атака была более выгодной для противника, который мог в темноте расставить лучников по местам. Защитники же выделялись на фоне стены, да их еще и освещали факелы сзади. Варвары застрелили по крайней мере двоих. Эсккар увидел их тела под платформой.

Но к этому времени на ней находилось уже не менее сорока лучников, и стрелы летели в ночь. Постепенно стрелы атакующих стали прилетать реже. Добавились новые факелы, но теперь смотреть было не на что.

Наконец у Джалена нашлось время для отчета:

— Один стражник услышал всплески во рву и подал сигнал тревоги. Их стрелы заставили нас прятаться за ограждением, и они попытались взобраться на стену. При помощи камней мы заставили их остановиться, а троих, добравшихся до верха, убили. — Он огляделся вокруг. — Это была настоящая атака, а не просто набег. Я видел там по крайней мере сто человек. А еще где-нибудь они атаковали?

— Я не знаю. Гат находился за командным столом, а я слышал только один сигнал тревоги. Ты здесь продержишься?

— Да, у нас достаточно камней, и теперь все уж точно проснулись.

— Я иду искать Гата.

Эсккар сжал плечо Джалена, спрыгнул с платформы, легко приземлился внизу и побежал назад к дому, теперь освещенному гораздо ярче, чем когда он его покидал. Гат разговаривал с несколькими солдатами. Все были напряжены, но не паниковали.

Гат ответил на вопрос Эсккара, прежде чем тот успел его задать.

— Никаких других атак, командир. Только на северную стену. У Джалена есть все необходимое?

Значит, все донесения сразу же поступили в командный пункт. Эсккар мог бы остаться здесь и выяснить столько же без сумасшедшей беготни по улице. Ну, в следующий раз он не потеряет голову.

— Да, у него все есть, но пусть посыльные не спят.

Гат уставился на него, и Эсккар понял, что отдал еще один ненужный приказ. “Может, мне следовало остаться в постели, поскольку у Гата все в порядке”, — подумал Эсккар.

— Я возьму коня и сам проверю стены, Гат, — сказал он вслух.

По крайней мере, ему будет чем заняться.

Он нашел коня и вскочил ему на спину. Несясь к месту атаки, Эсккар забыл, что сам отдавал приказ постоянно держать во дворе коня для себя. А он бегом отправился за другими бегущими людьми. Он ругал себя и дернул поводья сильнее, чем было нужно, а потом кентером поскакал к воротам в западной части деревни.

Когда-нибудь, поклялся Эсккар, он научится вначале думать, а только потом действовать, если, конечно, проживет достаточно долго. Он объехал стены два раза, не торопясь и разговаривая с солдатами. Командир убеждал их сохранять полную тишину и прислушиваться ко всем звукам. Может, они снова услышат, как кто-то передвигается в ночи. Через три часа Эсккар вернулся домой, чтобы попытаться немного поспать до рассвета.

Эсккар повесил меч в спальне, затем рухнул на кровать, где лежала Трелла. Сказывалась усталость от долгого ночного напряжения. Трелла взяла его руку в свою.

В это мгновение кто-то постучал в первую дверь, ведущую в их комнаты.

— Госпожа Трелла… Командир… Пожалуйста, откройте! — это был голос Аннок-сур.

Эсккар вскочил с кровати, понимая, что случилось что-то важное, иначе его не стали бы беспокоить. Трелла первой добралась до двери и отодвинула засов. Там на самом деле стояла Аннок-сур.

— Джален прислал посыльного и просит тебя прийти. Мальчик-раб сбежал из вражеского лагеря.

* * *

Эсккар сидел за большим столом у себя в комнате и ждал, пока странный мальчик закончит есть. Симкар утверждал, что ему двенадцать лет, но был худым, как палка, и выглядел моложе. Трелла и Аннок-сур настояли на том, чтобы его вначале вымыть. Когда Трелла привела его в комнату, там уже ждали Эсккар, Гат и Сисутрос. Они очень хотели послушать, что им скажет парень.

Но Трелла заявила, что мальчик вначале должен поесть. Поэтому трое усталых солдат, которые этой ночью практически не спали, смотрели, как Симкар ест и пьет. Эсккар вынужден был признать, что, судя по виду, парень не ел нормально несколько месяцев. Наконец он стал есть медленнее, а потом вообще прекратил.

— А теперь, Симкар, расскажи нам, кто ты и что ты видел, — заговорила Трелла ободряюще, протянула руку и вытерла мальчику рот тряпкой, затем взяла его за руку и не отпускала. — Не торопись и расскажи все, что знаешь.

У Симкара округлились глаза, он нервничал под взглядом мужчин. Вначале ему было трудно говорить, он произносил слова высоким голосом и неуверенно, но Трелла продолжала ему улыбаться, и он постепенно успокоился.

— Три месяца назад алур мерики совершили набег на ферму моего отца. Мы жили на севере. Они убили моего старшего брата, но мы им были нужны в качестве рабов. Они били нас всех, и нам приходилось очень много работать, чтобы получить хоть какую-то еду.

— Ты выучил их язык, Симкар? — Трелла улыбнулась мальчику.

— О, да, нам приходилось быстро учиться. Нас били каждый раз, когда мы их не понимали. Мама мне помогала, пока могла.

— Что случилось с твоей семьей?

— Они убили отца несколько недель назад. Он сделал что-то плохое… я не знаю что. Моя мама — рабыня одного из вождей. А что случилось с моей сестрой, я не знаю.

Эсккар увидел слезы на глазах парня, но притворился, что не замечает их.

— Мне очень жаль твою семью, — Трелла похлопала его по плечу. — А почему ты убежал от них?

— Мне так велела мама. Она сказала, что я должен попытаться сбежать в Орак. Она слышала рассказы о сражении и сказала, что это моя единственная надежда. Я не хотел ее оставлять, но… — Симкар сглотнул и на мгновение замолчал. — Она сказала мне, чтобы я украдкой пробирался по равнине, если ночная атака провалится. Они не будут искать никого, пытающегося пробраться в Орак.

— Теперь ты в безопасности, Симкар, — успокаивающе сказала Трелла. — Твоя мама была права, послав тебя к нам. Но нам нужно задать тебе несколько вопросов. Мы пытаемся выяснить, что собираются делать алур мерики. Ты можешь нам помочь?

Эсккар и другие мужчины склонились поближе, у каждого имелась дюжина вопросов, но они согласились, что будет лучше, если расспрашивать парня станет Трелла. Эсккар заставил себя улыбнуться, чтобы скрыть нетерпение.

— Ты очень смелый парень, Симкар, раз смог проскользнуть сквозь их ряды. Продолжай.

Услышав похвалу, мальчик широко улыбнулся, и Трелла принялась задавать вопросы. Что представляют из себя другие мальчики? Сколько в лагере женщин? Достаточно ли еды для всех мальчиков? Как выглядят животные? Их хорошо кормят или они худые? Достаточно ли воды? А как насчет дров? Что ты ел каждый день? Что другие мальчики говорят про Орак? Как выглядят воины? Они в ярости или нетерпении? Или, наоборот, проявляют терпение? Ты видел кого-то из вождей кланов? Как они выглядят? Что из себя представляют? Кто-то высказывался о них в гневе? Где находятся лошади? Сколько их? Стражи много? Воины ссорятся между собой? Из-за чего?

С каждым вопросом ответы Симкара становились длиннее и детальнее, словно он гордился тем, что обращал внимание на все те вещи, которыми интересовалась Трелла. Эсккар продолжал улыбаться: к этому времени Гат с Сисутросом поняли намек и тоже одобрительно кивали мальчику. Мужчины, как могли, скрывали свое нетерпение. Эсккар видел, как Гат закусил губу, а Сисутрос сжимает рукой край стола. Но Трелла продолжала болтать легким тоном, задавая короткие вопросы, один раз спросила, не хочет ли Симкар еще поесть или выпить воды.

Постепенно картина вырисовывалась, и Эсккар понял, что видит лагерь алур мерики глазами мальчика. Есть большой центральный лагерь и два других по бокам. Табуны лошадей пасутся у реки. Еще один табун, поменьше, находится на юге, хотя травы там меньше, а на земле у реки сквозь сожженную траву уже прорастает новая. Телеги ездят взад и вперед, меняя хозяев по мере того, как воины погибают в битве, а их жен и имущество забирают себе оставшиеся воины. К реке вытоптана тропа, по которой женщины и девушки ходят за водой.

Благодаря рассказу мальчика Эсккар представил ряд часовых, скрытых невысокими возвышенностями, которые выходят к деревне. За часовыми дежурит отряд из сорока или пятидесяти воинов. Они находятся в постоянной боевой готовности, чтобы не позволить никому ни войти в деревню, ни покинуть ее. Они также готовы отразить любую атаку, если жители деревни сделают вылазку. Эсккар почти слышал плач женщин, которые не могут долго заснуть, и мрачный вид мальчиков, отцы которых погибли.

Симкар продолжал рассказывать, а Эсккар представлял лица воинов, которые в ярости вышагивают взад и вперед по лагерю и не могут атаковать деревню. Другой цели для выплескивания ярости поблизости нет. Воинам нечем заняться, у них слишком много свободного времени, и даже не приходится перемещаться с места на места, как обычно делает племя. Естественно, они пьют и ссорятся после заката солнца.

Теперь вопросы Треллы стали более точными. Они с мальчиком уже беседовали свободно.

— Итак, Симкар, ты слышал что-нибудь об атаке на Орак?

Вопрос прозвучал, как любой другой, но Эсккар непроизвольно склонился вперед.

— Да, госпожа Трелла. Шесть ночей назад их вождь Тутмос-син собирал совет, и я решил пойти и послушать, что они говорят о битве. — Теперь он говорил очень свободно. — Я подобрался к кострам и нашел место, откуда мы с несколькими другими мальчиками могли за всем наблюдать и слушать. Мы слышали, как они говорили о ночной атаке на Орак.

Эсккар под столом сжал кулак, но потом заставил себя расслабиться. Если парень слышал про их планы…

— И никто вас не прогонял? — Трелла подлила воды в чашку Симкара.

Парень сделал несколько больших глотков, а потом ответил.

— Нет, стражникам не было дела, а другие подобрались еще ближе, чем я. Поэтому вчера вечером, после сражения, я снова туда отправился. Вожди опять собрались вместе. Они много кричали и толкались, и Тутмос-син много раз повышал голос. На этот раз стражники нас вообще не замечали, так много воинов там собралось! Они тоже хотели послушать. Я мог их слышать, только когда они повышали голос, но они все время ругались.

Трелла похлопала его по плечу.

— Расскажи нам, что ты слышал. Начинай с самого начала.

— Тутмос-син начал объяснять, почему ночная атака провалилась. Он обвинял одного из вождей в… провале, — Симкар запнулся, перед тем как подобрал нужное слово. — Он сказал, что предупреждал их. Он говорил раньше, что это не получится. Он очень злился, что их отбили. Потом снова кричали и ругались. Некоторые выступали против Тутмос-сина. Другие говорили, что алур мерики нужно сниматься с лагеря и двигаться дальше. Здесь они мало что получат, даже если огненная атака и окажется успешной.

— Что такое “огненная атака”, Симкар? — легким тоном спросил Трелла, снимая какие-то нитки с одежды. Она задала вопрос так, как задавала множество других. — Это что-то особенное? И они ее готовят?

— О, да! Они нагрузили много телег дровами, и бревнами, и вообще всем, что может гореть. Навалили большие кучи на каждую телегу. Как сказал мой хозяин, этого достаточно, чтобы сжечь всю деревню. Они поставят телеги у ворот и подожгут, и ворота сгорят. Они уже больше недели собирают все, что может гореть, смачивают найденное в горючей маслянистой жидкости или сушат на солнце.

— А что еще они говорили об огненной атаке? — Трелла продолжала спрашивать мягким успокаивающим голосом, словно эта тема была не важнее, чем вопросы об имеющихся в лагере запасах еды.

— Ну, почти ничего. Тутмос-син заявил, что огненная атака должна принести успех, а другие атаки просто были потерей времени и людей. Они долго об этом спорили, а затем все разошлись по своим шатрам.

“Значит, Тутмос-син остается великим вождем”, — подумал Эсккар. Все эти месяцы они не знали точно, кто возглавляет алур мерики. Но теперь время Тутмос-сина заканчивается. Саррум открыто спорит со своими вождями, и его спасет только быстрая победа. Он провалился с захватом Орака, поэтому становится вдвойне опасным из-за отчаяния, которое теперь заставляет его действовать.

— А ты знаешь, когда они придут с телегами, наполненными дровами? И каким образом все будет происходить? — продолжала задавать вопросы Трелла. Она снова взяла Симкара за руку и улыбалась ему.

— О, да, госпожа Трелла. Это будет очень скоро. Я слышал об этом от моего друга. Весь лагерь знает о планах воинов. Они воспользуются большими деревянными щитами, чтобы защититься от лучников, затем навалят сухих дров к воротам. Они подожгут дрова и будут добавлять новые, пока ворота не сгорят. Затем они переберутся через ров и войдут в деревню через ворота.

Трелла еще несколько минут допрашивала парня, но в конце концов посмотрела на Эсккара.

— Ты, Симкар, показал себя очень смелым парнем. Теперь, я думаю, Эсккар захочет задать тебе несколько вопросов. Может, тебе нужно вначале отдохнуть?

Мальчик покачал головой.

К этому времени у Эсккара имелось только два вопроса, и он обратился к мальчику, заставляя себя говорить спокойно.

— Симкар, где находится эта большая куча дров и телеги? И не знаешь ли ты, охраняет ли их кто-то?

— Да, господин. Дрова хранятся за горой на юге. Мы с мамой пытались подобраться поближе, но стражники стали бросать в нас камни и прогнали нас прочь. Они знали, что мы хотим украсть дрова. Там постоянно кто-то дежурит, иначе женщины забрали бы все дрова для костров. — Он замолчал, вспоминая. — Я думаю, что дрова охраняли три или четыре человека.

У Гата с Сисутросом тоже имелось несколько вопросов, но они почти ничего не узнали. Через некоторое время Трелла предложила отправить Симкара отдохнуть. Она проводила мальчика к двери и передала Аннок-сур, а потом вернулась к столу.

— Пусть поспит несколько часов, а затем мы попросим его снова все повторить. Он может вспомнить еще что-то важное, — Трелла откинулась на спинку стула и посмотрела на трех мужчин.

— Ну, мы знали, что они скоро появятся, — заметил Гат, меняя положение на стуле и передергивая плечами.

Они почти не двигались на протяжении часа, не желая отвлекать мальчика, чтобы он не прервал рассказ. Сисутрос налил всем воды.

— И теперь мы знаем, как и куда будет направлена атака, — закончил за него Эсккар. — На этот раз в атаке будут участвовать все. Тутмос-син должен победить или лишится власти. Погибло слишком много людей. Другие вожди попытаются его убить, как только атака провалится. Его не защитит даже его собственный клан.

— Мы можем укрепить ворота, — шепотом предложил Сисутрос. Ему все еще было трудно говорить.

— Да, — согласился Гат. — Для начала нам потребуется гораздо больше воды у ворот.

Правда, голос его звучал не очень уверенно, и все трое знали, что одной водой пожар полностью не потушить.

— Я думал, что если мы узнаем их планы, то сможем что-то сделать, — заговорил Эсккар. — Атаковать лагерь, разогнать лошадей, что-то еще… но теперь все это неважно и даже не отсрочит их атаку. И нам не добраться до склада дров. Он слишком далеко от стен, и придется пробираться сквозь ряды часовых и мимо вооруженного отряда. К тому времени, как мы пробьемся, проснется весь лагерь.

— В любом случае потребуется много времени, для того чтобы зажечь костры и спалить все дрова, — согласился Гат. — А если ты возьмешь с собой достаточно людей для выполнения этой задачи, то варвары услышат, как ты приближаешься. Точно так же, как мы слышали их.

Все молчали. Трелла встала, отправилась к шкафу и достала карту Орака и окрестностей, копию той, которую Корио показывал им много месяцев назад. Она развернула ее на столе и осторожно разгладила.

— Покажите мне, где находятся дрова, — попросила она, и мужчины инстинктивно подвинулись поближе.

Сисутрос сел на край стола и склонился над плечом Гата. Старый солдат взял деревянную указку, которая лежала в скатанном папирусе.

— Вот здесь. Если парень не ошибается, то они собирают все дрова здесь. Горы достаточно высокие, и мы не можем рассмотреть, что происходит за ними. Они могли там перемещать что угодно на протяжении многих дней, а мы ничего не заметили.

Эсккар уставился на карту. Место располагалось слишком далеко от стен Орака, по крайней мере в миле, и на юге. Если отряд и доберется туда, никто не вернется живым, даже ночью.

— А лошади где? — продолжала Трелла. — Я не все поняла из того, что Симкар говорил о реке.

Гат переместил указку.

— Вот здесь. Со стен даже виден один табун.

Эсккар взял указку из руки Гата.

— Если бы я был там главным, при таком количестве лошадей я бы разделил табун, по крайней мере, на три части. Они находились бы в нескольких сотнях шагов друг от друга. И я бы огородил загоны веревками, чтобы табуны не перемешивались и не оказались в реке.

— Это имеет смысл, — согласился Гат. — Изгиб реки, где повышается берег, — это самое удобное место, чтобы следить за таким большим табуном. — Он посмотрел на Эсккара. — Сколько лошадей в каждом табуне? Триста или четыреста?

Эсккар закрыл глаза и попытался представить тот участок земли. Он часто его видел, даже пару раз проезжал мимо во время последних приготовлений к осаде. Он открыл глаза и показал на участок, ближайший к Ораку.

— Я бы поместил самый большой табун здесь. Вероятно, в нем около четырехсот лошадей. И примерно по триста в двух других.

Он посмотрел на Треллу и увидел, что она продолжает рассматривать карту.

— Было бы хорошо поджечь дрова, которые они приготовили, не так ли? — спросила Трелла, глядя прямо на Эсккара. — Если мы сможем их уничтожить, то им, вероятно, не удастся нас атаковать.

— Да, это точно отсрочит наступление, может, они вообще откажутся от огненной атаки. По крайней мере, она будет слабее. Они собрали с земли практически все, что может гореть. На ней мало что осталось. Если им даже удастся что-то еще найти и привезти сюда, это уже не страшно.

— Но вы не можете совершить набег на склад дров, потому что он находится слишком далеко, — она показала на место, где, по их догадкам, находился самый большой табун. — Но вы можете совершить набег на лошадей, не так ли? Я имею в виду, на самое близкое к нам место. Что бы вы там сделали?

Эсккар не ответил сразу же, потому что ухватил ее мысль и стал ее обдумывать. Он переменил положение и стал думать вслух:

— Мы можем отправить небольшую группу ночью. Они или проскользнут мимо часовых, или тихо их убьют. Затем мы можем испугать табун, обратить в паническое бегство и загнать как можно больше лошадей в реку. Течение здесь быстрое, многие утонут, других понесет вниз по реке. В лагере начнется паника, все воины бросятся к реке спасать лошадей. Тогда, — он показал указкой на склад дров, — во время неразберихи еще одна группа может проскользнуть сквозь их ряды к этому месту и сжечь телеги.

Сисутрос издал звук, который мог бы быть смехом, если бы рана не доставляла ему такую боль. Гат тихо выругался, перед тем как отвечать.

— Готов поспорить даже на свою жизнь: нападение на их лошадей приведет каждого воина к реке. Мы можем проскользнуть, сжечь дрова и бегом вернуться за стены. Но поджечь телеги сразу же не получится. Для этого нужно время.

— А что будут с теми, кто атакует лошадей? — спросила Трелла. — Они смогут вернуться в Орак?

— Нет, они окажутся в ловушке, — здраво рассудил Гат. — После того как лошади сорвутся с места, всадники, охраняющие подступы к Ораку, отрежут наших людей от деревни. — После его слов воцарилась тишина. — Тем не менее попытка того стоит, даже если мы и потеряем людей. Как говорит Эсккар, если мы сожжем дрова, то ослабим атаку, даже если и не сможем ее полностью предотвратить.

Он посмотрел на Эсккара, к которому повернулись и Трелла с Сисутросом. Командир сидел, погрузившись в размышления, и смотрел на карту Никто не хотел ему мешать. Он постучал пальцем по месту, где находились лошади, забыв о предупреждении Корио не касаться папируса рукой.

— Может, все-таки есть способ дать людям вернуться, — он поднял голову и увидел, что все смотрят на него. — Телеги и дрова необходимо уничтожить, — тихо сказал Эсккар. — Даже если мы рискуем потерей людей. Но я думаю, что это можно предотвратить. — Он повернулся к Гату: — Собирай других командиров, даже Бантора. Нам нужно многое оговорить, если мы собираемся атаковать сегодня.

— Сегодня! Боги, мы уже провели одно сражение, и ты хочешь второе?

— Сегодня ночью. Это должно быть сегодня. Если мы подождем еще один день, они могут начать атаку. — Он улыбнулся Трелле и взял ее руку в свою. — Как и всегда, у тебя появляются прекрасные идеи, жена. И я думаю, что с этого дня Симкар будет жить у нас в доме. На тот случай, если боги не станут торопиться с выполнением своих обязанностей и не пошлют нам сына.

Глава 26

Эсккар проснулся от прикосновения волос Треллы к своей щеке. Она коснулась губами его губ. Мгновение он просто лежал в постели, расслабившись, затем повернулся к окну. Небо уже потемнело. Эсккар сел в кровати, и гневные слова были готовы сорваться с его губ.

— Успокойся, муж, времени еще достаточно. Гат велел мне дать тебе отдохнуть до выхода, — после этого Трелла заговорила более тихим голосом: — Если ты все еще настаиваешь, что должен сам участвовать в операции.

Они спорили об этом большую часть утра. Гат и Трелла выступали против участия Эсккара. Никто не хотел, чтобы он умер за стенами Орака и в деревне началась паника. Эсккар настоял на своем и собирался возглавить отряд. На самом деле он не доверял никому другому. Сисутрос и Бантор ранены, Гат не в состоянии передвигаться достаточно быстро из-за возраста. Оставался только Джален. Но парень был слишком горячим для такого задания. Эсккар говорил на языке варваров, что тоже имело огромное значение. В конце концов все сдались.

После решения этого вопроса все командиры весь день занимались разработкой деталей. Они выбрали людей для разгона лошадей. Это были восемь опытных содержателей конюшен, которые умели обращаться с лошадьми и, что еще более важно, знали, как их испугать и обратить в паническое бегство. Их поведет Джален. Это был простой налет, как раз для человека с таким характером, как у него. Эсккар все продумал, потом предоставил дорабатывать детали Джалену.

Найти добровольцев для сожжения телег оказалось еще проще. Когда солдаты узнали, что сам Эсккар возглавит отряд, многие захотели идти с ним, несмотря на риск. Но для выполнения этой задачи ему нужны были только трезвомыслящие люди, а не сорвиголовы. Ему нужны были люди, способные выполнять приказы и достаточно сильные, чтобы нести на себе все, что требовалось. Они с Гатом выбрали шесть человек, поговорили с каждым отдельно, проверяя, подходит ли он и сможет ли в точности исполнять приказы.

Перед самым закатом капитан наконец прилег по настоянию Треллы и Гата. К тому времени даже Эсккар устал и согласился поспать часок.

Вместо этого Трелла позволила ему проспать более трех часов. Пока он оделся и поел, до полуночи оставалось всего два часа. Выход обеих групп был назначен на полночь. На самом деле будет три группы. Третья состояла из лучников, хороших охотников и следопытов, которые умели неслышно двигаться в темноте. Они выскользнут первыми и уничтожат всех вражеских часовых на пути.

Перед тем как Эсккар вышел из дома, Трелла прижалась к нему с такой силой, что он чуть не потерял равновесия. Он почувствовал ее дыхание у себя на щеке.

— Не рискуй понапрасну. И возвращайся ко мне, Эсккар, — тихо произнесла она.

Эсккар собрал людей у ворот, выходящих на реку, гадая, что принесут следующие несколько часов. Стражники сняли большую часть подпорок, отодвинули засовы и теперь открывали тяжелую створку. Петли предусмотрительно смазали маслом и водой, чтобы приглушить возможный скрип.

Из ворот друг за другом выскользнули двадцать шесть человек и стали неслышно перебираться через ров. Как только вышел последний солдат, часовые закрыли ворота.

На другой стороне рва два отряда остановились и присели в темноте, ожидая, когда лучники уберут вражеских часовых. Луки они замотали тканью, чтобы уменьшить звук. Все охотники ходили в горы за дичью и умели двигаться неслышно. Их вел охотник по имени Мьяндро. Лучники исчезли в темноте.

Прошел почти час. Наконец Мьяндро вернулся и так тихо подобрался к Эсккару, что командир аж подпрыгнул от неожиданности.

— Командир, часовые мертвы, — прошептал Мьяндро. — До первой линии возвышенностей стояло всего трое. У вас несколько часов до того, как придет их смена. Но идите быстрее.

Эсккар сжал плечо охотника.

— Отличная работа, Мьяндро.

Джалену с его людьми придется преодолевать гораздо меньшее расстояние, и они смогут передвигаться быстрее, потому что им не нужно нести с собой ничего тяжелого. Эсккар повернулся к Гронду, своему помощнику на время этой операции, и заговорил тихим голосом:

— Путь свободен. Пошли.

Эсккар подождал, пока Гронд передаст приказ следующему, он дойдет до последнего солдата в строю и все поймут, что требуется. Затем Эсккар медленно встал и потянулся. За час сидении мышцы затекли, и их требовалось размять. Потом он осторожно поднял два глиняных горшка, обернутых толстой тканью и связанных веревкой, которую он повесил на шею. Таким образом, он мог нести горшки под мышками. Меч уже висел за спиной. Ничто не ударялось о горшки, не бренчало и, самое главное, не могло их разбить.

Груз был тяжелым, и Эсккар слышал тяжелое дыхание солдат, поднимающих горшки с земли. Казалось, только Гронду все нипочем. Этот вес для него ничего не значил.

Первым в путь тронулся Мьяндро. За ним следовал Эсккар, потом все остальные, выстроившись в затылок. Они прошли вдоль северной стороны деревни, ступая очень осторожно, чтобы не натолкнуться ни на какое препятствие, не свалиться в ров и не оказаться в болоте. Всплеск может долететь до врагов, Осторожность вынуждала идти медленно, и потребовалось время, чтобы добраться до поворота стены, где она заворачивала на восток.

Они шли все так же осторожно, чтобы не попасть в ров и на затопленные земли. Теперь они двигались по открытому участку и могли попасться на глаза противнику, если кто-то вдруг окажется рядом. Группа постепенно отклонялась на юг. Им предстоял долгий пусть, который с каждым шагом уводил их все дальше от Орака. Вначале Мьяндро оставался с ними и вел их ровным шагом. Затем он исчез в темноте впереди, чтобы проверить, свободен ли путь.

Наконец они добрались до первых низких гор, стоящих почти напротив главных ворот, более чем в миле от них.

Мьяндро снова оказался рядом с Эсккаром и положил руку на грудь командира, чтобы остановить группу. Эсккар опустился на колени, радуясь возможности снять груз с шеи, хотя бы на минуту. Из-за веса горшков и грубой веревки он уже натер шею.

Люди радовались отдыху. Мышцы были в напряжении, все устали. Солдаты ждали возвращения Мьяндро и двух его охотников, ушедших вперед, во тьму.

Эсккар поднял голову и посмотрел на звезды. По его расчетам, после ухода из Орака прошло менее двух часов. Путь был бы короче, если бы они выходили из главных ворот, но тогда они столкнулись бы с большим количеством часовых. Ведь алур мерики очень внимательно следили за главными воротами.

Мьяндро снова появился, словно призрак, и поднес губы к уху Эсккара.

— Войско варваров находится прямо за этой горой, примерно в ста шагах. Большинство спит, но они выставили нескольких часовых. Один дозорный стоит вон там. Предположительно, он должен следить за деревней, хотя на самом деле почти все время смотрит на костры. Они ничего не подозревают. Но они находятся между нами и телегами, поэтому мы должны ждать здесь.

Эсккар повторил сообщение Гронду, который шепотом передаст его дальше. Эсккар опять повернулся к Мьяндро:

— Джалену уже следовало атаковать. А то будет поздно.

Мьяндро посмотрел на луну и только после этого ответил:

— Мы бы что-то услышали, если бы его заметили или схватили. Я пойду назад следить за происходящим. С вершины горы можно увидеть и услышать гораздо больше. Держитесь рядом с горой и не издавайте никаких звуков.

И он снова исчез. Эсккар завидовал его способности двигаться бесшумно. Он нервничал при мысли о часовом и пошел вдоль ряда подчиненных, шепотом обращаясь к каждому и проверяя, чтобы они как можно ближе стояли к склону.

Прошло еще какое-то время. Казалось, будто луна бегом бежит по небу. Когда, наконец, началось, они вначале услышали содрогание земли под ногами, и только потом до них донесся шум по воздуху. Это был стук сотен копыт. Лошади с другой стороны горы тоже его услышали, некоторые начали нервно ржать. Это были первые звуки, которые они издали.

Эсккар представил, что там происходит. Джален распределил людей по местам и развел небольшой костер. От него все зажгли тряпки, смоченные в горючей маслянистой жидкости. Эти толстые связки тряпок заранее привязали к концам веревок. Размахивая веревками над головой, каждый солдат создаст большой круг огня, который испугает любую лошадь. Табун внезапно проснется и увидит восемь кругов огня, приближающихся к нему. Лошади понесутся прочь от этого зрелища. Если повезет, и если Джален правильно расставил людей, то прямо в реку.

До Эсккара донеслись другие звуки. Лошади испуганно ржали, вдали тревожно кричали люди, надо всем в ночи разносился стук копыт. За горой люди орали и ругались, воины внезапно проснулись, стали искать мечи, шатаясь, бежали к лошадям, ругали ночь, темноту и какое-то неизвестное несчастье, которое случилось с табуном. Вероятно, у каждого воина в том табуне имелось по одной или две лошади, и все хотели знать, что произошло.

Внезапно из темноты над ними показался Мьяндро.

— Ложись! — приказал он. — И не поднимать головы!

Эсккар с воинами припали к земле и застыли на своих местах, почти не дыша. Все прижимались к склону горы. Командир слышал, как с другой стороны по склону поднимаются лошади. Вначале Эсккар подумал, что их обнаружили, но понял, что кто-то, вероятно вождь и несколько других воинов, решили подняться на гору и посмотреть, что делается в Ораке.

Когда лошади остановились, Эсккар заметил трех или четырех всадников примерно в сорока шагах у них над головой. Еще больше всадников собралось слева. Они смотрели на пустую равнину и стены деревни. Если кто-то из них опустит взгляд вниз, к подножию горы…

Но всадников интересовала деревня, а там не было ни малейшего движения. Густые тени прикрывали неподвижных солдат у подножия горы. Эсккар слышал, как лошади фыркают, одна из них заржала. Вероятно, животные уловили запах людей внизу. Однако воины не обратили внимания на эти знаки, считая, что лошадей испугало бегство табуна.

Наконец вождь Алур Мерики выкрикнул приказ, лошадей развернули, и всадники поскакали назад вниз по склону. Они пустили лошадей галопом и направились на север.

Эсккар так и оставался на месте, словно вросший корень, пока Мьяндро снова поднимался наверх, чтобы проверить, не оставили ли часовых. Если кого-то оставили, их придется убить. Время опять тянулось непомерно долго. Наконец они услышали голос Мьяндро сверху.

Эсккар и его люди мгновенно подхватили горшки и стали взбираться на гору, молча проклиная неудобный груз на шее. Из-за него было сложно сохранять равновесие, у них соскальзывали ноги, люди качались и чуть не падали. На вершине они обнаружили Мьяндро и одного из его лучников. Отряд прижался к земле, чтобы враги не заметили ни одного силуэта в тусклом лунном свете. Эсккар видел главный лагерь примерно в полумиле. В темноте горело всего несколько костров в разных местах, но с каждой минутой зажигалось все больше. Лагерь просыпался, чтобы посмотреть, что случилось с лошадьми.

— Вон там, капитан, — Мьяндро луком показал на восток. — Видишь небольшой костер? Вот там и стоят телеги, — он показывал на совсем маленький костер примерно в шестистах шагах от того места, где они находились. — Нам пойти с вами?

Эсккар колебался мгновение, но понял, что еще несколько человек не помогут.

— Нет, действуйте, как договорились. Оставайтесь здесь и прикрывайте нас, если сможете. Если нет, спасайтесь сами.

Охотник кивнул, не сообщив, что Гат приказал ему не возвращаться без командира.

— Тогда поспешите до того, как они вернутся и перекроют чуть. И там могут быть еще часовые.

Конечно, охрана будет, причем проснувшаяся и напряженная. Воины станут прислушиваться к звукам с севера. Эсккар с подчиненными пошли так тихо, как только могли. Они спускались с другой стороны горы, все еще двигаясь на юг, чтобы приблизиться к нужному месту с тыла. Они надеялись, что внимание стражников приковано к происходящему на севере. Теперь идти было недалеко, они ускорили шаг, чему помог короткий отдых.

Добравшись до нужного места, Эсккар отдал приказ остановиться. Сам он опустился на одно колено, осторожно поставил груз на землю, затем снял с шеи веревку. Следующим движением он перебросил меч вперед и пристегнул к поясу. Никакого другого оружия при нем не было.

Эсккар выбрал двух человек, которые пойдут с ним. У одного был короткий лук и шесть стрел, обычное оружие варваров, которого теперь было в достатке. Его забирали у мертвых воинов. Второй взял с собой два ножа.

Трое в открытую направились к костру. У них на пути появилась первая телега, и Эсккар задел ногой за оглоблю. Она лежала на земле, и Эсккар не заметил ее в темноте. Впереди, сразу же за маленьким костерком, он разглядел двух воинов, которые смотрели на север, в противоположном от него направлении. Эсккар повернулся к лучнику.

— Оставайся здесь на тот случай, если есть еще стражники, — прошептал он. — А мы справимся с этими двумя. Пошли, Теллар, — приказал он второму. — И дай мне один нож.

Теллар умел лучше других работать ножом, и это была одна из причин, почему Эсккар выбрал его. Теллар вручил командиру оружие, и Эсккар его спрятал.

Он прямо пошел к стражникам, не пытаясь двигаться неслышно. Тем не менее даже когда они оказались в тридцати шагах, их не заметили, поэтому Эсккар притворился, будто подвернул ногу, и громко выругался. Стражники повернулись на звук, держа руки на мечах, и увидели, как к ним приближаются двое мужчин.

— Вы кто? — резко спросил стражник, который был ниже ростом.

— Расслабься, друг, — ответил Эсккар на языке варваров, причем растягивал слова, словно был пьян. Он медленно шел вперед и мысленно благодарил ур намму за недавнюю практику в языке. — Мы пили на равнине и вдруг услышали шум. Что происходит?

Он слегка покачнулся, показывая, будто его повело в сторону. Он делал все возможное, чтобы показать, как ему трудно идти по прямой.

Заговорил высокий стражник, которому явно хотелось поболтать.

— Что-то испугало лошадей, и они в панике сорвались с места. Может, деревенские ничтожества.

— Нет, не может быть! Как бы им удалось это сделать? — Эсккар остановился в нескольких шагах от стражников и повернулся к товарищу. — Ты слышал? Кто-то пришел за нашими лошадьми.

Когда Эсккар повернулся назад, у него в руке блеснул меч, он прыгнул на невысокого стражника, более внимательного охранника из двух, и всадил меч ему в живот до того, как воин успел выхватить оружие. В то же самое мгновение Теллар бросился на второго и повалил на землю. Они мгновение боролись, потом Теллар встал с окровавленным ножом в одной руке и мечом варвара в другой.

Эсккар не стал терять времени на трупы, взобрался на ближайшую телегу, огляделся по сторонам, но ничего не увидел. Никаких стражников больше не было, как и лошадей, только в главном лагере загорелось больше факелов и костров.

— Теллар, зови Гронда и остальных. У нас мало времени.

Гронд мгновенно появился из темноты вместе с грузом Эсккара в дополнение к своему собственному. Очевидно, для него это не составило труда. Эсккар нашел время улыбнуться, восхищаясь силой мужчины.

— Подталкивайте как можно больше телег друг к другу. Теллар, раскрывай горшки.

В горшках находилась густая черная маслянистая жидкость, которая горит несколько часов. Содержимого одного горшка должно быть достаточно, чтобы превратить две телеги в погребальный костер за несколько секунд. Теллар острыми ножами легко разрезал веревки и кожу, закрывавшую горшки.

Эсккар оставил солдат выполнять задания, а сам отправился к другим грудам дерева. Длинные доски были прикреплены одна к другой, возможно, чтобы служить щитами для пяти или десяти человек одновременно. Варвары хорошо подготовились к огненной атаке. Они смогли бы использовать эти огромные щиты, чтобы защищаться от стрел и камней, пока сваливали дрова и ставили телеги у ворот Орака.

Эсккар не знал, сможет ли что-то сделать с этими щитами, поскольку требовалось по крайней мере четыре человека, чтобы поднять один. К тому же у них с собой не было инструментов, чтобы их сломать. Может, удастся подтащить их к горящим телегам.

Две телеги громко заскрипели, когда солдаты толкали их друг к другу. Через несколько минут шесть телег уже касались друг друга. Двое солдат забрались на них и стали выливать горючую маслянистую жидкость.

Люди действовали быстро, подносили горшки, выливали содержимое, затем перебирались на следующую телегу. За несколько минут все горшки опустели. Костер стражников теперь оказался очень кстати, поскольку солдаты бросали горящие головешки на телеги. Политое маслянистой жидкостью дерево мгновенно загоралось, языки пламени становились все выше.

— Гронд! Помоги мне с этими щитами.

Солдаты бросились к Эсккару, четверо взяли первый щит и прислонили к ближайшей телеге, потом побежали за следующим. К этому времени горело по крайней мере в двадцати восьми местах. Они вылили содержимое четырнадцати горшков, которые принесли с такими предосторожностями. Темная ночь превратилась в стену огня.

Эсккар и Гронд не обращали внимания на жар, исходивший от языков пламени. Они носили огромные щиты к кострам, чтобы их уничтожить. Щиты ставили рядом с ближайшей горящей телегой. Десять… двадцать. Эсккар потерял счет и не мог сказать, сколько щитов они дотащили до костров. Руки болели от усилий.

— Командир! Они увидели пожар! Они идут сюда! — закричал Теллар, чтобы его услышали в треске пламени. — Нам пора уходить!

Теперь огонь бушевал, треск становился все сильнее. Сухое дерево охватывали языки пламени и поднимались вверх к ночному небу. Эсккар бросил взгляд на Гронда, тот кивнул.

— Помоги мне с этим последним щитом, Гронд.

Гигант присоединился к солдатам и помог подвинуть к огню один из самых массивных щитов.

— Пошли, — приказал Эсккар, хватая ртом воздух и чувствуя жар огня. Его люди уже исчезали в ночи, возвращаясь в безопасное место.

Воины из главного лагеря заметили пожар. Они бежали к этому участку, но пока не появился никто на лошади. Любой воин на коне поскакал бы прямо к реке, желая спасти других животных. Эсккар уже повернул к деревне, но тут в свете огня появились трое воинов и кинулись на него. Он бросился бежать, но понял, что они его быстро догонят, развернулся, достал меч из ножен и приготовился к схватке. Они прыгнули на него.

* * *

Тутмос-син резко проснулся, чувствуя, как земля под ним дрожит. Мгновение он думал, что это землетрясение, но потом узнал стук множества копыт. Так бывает, когда несется табун. Две жены, которых он выбрал на эту ночь, закричали в страхе, но он не обратил на них внимания. Перед шатром орали мужчины, и к тому времени, как первый стражник откинул кусок материи, закрывающий вход в шатер, Тутмос-син уже встал и пристегнул меч к поясу.

— Саррум, — выдохнул запыхавшийся воин. — Лошади в панике сорвались с места. Они все…

— Из-за чего? Ты знаешь?

Что угодно могло заставить лошадей в панике сорваться с места — незнакомый запах, сильный ветер, даже неловкий всадник, подъехавший в ночи.

— Нет, саррум. Пока нет…

— Выясни, — приказал он.

Выйдя из шатра, Тутмос-син поднял голову и посмотрел на звезды. До восхода оставалось еще несколько часов. Все костры догорели, за исключением нескольких костров дозорных, которые все еще тлели вокруг лагеря.

Воины вокруг него топтались на месте, не понимая, что происходит. У всех в табуне были лошади. Те, кто держал лошадей поблизости, понеслись галопом к реке. Подошел молодой воин с конем Тутмос-сина. Вождь сел на него и поехал к ближайшей возвышенности. Телохранители поспешили за ним пешком. Добравшись до небольшой горки, Тутмос-син вначале посмотрел на деревню. Казалось, что там все спокойно, поэтому он перевел взгляд на реку. Лошадей он не видел, но там метались факелы, и все они двигались к реке.

Галопом прискакал всадник, выкрикивая имя Тутмос-сина. Мгновение спустя он уже поднимался на вершину горы к вождю.

— Саррум, это деревенские ничтожества. Они испугали лошадей. — Всаднику пришлось замолчать, чтобы отдышаться. — Они размахивали чем-то горящим и загнали многих лошадей в Тигр.

— Вы их поймали?

— Нет, пока нет, саррум. Лошади преградили путь, но мы их отрезали, так что они попали в ловушку у берега реки.

Тутмос-син снова посмотрел на деревню. Там по-прежнему не было никакого движения. Он перевел взгляд на юг, но опять ничего не увидел, только костры дозорных. Это его успокоило, и он решил поехать к месту, где было больше всего суеты. Но тут он заметил огонь в некотором отдалении, где стояли телеги и дрова, собранные для атаки. Там костры горели очень ярко… слишком ярко для лагерных костров, понял он. И там должен быть только один костер, а не… Тутмос-син увидел, как разгорается еще несколько костров, а языки пламени поднимаются все выше и выше.

— Зовите людей с реки! Отправляйте их к месту, где у нас стоят телеги. Деревенские ничтожества совершили набег на телеги. Приведите людей! Отрежьте их!

Он огляделся вокруг. Осталось только около дюжины телохранителей, остальные направились к реке, чтобы посмотреть, что случилось с их лошадьми.

— Следуйте за мной! Быстро, пока они не успели все сжечь!

Они побежали со склона горы. Тутмос-син ехал медленнее, позволяя коню осторожно выбирать дорогу. К тому времени, как он добрался вниз, телохранители убежали вперед, вытянулись в неровную линию и кричали, призывая других воинов к ним присоединиться. Тутмос-син пустил коня кентером, не в силах заставить животное бежать быстрее в темноте. Вскоре он уже обгонял своих людей. Теперь огонь, поднимавшийся от горящих телег, освещал ночь. Тутмос-син увидел, что горит более дюжины телег.

Он заставил коня ускорить шаг. Сперва животное слушалось, но потом отпрянуло от приближающегося огня, встало и отказалось идти дальше. Тутмос-син выругался на испуганного коня, спрыгнул на землю и побежал за телохранителями. Вокруг языков пламени метались темные тени. Тутмос-син увидел, как люди подбрасывают дрова к горящим телегам.

— Остановите их! — закричал он, доставая меч.

Лязг мечей сказал ему, что впереди уже идет схватка, К этому времени огонь разгорелся так ярко, что он видел, как мечутся деревенские ничтожества, пытаясь сжечь телеги и дрова, которые с таким трудом собрали его воины.

Один из его людей вскрикнул, пошатнулся и упал, держась за стрелу в руке. Будь прокляты эти деревенские лучники! Прямо перед ним упал еще один телохранитель, на этот раз перерубленный мечом. Это орудовал высокий воин с очень длинным клинком. Не обращая внимания на стрелу, которая просвистела у его головы, Тутмос-син поднял меч и бросился на противника.

* * *

Эсккар встретил первого воина широким взмахом руки, отвел меч противника в сторону сильнейшим ударом и воткнул свой ему в грудь до того, как тот пришел в себя. Второй оказался очень молод, почти мальчишка. Он собирался ударить Эсккара в голову, пока вождь Орака не высвободил меч из тела первого противника. Но Эсккар уклонился, пригнулся и ударил юношу плечом. В это мгновение он как раз высвободил меч. И прежде чем воин успел снова ударить, Эсккар со всей силы замахнулся мечом. Противник попытался отбить удар, но слабо. Его действия только чуть-чуть замедлили движение меча Эсккара, который врезался в основание шеи молодого человека.

Третий воин яростно ударил сверху вниз с выносом руки вперед, и Эсккар по этому первому удару понял, что против него выступает не нескладный юноша, а воин в самом расцвете сил, обладающий мощью и опытной рукой. Эсккар отразил второй удар, потом третий, четвертый, но был вынужден отступать. Воин продолжал наступать, а Эсккару все никак не удавалось атаковать самому. Яростные удары противника сыпались на него, звенел металл, а он все отступал к пожарищу, к жарко горящим языкам пламени.

И тут Эсккар увидел, что противник раскрылся, и бросился на него. Удар остановил врага и позволил Эсккару занять более удобную позицию. Размахивая огромным мечом, он пошел в наступление, нанес полдюжины ударов, и, наконец, один из них увенчался успехом. Меч Эсккара глубоко вошел в руку противника, державшую меч. Раненный зашатался, отступил назад и выругался, меч выпал у него из руки. Эсккар замахнулся мечом для смертельного удара. Но тут появились еще воины алур мерики. Все они выкрикивали воинские кличи, и он повернулся, чтобы встретить их. Но они не успели совладать с Эсккаром: рядом с командиром оказались Теллар, Гронд и еще два воина. Слева от Эсккара выстроилась неровная линия.

Эсккару едва хватило времени, чтобы перевести дух, а первый из вновь прибывших уже бросился в атаку, пользуясь моментом, чтобы нанести мощный удар по голове Эсккара. Командиру удалось отразить удар, но руку пронзила острая боль. Это замедлило его реакцию, воин не смог остановиться, налетел на Эсккара, и они вдвоем повалились на землю. Эсккару удалось отбросить противника и подняться на ноги. Вокруг бушевала битва, но пока не появился больше никто из алур мерики. Воин, которого Эсккар сбросил с себя, два раза перевернулся, но каким-то образом оказался на ногах, причем гораздо быстрее, чем ожидал Эсккар. И снова меч был направлен в голову Эсккара, в последний момент ему удалось отклонить удар, тогда меч пошел к его плечу. Эсккар отбил этот удар и сам выбросил меч вперед, отчего противнику пришлось отпрыгнуть в сторону.

От этого движения взлетела цепочка на шее у мужчины. От полированного медного медальона отразился свет пожарища. Этот медальон означал, что его обладатель — саррум алур мерики.

— Тутмос-син! — Эсккар как будто выплюнул это слово в правителя племени.

Потом у него не осталось времени ни на что другое, кроме боя, да и дыхание приходилось беречь. Два вождя стояли друг против друга, ни один не желал отступать. Они находились слишком близко друг от друга, чтобы использовать возможности длинных мечей, но каждый пытался наносить режущие и колющие удары. Эсккар пришел в ярость. Отец этого человека убил его семью. Его охватила жажда крови, и меч яростно пошел к шее Тутмос-сина.

Но вождь алур мерики оттачивал мастерство с юности. Его мышцы окрепли после многих часов в седле. Он останавливал каждый удар с мастерством, которое свидетельствовало о многих годах практики. Удар следовал за ударом, а противник Эсккара двигался без усилий. Ярость Эсккара начала спадать, по мере того как он чувствовал, что рука слабеет. Он заставил себя не обращать внимания на усталость и снова бросился на противника.

Саррум алур мерики развернулся, отводя от себя острие меча, и нанес такой сильный ответный удар, что Эсккар отступил на два шага назад. Удары продолжали сыпаться на него, не давая времени ответить на них. Эсккар чувствовал, как рука слабеет все больше и больше, и знал, что это ощущает и его противник. Тот же, наоборот, увеличил напор, все быстрее и быстрее нанося то колющие, то рубящие удары, и не давал времени Эсккару прийти в себя и передохнуть.

Эсккар почувствовал, как внутри него нарастает страх. Теперь в любой момент мог быть нанесен удар, который застигнет его врасплох. За спиной усиливался жар, пламя яростно бушевало. Эсккар отступил еще на шаг, но колесо одной телеги горело теперь рядом с его плечом. Он понял, что свободного места за спиной больше нет. Эсккару теперь приходилось использовать обе руки для отражения бесконечных ударов. Тутмос-син орудовал, словно дровосек топором.

Его уверенность все увеличивалась, он занес меч, направляя удар в голову Эсккара, но в последний момент нацелился на его плечо. Эсккар отразил удар в последнюю секунду. Еще чуть-чуть — и было бы поздно. Ему едва удалось поставить меч перед собственной грудью. Два клинка встретились со звоном и дождем искр, а затем произошло немыслимое.

Меч Тутмос-сина разбился о новый клинок Эсккара. Это застало воина врасплох, но только на секунду. Эсккар бросился вперед, ударил рукояткой по голове Тутмос-сина, и тот стал падать на спину. Падая, он зацепился за какой-то кусок дерева и, оглушенный, рухнул плашмя на спину, а то, что осталось от меча, выпало у него из руки. Тяжело дыша, хватая ртом воздух, Эсккар собрал последние силы, опустил острие меча вниз и бросился на кровного врага, готовый вонзить клинок в грудь упавшего противника.

Но он не успел отомстить за свою семью: произошел взрыв. Эсккара отбросило на землю, он почувствовал дикий жар, который словно окутал его. Повозка за спиной, которую Эсккар при помощи Гронда совсем недавно толкнул в огонь, оказалась заполнена не только дровами. Солдаты не заметили, что под деревом стоят горшки с горючей маслянистой жидкостью. Наконец пожар, устроенный Эсккаром и его людьми, добрался до этих горшков. Глина треснула от жары, и новая порция горючей жидкости вылилась в бушующий ад. Пожар стал ужасающим.

Огонь поднимался вверх в ночи, горящие куски телег летели во все стороны. Вся борьба мгновенно прекратилась, люди упали на колени или плашмя на землю. Они забыли о противнике и с ужасом смотрели на извивающиеся языки пламени, которые поднимались к темному ночному небу. Никто никогда не видел и не слышал ничего подобного.

Эсккара оглушило взрывом. Он почувствовал, как Гронд помогает ему подняться на ноги. У Эсккара был открыт рот, и он все еще сжимал меч. В нескольких шагах Тутмос-сина тащили в безопасное место, в противоположную сторону.

Пламя, взметнувшееся вверх от телеги с горючей жидкостью, опало. Но в других местах тоже бушевали пожары, сливались, становились жарче. Что-то все время трещало, взлетало вверх, и Эсккару казалось, что от этого шума он оглохнет. Теллар лишился меча, кровь капала у него с руки. Здоровой рукой он обнял Эсккара за талию. В основном, Эсккар опирался на Гронда, и они втроем, шатаясь, пошли прочь от бушующего огня.

Из темноты появился еще один воин алур мерики и бросился на них, держа меч над головой. Эсккар все еще не пришел в себя и не смог отреагировать. Он увидел, как Гронд поднимает меч, но внезапно противник будто подвернул ногу и упал прямо под ноги Эсккару. Из груди у него торчала стрела. Эсккар увидел, как Мьяндро готовит еще одну стрелу с дальней стороны пожарища. Не осознавая происходящего полностью, Эсккар слышал лязг мечей на краю площадки. Судя по всему, ему обожгло спину. Гронд что-то прокричал, от его клинка отражался свет пожара. Телохранитель подтолкнул Эсккара, и они побежали.

В то же самое мгновение появились еще два лучника Мьяндро и выпустили стрелы, а потом отступили вместе с остальными воинами Орака. Все они побежали во тьму, оставив позади себя яростно орущих воинов.

У Эсккара начало проясняться в голове. Он бежал вместе с остальными, и прохладный воздух вдали от пожарища помог восстановить силы. Поняв, что больше не чувствует слабости в ногах, Эсккар оттолкнул Теллара, но Гронд все равно поддерживал его за левую руку. Командира немного пошатывало, но он пытался делать длинные шаги.

Они бежали, спасая свою жизнь. Гронд тащил Эсккара за собой, пока командир не вошел в ритм. Они двигались так быстро, как только могли по неровной почве. Никто не разговаривал: берегли дыхание. Добравшись до верха возвышенности, Эсккар высвободился от Гронда и остановился, потом быстро огляделся.

Огонь освещал небо. Гневные крики воинов смешивались с ревом пламени, которое высвечивало тех, кто добрался до горящих телег. Некоторые пытались оттащить телеги и дрова от пламени, другие искали отряд налетчиков.

Гронд сильно дернул капитана за руку, и Эсккар снова посмотрел во тьму. До Орака оставалось больше мили. Они преодолели почти половину этого расстояния, когда услышали ужасающий стук копыт. Этот звук придал им сил, будто новый поток энергии влился в ноги. У Эсккара в сознании промелькнуло кошмарное видение того, что случается с пешими людьми, которых догоняют всадники.

Они неслись дальше, Гронд с Эсккаром все больше отставали от других. Сердце судорожно билось в груди у Эсккара, ноги дрожали. Дышал он тяжело и неровно. Сказывалось то, что он очень мало спал две ночи подряд, да еще и тяжелая схватка. Гронд теперь пристроился за ним, подталкивая командира в спину, заставляя продолжать бег.

Стены Орака выделялись в лунном свете, росли с каждым шагом. До рва оставалось не более двухсот шагов. И тут Эсккар увидел, как в темноте перед ним поднимается ряд воинов. Он замедлил бег, думая, что варварам удалось их обойти. Затем он услышал голос Гата, который что-то кричал им. Эсккар опустил голову и продолжал бежать, не обращая внимания на боль в груди, которой отдавался каждый вдох.

Они добрались до ряда солдат, проскочили между двух людей, которые стояли с уже натянутыми луками. Как только они оказались за линией огня, Гат выкрикнул приказ:

— Огонь!

Двадцать стрел со свистом отправились в ночь.

Эсккар пошатнулся и чуть не упал, но Гронд, который по-прежнему оставался рядом, подхватил его. Гигант оставался с ним все время, защищая его, хотя вполне мог убежать далеко вперед. Теперь он снова схватил Эсккара за руку и потащил за собой. За их спинами лучники еще дважды выстрелили по приближающимся всадникам, потом тоже развернулись и побежали под прикрытие стен Орака. Спасители вскоре догнали усталую группу Эсккара. Они все вместе добрались до рва и прыгнули в грязь. Громкий всплеск оповестил окрестности об их местонахождении.

Голос с башни напомнил лучникам, что стрелять нужно только по всадникам. Ров ночью казался кошмаром, Эсккар слышал, как над головой свистят стрелы. Люди падали лицом в грязь, ругались, поднимались и снова падали, опасный грунт и темнота замедляли их продвижение вперед. Они почти ползли.

Наконец Эсккар добрался до основания стены и на мгновение прижался к ней, не видя ничего, потому что строение заслоняло даже тусклый лунный свет.

Рядом с ним Гронд ощупывал неровную поверхность, нашел веревку и дважды обвязал вокруг командира. Затянув узел, Гронд крикнул людям на стене, чтобы начинали тянуть.

Эсккар взлетел вверх, словно по волшебству. Он крепко держал меч под мышкой. Наконец чьи-то руки схватили его за плечи и втянули в безопасный Орак. Через несколько секунд появился Гронд, который полез наверх, как только увидел, что командир оказался на стене. Эсккар лежал на платформе и пытался отдышаться.

Стрелы свистели над головой или ударялись о стену. По крайней мере часть варваров преследовала их до рва. Лучники Орака скоро прогнали их прочь. Языки пламени от горящих телег поднимались над возвышенностью и освещали равнину даже на таком расстоянии. Благодаря им, высвечивались все всадники. К тому времени, как Эсккар смог встать и посмотреть со стены, последний всадник уже скакал прочь, к погребальному костру из горящих телег.

Вид огня, поднимающегося над горой, поразил Эсккара. За всю жизнь ему не доводилось видеть такого пожарища. Пламя поднималось высоко в небо, словно пытаясь поджечь небеса. Огромные запасы дров, высушенных горячим солнцем, и горючая жидкость, добавленная к дереву, создали такой пожар, который не затушить и к которому даже не приблизиться. Варварам, вероятно, удастся спасти какие-то телеги и щиты, но половина, а то и больше, их ценных запасов дерева погибли в огне.

Эсккар решил, что налет того стоил, и вдруг замер. Вначале надо было подсчитать погибших и только после этого злорадствовать.

— Великолепное зрелище, не правда ли, командир? — голос Гата звучал довольно спокойно.

Гат стоял рядом с ним, покрытый грязью с головы до ног. Вид у него был до того комический, что Эсккар улыбнулся, но тут подумал, что стоит посмотреть и на себя самого. Гата последним подняли на стену. Гронд стоял рядом, такой же грязный, как и все остальные, в лунном свете блестели его белые зубы. Все участники налета собрались вокруг Эсккара.

— Этим зрелищем я обязан Гронду. Он практически дотащил меня до Орака.

— Командир устал, после того как в одиночку справился с тремя воинами, — Гронд заговорил громко, чтобы его могли слышать все. — Он развернулся и встретил их атаку, чтобы остальные могли уйти. И убил их всех.

Эсккар с ужасом вспомнил ту схватку. Кошмарное видение промелькнуло в сознании. Он не мог не содрогнуться при воспоминании о Тутмос-сине, который отогнал его к колесу телеги. За свою жизнь Эсккар часто сталкивался с опасностями, но никогда раньше смерть не подступала так близко. Он был почти уверен, что погибнет.

Он тряхнул головой, чтобы отогнать леденящие кровь мысли, и слушал, как солдаты рассказывают о его подвигах, хвастаясь силой своего командира. Если бы они только знали, как его охватывал страх!

— Сколько человек мы потеряли, Гат? И что с теми, кто гонял лошадей?

На лице Гата промелькнула растерянность.

— Клянусь богами, я о них забыл.

Он крикнул кого-то из солдат, кто должен был подсчитать вернувшихся в деревню, но никто ничего не знал.

Я сейчас схожу и узнаю, командир.

— Нет, оставайся здесь и неси дозор до утра. Я сам схожу и узнаю, что произошло с Джаленом.

Эсккару пришлось расталкивать солдат, чтобы спуститься по ступеням. Его ждала Трелла. Она на мгновение с силой прижалась к нему, но он взял ее за руку, и они побежали в западную часть деревни. За ними последовали Гронд и остальные. Все хотели знать, что случилось с людьми, которые отвлекали варваров.

Взволнованные жители деревни заполнили улицы, ходили взад и вперед, пытаясь выяснить, что произошло. Гронд с помощью пары солдат прокладывал путь, просто расталкивая толпу перед Эсккаром. Казалось, до выходящих на реку ворот они добирались целую вечность.

Ворота стояли открытыми. Лучники дежурили там с луками наготове и смотрели на проем, теперь ярко освещенный факелами, ряд которых тянулся до берега реки и даже уходил в темные воды. Люди стояли на стенах по обеим сторонам ворот. Эсккар услышал крики, даже несколько приветствии, которые долетали через открытые ворота.

Эсккар со своими людьми протолкался сквозь толпу и перебрался через ров. По пути Гронд схватил факел, чтобы освещать им путь. Когда они добрались до берега реки, навстречу им выбрался промокший насквозь человек и рухнул на колени. Он был измотан сражением с рекой. Появился второй, этот плашмя рухнул на землю, хватая ртом воздух.

Эсккар прошел мимо обоих и остановился у причала. В мигающем свете факелов он увидел ряд людей, стоящих в воде. Каждый держался за толстую веревку от парома.

Эсккар увидел, как они вытащили из реки еще несколько человек. Все хватали ртом воздух и плевались. В целом из воды появилось семь человек. Но он не видел Джалена. Эсккар подождал еще несколько минут. Солдаты стояли в воде против течения и очень напряженно и внимательно всматривались во все, что приближалось по реке.

Отвлекающий маневр сработал именно так, как задумал Эсккар. Люди Джалена погнали лошадей в реку, потом ждали до последнего и только тогда прыгнули сами, позволяя течению быстро отнести себя вниз к Ораку. Их всех должно было принести к этому месту. Но они должны были уже давно сюда добраться, задолго до того, как Эсккар вернулся в деревню. Вероятно, что-то пошло не так.

Он резко повернулся к первым двум мужчинам, которые добрались до берега:

— Где Джален? Почему вы так долго не возвращались?

Один мужчина только тупо посмотрел на него, второй покачал головой, сделал глубокий вдох и только после этого начал отвечать:

— Командир, лошади преградили нам путь к реке. Они просто носились взад и вперед вдоль берега. Мы не могли проскочить мимо них… Нам пришлось прятаться, пока путь не освободился.

Солдат с трудом поднялся на ноги, и Эсккар протянул руку, чтобы помочь ему выпрямиться.

— Когда путь, наконец, расчистился, нас заметили варвары. Они бросились на нас, и Джалена ранили во время схватки. Он убил одного, но, когда он прыгал в реку, я видел, что у него сильное кровотечение.

Стоявшие в реке люди закричали. Над водой эхом разнеслось: “Джален мертв!” Солдаты возвращались на берег и несли тело.

Эсккар выругался себе под нос, побежал к берегу и оказался там, как раз когда тело опускали на землю. Эсккар какое-то время всматривался в мелькающем свете факела и только тогда узнал Джалена. Он крепко держал в руке сломанный корень. В боку зияла рана.

— Вероятно, ранение оказалось серьезным, и он не смог бороться с течением. А может, просто запутался в каких-то кустах.

Эсккар догадывался, что произошло. К тому времени, как Джален выпутался из водорослей или еще каких-то растений, у него не осталось сил, чтобы держать голову над водой. Он погиб из-за этого или из-за большой кровопотери. Эсккар раздраженно покачал головой. Они не могли позволить себе терять такого смелого человека.

К этому времени помощник Джалена уже достаточно пришел в себя, чтобы рассказать о случившемся. Следуя полученному приказу, он удостоверился, что все прыгнули в воду, включая Джалена, который сделал это последним. Солдат заверил Эсккара, что он сосчитал людей, когда они прыгали. Тем не менее один человек не вернулся. Вероятно, его отнесло вниз по течению, а стоявшие в реке люди его не заметили. Он мог утонуть, и его труп проплыл вместе с мертвыми лошадьми, которых тоже несло мимо деревни.

К тому времени, как солдат закончил отчет, все уже выбрались из реки. Люди стали перебираться через ров. Последними шли солдаты с телом Джалена.

Эсккар взял Треллу за руку. Они вместе вернулись в безопасное место, окруженное стенами. Сисутрос стоял сразу же за воротами. Его лицо было искажено болью.

Эсккар положил руку на плечо Сисутросу.

— Выясни все детали, потом передай Гату.

Эсккар почувствовал, как Трелла дергает руку, и понял, что так сильно сжал ее ладонь, что ей стало больно. Он немного разжал пальцы, и они молча направились домой.

У колодца Трелла помогла ему раздеться и сама смыла грязь с его тела. Слуги доставали воду из колодца, принесли полотенца и чистую одежду. При свете факелов Трелла перевязала порез на левой руке Эсккара, проверив, чтобы его для начала хорошо промыли. На правой руке у Эсккара обгорели волоски, когда взорвалась повозка. На спине Трелла обнаружила два ожога и тоже их промыла, но не перевязывала.

Слуги ушли, оставив в саду гореть единственный факел. Трелла с Эсккаром уселись на скамью за домом. Он напился чистой воды, затем подогретого вина, которое проглотил, не замечая вкуса.

Трелла осмотрела его руку, проверила повязку. Больше кровь не сочилась. Она ждала, когда он будет готов к разговору.

— Джалену не повезло, — заговорил он. — Не повезло, что его ранили, не повезло в реке. Он должен был остаться в живых, а я умереть. — Эсккар показал на большой меч, который стоял у дерева. Слуги уже вымыли его и смазали маслом. — Твой меч спас мне жизнь, Трелла. Я сражался против Тутмос-сина. Он настоящий мастер по владению мечом, и он меня победил. Я знал, что умру. Я чувствовал себя беспомощным перед ним, пока его меч не раскололся от удара по твоему, и я свалил его, собрав остатки сил. Еще один удар — и я бы точно остался лежать там. Да и в любом случае меня бы убили или взяли в плен, если бы Гронд не дотащил меня до деревни. А он практически тащил меня на себе весь путь назад.

Эсккар посмотрел на нее.

— Я никогда не был так уверен в смерти, ни в одной из схваток, за все годы. Я чувствовал страх, тот самый страх, который видел в глазах других… других людей, с которыми я сражался… и убивал.

Он покачал головой, словно не веря в собственные слова. Ему было стыдно признаться в своем страхе и слабости, даже ей.

Когда Трелла заговорила, ее голос звучал спокойно и по-деловому:

— В таком случае, этот меч отлично послужил нам обоим. Поскольку я не могу сражаться рядом с тобой, меч должен занять мое место и защищать тебя. Знаешь, муж, боги на самом деле защищают тебя, помогают и покровительствуют тебе. Они защитили тебя даже от вождя алур мерики. Ни один человек не способен сражаться с таким количеством противников, не уставая, особенно после долгого пешего перехода с большим грузом. И даже хорошо, что ты признаешься в своем страхе.

Ее слова поставили Эсккара в тупик. Он никогда в жизни не признавался женщине в страхе и никогда не слышал, чтобы это делал какой-то воин. Он и теперь не сделал бы этого, если бы не полное измождение, да еще и теплое вино развязало ему язык.

— Боги сердятся, когда люди становятся слишком самоуверенными и самонадеянными, когда они не сомневаются в своей силе и власти, — продолжала Трелла, поглаживая его руку. — Помни об этом случае и этих чувствах, когда у тебя возникнет искушение посчитать себя всемогущим. И еще вспомни Джалена и его жертву.

Он долго сидел молча. Эсккар знал, чего она не сказала. Она не напомнила ему, кто вложил меч в его руку, кто направлял его все эти месяцы и чья сила поддерживала его, когда он беспокоился по ночам.

— Завтра мы воздадим почести Джалену. На его похороны придут все. Мы обязаны ему успехом этого налета.

Эсккар обнял Треллу и прижал к себе, чувствуя ее силу, когда она в ответ крепко сжала его.

— А ты… ты напомнишь мне, если я слишком возгоржусь или когда-нибудь забуду урок, полученный сегодня ночью.

— Тебе не потребуется о нем напоминать. Ты слишком мудр, чтобы забывать то, что выучил.

Он никогда не считал себя мудрым и усомнился, не говорит ли она это, просто чтобы успокоить его.

Трелла подняла голову и посмотрела на него, словно прочитав его мысли.

— Ты мудрый человек, Эсккар. Ты достаточно мудрый, чтобы знать свои сильные стороны. И ты достаточно мудрый, чтобы учиться на своих ошибках, и еще мудрее, потому что ты также учишься на ошибках других. — Она высвободилась из его объятий и встала. — А теперь пошли в постель, муж. Тебе нужно отдохнуть, утром придется многое обсудить.

Эсккар посмотрел на небо. Утро наступит очень скоро.

— Интересно, что случилось с Тутмос-сином, — сказал он. — Я ударил его рукояткой меча, и он упал. — Эсккар рассказал жене, как взорвалась одна из повозок, как взметнулось пламя и полыхнуло жаром, и о странном звуке, который сбил всех с ног. — Его воины утащили его прочь, от огня и от нас. Он мог умереть. Я хотел убить его, чтобы отомстить за свою семью. За это стоило умереть. Но он так сражался… Он был слишком силен.

— Больше никаких разговоров о смерти, муж. И мы скоро узнаем про Тутмос-сина, — ответила Трелла. — Но жив он или мертв — это не изменит того, что ждет нас в ближайшие несколько дней.

— Наверное, нет.

Он посмотрел на нее, вспоминая, что чувствовал в первые несколько дней после знакомства с ней, когда только узнавал, какая она особенная. Теперь она говорила мало, всего по несколько слов, отбрасывая все неважное. Она была права. Сражение продолжится, с Тутмос-сином или без него.

Эсккар обнял Треллу, прижал к себе и не отпускал какое-то время. Он забыл о боли в руке и спине и позволил ее силе омывать его. Они вместе пошли в дом, не обращая внимания на слуг и солдат, которые смотрели на них с уважением и восхищением. Эсккар рухнул на постель, и в голове у него успела мелькнуть только одна мысль, перед тем как он заснул. Мудрость, решил он, это совсем не то, что ты знаешь, а признание и понимание того, как много ты не знаешь.

* * *

Тутмос-син пришел в себя в своем шатре, в окружении женщин. В проем, с которого откинули кусок материи, закрывающий вход, пробивались первые лучи солнца. Он понял, что ночь закончилась. Вначале он не мог четко видеть, но жены помогли ему сесть. Он дотронулся до головы и поморщился от боли. Пальцы, которые все еще не очень слушались его, коснулись шишки прямо над виском. Было больно пошевелить головой. Он какое-то время сидел неподвижно, и боль стала стихать.

Он вспомнил сражение. Вспомнил, как у него сломался меч. Во время сражения может произойти все, что угодно, и в прошлом он видел много ломающихся мечей, но его мечи никогда не ломались, да еще тогда, когда он готовился нанести смертельный удар. Еще один удар… Из-за того, что меч подвел его, он потерял равновесие, и высокому воину удалось ударить его рукояткой меча. Тутмос-син повернул голову, пытаясь уклониться от удара, и бронзовая головка рукоятки скользнула по черепу вместо того, чтобы ударить прямо.

“Если бы удар пришелся сверху, я мог погибнуть”.

Его первая жена, Чиоти, поднесла бурдюк с водой к его губам. Тутмос-син пил и пил, и вода капала ему на грудь, но он не обращал на это внимания. Когда он наконец оттолкнул бурдюк от себя, то посмотрел на нее.

— Что случилось?

— Твои телохранители принесли тебя сюда несколько часов назад. Ты был без сознания. Они сказали, что деревенские ничтожества сожгли телеги. Мы видели большой пожар.

Он покачал головой и тут же пожалел об этом движении.

— Помоги мне встать, Чиоти.

Несколько жен сказали, что ему надо отдохнуть, но Чиоти знала его характер. Она опустила его руку себе на плечо и помогла подняться на ноги.

— Позовите Урго, — приказала она, поддерживая мужа за талию. — Урго просил его позвать, как только ты проснешься. — Чиоти встала перед ним и посмотрела ему в глаза. — Оставайся в шатре, пока не придешь в себя полностью. Ты же не хочешь шататься и падать.

“Или выглядеть слабым перед своими воинами”, — добавил Тутмос-син про себя и улыбнулся ей.

— Я буду осторожен, Чиоти.

К тому времени, как появился Урго, Тутмос-син чувствовал себя уже достаточно хорошо, чтобы выйти из шатра. Телохранители внимательно посмотрели на него. Облегчение на их лицах смешивалось со страхом. Они не выполнили своих обязанностей и не находились рядом с ним, чтобы защитить его прошлой ночью.

Тутмос-син холодно посмотрел на них, когда они собрались вокруг. Он позднее разберется с этим нарушением долга. Утреннее солнце достаточно высоко поднялось над горизонтом. Сила вождя нарастала с каждым вдохом свежего воздуха, хотя, вероятно, голова будет болеть еще несколько дней.

Первым появился Урго с луком в руке. Ретнар, Алтанар и еще два вождя кланов следовали за ним. Они уселись на земле полукругом, глядя на Тутмос-сина.

— Деревенские ничтожества сожгли телеги и фургоны, саррум, — заявил Урго без каких-либо вступлений. — Мы потеряли примерно половину дров и одну телегу с горючей смесью. К счастью, две других повозки с горючей жидкостью не пострадали.

Тутмос-син сдержался и не стал качать головой.

— А лошади? Деревенские ничтожества обратили их в паническое бегство? Где эти куски дерьма?

— Они сбежали, прыгнув в воду, — Урго пожал плечами. — Они могли утонуть. Мы потеряли примерно тридцать лошадей. Остальные разбежались по равнине. Воины до сих пор их собирают.

— А те, кто поджег телеги?

— Мы нашли два трупа, саррум. — Он увидел вопрос на лице вождя. — Мы потеряли десять человек, включая двух стражников. Остальные погибли во время схватки. — Урго вручил лук Тутмос-сину. — Это лук одного из мертвых. Деревенские ничтожества отправили против нас своих лучников.

— Я сражался не против лучника, — заявил Тутмос-син, с интересом осматривая оружие. Раньше им не доводилось захватывать луки. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: это хорошо сделанный, мощный лук. — Он меня узнал и назвал по имени. Не исключено, что он из нашего клана.

Урго пожал плечами.

— Изменник, перебежчик… Какое это имеет значение? Ты мог его ранить. Его людям пришлось ему помогать. Сам он уйти не смог бы.

— А дрова? Осталось достаточно?

— Я уже отправил людей собирать новые. Горючей жидкости у нас достаточно, а примерно через день и дров наберем столько, сколько нужно.

— Он прекрасно владеет мечом, Урго.

— Боги вполне могли его сберечь, чтобы мы потом взяли его в плен, Тутмос-син.

— Или боги отправили нам еще одно послание, саррум, — впервые подал голос Алтанар. Он был одним из самых старых вождей кланов и до этого времени почти не высказывал своего мнения. — Может, боги говорят, что нам пора двигаться дальше и что здесь мало того, что стоило бы жизни такого количества воинов.

— Ты готов бежать от деревенских ничтожеств! — Ретнар сплюнул в круг. — Ты боишься сражаться против трусов, которые прячутся за стеной?

— Нет, Ретнар, я боюсь их не больше, чем тебя, — Алтанар опустил руку на рукоятку меча. — Но еще много воинов погибнет, прежде чем мы возьмем эту деревню. Заменят ли рабы погибших воинов? У деревенских жителей нет лошадей. Где мы найдем новых лошадей взамен потерянных прошлой ночью? — Он пожал плечами. — Если Ретнар хочет остаться и захватывать деревню, пусть остается. Но я считаю, что ничего интересного для нас здесь нет.

— Ты — трус, — заявил Ретнар, вскочил на ноги и выхватил меч.

Алтанар встал вместе с ним и тоже достал меч из ножен.

— Сядьте! — заорал Тутмос-син, но даже если два вождя кланов и слышали его приказ, они зашли уже слишком далеко, чтобы остановиться.

В лагере началось что-то невообразимое. Прибежали люди из кланов Ретнара и Алтанара. Телохранители Тутмос-сина, очень внимательно следящие за всем происходящим после вчерашнего провала, подхватили вождя и оттащили из круга. Они встали стеной между ним и потасовкой, которая внезапно началась у них перед глазами. Мгновение спустя уже дралась дюжина мужчин, и еще большее количество собиралось к ним присоединиться. Тутмос-син понимал, что драку нужно прекратить немедленно.

— Стража! — заорал он достаточно громко, чтобы его услышали, несмотря на шум схватки. — Убейте всех, кто не прекратит драку немедленно! Немедленно!

Его подчиненные ринулись вперед. Их было больше, чем участников драки, которые тут же увидели угрозу. Два вождя кланов прекратили бой, и представители их кланов с неохотой последовали их примеру.

— Встаньте между ними, — приказал Тутмос-син. Его голос теперь слышали все, тем более что лязг оружия больше не мешал. — Убейте всех, кто не опустит меч! Я не позволю вам убивать друг друга из-за деревенских ничтожеств.

Ретнар выругался, но меч опустил. Алтанар сделал то же самое. Двое мужчин гневно смотрели друг на друга. Тутмос-син сделал шаг вперед и оказался в центре круга.

— Или вы хотите сразиться со мной? — Он обвел взглядом круг. — Чиоти, принеси мой меч.

Тутмос-син ждал, окруженный разгневанными мужчинами, которые все еще сжимали в руках бронзовые мечи. Наконец Чиоти растолкала телохранителей и вручила ему меч. Тутмос-син взял клинок, взвесил его в руке, потом с силой взмахнул им, со свистом рассекая воздух. Меч оказался у него над головой.

— Ты хочешь бросить мне вызов, Алтанар? — когда глава клана не ответил, Тутмос-син повернулся к Ретнару. — А ты, Ретнар?

Ретнар не торопился с ответом. Тутмос-син знал, что глава клана раздумывает, насколько вождь ослаб после вчерашней схватки. Тутмос-син подошел к Ретнару, меч смотрел в землю.

— Ты бросаешь мне вызов? — Тутмос-син говорил тихим голосом, но все услышали угрозу в его словах.

— Нет, саррум. Просто…

— В таком случае уберите мечи в ножны, оба, отправьте своих людей прочь и сядьте. Мне есть что сказать вам.

Он подождал, пока Ретнар и Алтанар устроились на земле.

— Алтанар прав, — заговорил Тутмос-син. — Мы потеряем многих воинов при захвате этой деревни. И правда то, что в Ораке окажется мало ценного. — Тутмос-син повернулся к Ретнару. — Но Ретнар тоже прав. Если мы не одержим победу над этими деревенскими ничтожествами, то все подобные им типы на земле станут перемещаться в ближайшие деревни. Они соберутся вместе и будут нам противостоять. Если они узнают, что нас можно победить и прогнать, нам придется сражаться с каждой фермой и каждой глинобитной хижиной, которые встретятся на нашем пути.

Он встал перед Алтанаром.

— Ты хочешь изменить путь нашего переселения, Алтанар? Если мы не захватим эту деревню, то мы не сможем вернуться на эти земли. Когда мы вернемся, Орак будет уже в два раза сильнее и в нем окажется в два раза больше воинов. Ты хочешь, чтобы твой клан столкнулся с этим?

Тутмос-син прошел по кругу, взглядом бросая вызов каждому главе клана и своим помощникам.

— Нет, братья, мы здесь больше не сражаемся за лошадей, трофеи или даже за честь. Орак нужно уничтожить, или эти земли станут для нас закрытыми. Мы сражаемся за то, чтобы жить так, как жили наши отцы до нас.

Он вернулся на свое место и сел, меч лежал у него на коленях. Когда он снова заговорил, то произносил слова тихим голосом, чтобы его могли слышать только те, кто находился в круге.

— Эта деревня должна узнать цену войны. Мы должны убить гораздо больше ее жителей, точно так же, как мы уничтожали их посевы и сжигали их дома. Мы должны вести это сражение не ради того, что можем получить в этой деревне, а из-за того, что мы потеряем, если просто уедем прочь.

Никто ничего не сказал.

— Значит, решено, — объявил Тутмос-син. — Мы атакуем, как только снова подготовим телеги и дрова. В следующую атаку будут брошены все силы. Каждый мужчина и мальчик, способный сражаться, пойдет на эту деревню. — Он снова обвел взглядом сидевших вокруг. — А когда мы возьмем деревню, то убьем всех выживших, снесем каждую стену и каждый дом, пока на том месте не останется ничего, кроме речной грязи.

* * *

Эсккар спал меньше двух часов и проснулся от боли в спине. За окном лишь чуть-чуть посветлело. Приближался рассвет. Несмотря на то что он спал так мало, Эсккар чувствовал себя в состоянии полной боевой готовности, словно провел в постели всю ночь. Но как только он пошевелился, все мышцы запротестовали против движений. Повязка на руке немного соскользнула. Он провел по ней пальцами, но не почувствовал никаких следов свежей крови.

Он тихо встал, чтобы не разбудить Треллу, и быстро оделся. Потом взял меч, вышел и отпер входную дверь как раз перед тем, как зевающая Аннок-сур собиралась постучать и разбудить Треллу.

Эсккар прижал палец к губам.

— Доброе утро, Аннок-сур, — прошептал он. — Я ее разбужу. Ты можешь принести завтрак сюда и прислать ко мне Гата и Бантора, как только они появятся?

— Капитан, Гат только что прислал сообщение. Он просит тебя подойти к воротам.

Он уставился на нее, но она больше ничего не добавила.

— Тогда принеси завтрак Трелле. И проверь, чтобы она его съела, перед тем как выходить из дома.

Эсккар вернулся в комнату и сел на кровать. От этого движения Трелла повернулась, но не проснулась. За окном еще больше посветлело, и этого света было достаточно, чтобы он мог видеть ее всю. Девушка закинула руку за голову, а темные пряди разметались по подушке.

Когда Трелла спала, то казалась очень юной, слишком молодой для ноши, которую несла. Ее жизнь и будущее висели на той же нити, что и его. Эту нить создал он сам, когда гордо заявил Никару, что варваров можно победить. Эсккар решил, что ничто не должно причинить ей боль. Ни варвары, ни высшее сословие — никто и ничто больше не должно причинять ей зло. Вначале он одержит победу над варварами, а затем усилит свою власть над высшим сословием. Он поклялся в этом всем богам, в которых не верил. Эсккар хотел поцеловать жену, но побоялся, что его прикосновение может ее разбудить. Пусть лучше поспит еще несколько минут.

К тому времени, как Эсккар спустился вниз, он уже не думал о Трелле. Он остановился в кухне, выпил воды и взял круглую буханку хлеба, которую стал есть на ходу, на улице, под лучами утреннего солнца. Эсккар кивнул стражникам, ненадолго подошел к командному столу, затем сел на коня и медленно выехал со двора. Телохранители трусили за ним. Он продолжая сжимать в руке буханку хлеба.

Лишь немногие жители деревни встали рано этим утром. Вчера они легли очень поздно, празднуя победу над алур мерики. Еще одну победу. Как воры в ночи, Эсккар с солдатами проползли на животах во вражеский лагерь, испугали лошадей и сожгли несколько телег. Затем они спасались бегством. Сегодня всей деревне, возможно, придется заплатить цену за эту “победу”. Эсккар не делился ни с кем этими мрачными мыслями. Добравшись до ворот, он спрыгнул с коня и бросил поводья полусонному мальчику.

В башне он нашел Гата сидящим на таком высоком сиденье, что мог видеть с него больше, чем если бы стоял. Помощник был весь испачкан грязью, и Эсккар понял, что Гат всю ночь оставался на стене.

Поднимающееся над горизонтом солнце светило Эсккару в глаза, когда он пытался смотреть на восток.

— Я вижу, Гат, что ты не спал еще одну ночь. Что теперь?

Он разорвал остатки буханки на две части и вручил половину Гату. Его помощник с благодарностью принял еще теплый хлеб.

— Мы видели кое-что прошлой ночью, через несколько часов после того, как ты ушел, — Гат откусил хлеб, пожевал его в задумчивости, прежде чем продолжить рассказ. — У них в лагере начался еще один пожар. Не там, где вы жгли телеги, а ближе к центру равнины. Мы наблюдали за ним какое-то время и как раз перед тем, как он потух, мы слышали шум битвы. Схватка продолжалась несколько минут, затем прекратилась. Перед рассветом нам показалось, что до нас снова доносятся звуки битвы.

Эсккар отправил последний кусок хлеба в рот и прикрыл глаза ладонью, осматривая горизонт. Из-за невысокой горы, за которой они сожгли телеги, все еще поднимались тонкие столбы дыма, но никаких других свидетельств пожара он не увидел. По низким возвышенностям перемещалось много всадников, и он видел облака пыли, поднимающиеся от них. Пока он смотрел в направлении вражеского лагеря, на вершине горы, под которой Эсккар прятался прошлой ночью, появились всадники и растянулись в ряд. Их набралось около двадцати человек. Вожди кланов решили осмотреть разрушения при дневном свете и обсуждали следующий шаг.

— Я думаю, что мы очень сильно их разозлили, — Эсккар смотрел на всадников, которые медленно перемещались по возвышенности. — Прошлой ночью они потеряли лошадей, телеги и много дров, которые собрали за последние недели. А самое главное, они испытали унижение. Ведь налет на них провели деревенские ничтожества. Воины и вожди очень злятся на верховного вождя, или на того, кого решили обвинить во всем. Не исключено, что они попытались убить Тутмос-сина. Если им это удалось, то против нас теперь будет выступать новый вождь, у которого могут оказаться совершенно другие планы. Или Тутмос-син мог обвинить кого-то из глав кланов и расправиться с ним.

Гат доел хлеб.

— Чем больше они сражаются друг с другом, тем больше мне это нравится. А может, им уже хватило, и они поедут дальше? Не думаю, что что-то случится сегодня. А ты как считаешь?

Эсккар не хотел рисковать.

— Не сегодня. Но я какое-то время побуду здесь. Пришли ко мне Сисутроса и отправляйся спать.

Гат открыл рот, чтобы спорить, но решил этого не делать.

— Хорошо. Спать я пойду в твой дом. Бантор уже достаточно поправился, чтобы несколько часов посидеть за командным столом.

Гат подождал какое-то время, но Эсккар ничего не ответил, продолжая смотреть на равнину. Гат пожал плечами и покинул стену. Уходя, он предупредил солдат, где будет и когда его надо звать.

Эсккар едва ли обратил внимание на его уход. Казалось, в лагере варваров что-то происходит. Не думая, Эсккар уселся на место Гата. Небольшие облака пыли висели повсюду в той стороне — значит, всадники перемещаются с места на место. Но большинство из них оставались вне поля зрения. Эсккар попытался поставить себя на место Тутмос-сина:

“Если бы я пережил вызов, брошенный моей власти, мне пришлось бы атаковать деревню”.

Если Тутмос-син сейчас снимет осаду, то этим признает свой провал. Слишком много людей из слишком многих кланов погибли, и они этого не простят. Прошлой ночью воины явно были в ярости, схлестнулись характеры и ненависть, и нужно пролить кровь, чтобы отомстить. Поэтому если во главе племени остается Тутмос-син, то сегодня можно ожидать широкомасштабной атаки, решил Эсккар. В этой атаке будут участвовать все. Хотя, вероятно, она произойдет не сегодня, а завтра. Вначале алур мерики попробуют заменить утраченные дрова, и им нужно время, чтобы собрать разбежавшихся лошадей.

Эсккар был уверен в одном. Если… когда начнется атака, она будет безудержной. У варваров более чем достаточно людей для одного, последнего наступления. На стены бросят всех, и это будет победа или поражение для алур мерики. Если они проиграют, то их количество настолько уменьшится, что другие большие деревни или кланы воспользуются возможностью, чтобы выступить против них.

Но если Тутмос-сина убрали, то, может быть… Есть шанс, что новый вождь решит сняться с места и идти дальше. Новый вождь, кем бы он ни был, обвинит во всех провалах предшественника. Он сможет сказать, что сейчас не время для сражений, он может заявить, что они вернутся через несколько лет, чтобы отомстить, да что угодно может сказать. У алур мерики достаточно причин для удовлетворения тех, кто хочет прекратить борьбу. Племя отправится дальше, несколько следующих лет новый вождь будет занят укреплением власти. И у него будет достаточно жен, наложниц и лошадей для распределения между теми, кто его поддержал. Ведь у него в распоряжении окажется бывшая собственность убитых.

Поэтому надежда Орака — смерть Тутмос-сина. Эсккар думал об этом, желая найти способ прикончить вождя алур мерики. Он хотел верить, что кто-то из воинов уже решил эту проблему, воткнув нож в спину Тутмос-сина.

Эсккар провел на стене оставшуюся часть дня. Никакой атаки не произошло. Он объяснял это исключительно налетом. По крайней мере, пока деревню не атаковали. Во второй половине дня, ближе к ночи, часть людей, наблюдавших за равниной, по их словам, какое-то время слышала звуки борьбы во вражеском лагере. Это продолжалось несколько минут. Но рассмотреть что-либо было невозможно, а сам Эсккар ничего не слышал.

Но, даже если там и не произошло настоящей схватки, главы кланов определенно не радовались действиям Тутмос-сина. Во вражеском лагере явно звучали резкие слова и обвинения. А воины не могут сражаться хорошо, когда ссорятся вожди, — это Эсккар знал из личного опыта, с тех пор, когда служил под началом Ариама.

Наконец солнце село. Солдаты несли дозор на протяжении всей ночи, не желая рисковать. Гат снова большую часть ночи ходил по стенам, проверяя, все ли в порядке. Передышка позволила Эсккару поспать, хотя на рассвете он снова оказался на стене и с беспокойством наблюдал за вершинами гор. Но утреннее солнце не осветило ничего нового, и этот день тоже прошел спокойно.

Однако с наступлением темноты люди на стенах заметили, что костры алур мерики вроде бы горят ярче, чем обычно, и не затухают дольше, чем в другие ночи. Люди наблюдали и ждали развития событий.

Наконец Эсккар повернулся к Сисутросу и Гату:

— Я думаю, что ожидание закончилось. Завтра… Я считаю, что это случится завтра. Они придут на рассвете.

— Мы будем готовы, — с мрачным видом ответил Сисутрос.

Глава 27

Маленькая лампа больше дымила, чем светила. Масло в ней практически закончилось. Трелла долила немного масла, чтобы при этом свете можно было хоть что-то рассмотреть, потом открыла дверь во вторую комнату и прислушалась к дыханию Эсккара. По крайней мере, ему удалось заснуть на несколько часов, хотя спал он беспокойно. Она проскользнула в постель и обвила мужа руками, чтобы ее тело разбудило его.

На кровать падало достаточно света, чтобы увидеть, как Эсккар открыл глаза. В первое мгновение он удовлетворенно вздохнул, затем попытался сесть, вспомнив, что принесет этот день.

Трелла продолжала обнимать его.

— Полежи минутку. До рассвета больше двух часов.

Она спрятала лицо у него на груди и крепко прижалась к мужу. Он нежно поцеловал ее, затем повернулся на бок, продолжая обнимать ее одной рукой.

— Мне нужно идти.

Трелла услышала, как внизу разговаривают и ходят мужчины. Они готовились к сражению. Она знала, что эти звуки зовут Эсккара и она должна его отпустить.

— Сколько я спал? Ты сказала, что…

— Почти три часа. Ты едва спал в эти три дня. Гат сказал мне, чтобы я дала тебе отдохнуть.

Она не смогла помешать ему сесть.

— Мне нужно идти, Трелла. Люди должны увидеть меня перед сражением.

— Я знаю, муж. Просто будь осторожен. Тебе не нужно рисковать. Пусть сегодня другие завоевывают славу.

Она встала и наблюдала, как он зашнуровывает сандалии.

Эсккар не торопился, крепко их завязывая, затем распрямился и пристегнул меч. Он не раздевался, перед тем как лечь.

— Это последнее сражение. Мы готовились пять месяцев, и теперь наступил решающий момент. Сегодня мы или победим, или падем.

Трелла покачала головой.

— Никогда не бывает последнего сражения. Помни это и не принимай поспешных решений.

Она оказалась у него в объятиях, прижалась к нему, обвила его шею руками. Он попытался поцеловать ее, но она так крепко прижималась к нему, что ему удалось только коснуться губами ее лба.

— Трелла, я… Ты должна меня отпустить.

Она ничего не сказала, но отпустила его и отступила в сторону с опущенной головой.

— Береги себя и помни, что я тебе говорил на случай провала.

Он спокойно произнес эти слова, но их значение отозвалось у нее болью в сердце. Она продолжала стоять на одном месте, когда он повернулся и вышел из комнаты. Трелла услышала, как он спускается по лестнице.

— Пусть боги идут с тобой, муж, и находятся рядом с тобой во всех опасных местах, в которых ты окажешься сегодня.

Она молилась вслух, но скорее обращалась к себе самой, чем к богам. Потом из глаз хлынули слезы, но ненадолго. Ей надо было выполнять свои обязанности.

* * *

Вначале Эсккар отправился к колодцу и в мигающем свете факела утолил жажду и вымыл лицо, перед тем как вернуться в кухню. Там горела одна лампа. За столом сидели Бантор, Алексар, Гронд и еще несколько человек. Эсккар присоединился к ним, они съели немного холодного мяса птицы и выпили слабого вина, которое подали женщины. Все молчали, каждый был погружен в свои мысли, время от времени бросая взгляды в крошечное окно, чтобы проверить, не тускнеют ли звезды. Закончив завтрак, каждый взял несколько кусков хлеба и положил их в свою сумку, перед тем как уйти. Возможно, в этот длинный день им больше не представится возможности поесть.

Во дворе Эсккар нашел Сисутроса, который проверял, чтобы каждый человек знал свои обязанности и место. Сисутрос не спал ночью, предложив поспать другим. Он обходил стены и готовил защитников. Эсккар поблагодарил его в мигающем свете за ночную работу, затем прощально пожал руку.

Орак мало спал ночью, поскольку распространились слухи, что варвары собирают силы для атаки на рассвете. Командиры и правители деревни проверили своих людей и приказали всем занять посты до рассвета. Костры, на которых готовилась еда, развели очень рано. Жители деревни и солдаты молча и почти в полной темноте ели безвкусный завтрак, затем пили воду из кувшинов, готовясь к долгому, трудному дню.

Родители, мужья и любовники говорили слова прощания. Голоса звучали тихо, лица были мрачными, никто не мог похвастать уверенностью в будущем. Вся деревня чувствовала страх и напряжение. К закату их судьба решится.

Со вчерашнего дня непрерывно работали водяные колеса, заполняя ров как можно большим количеством воды. Теперь Корио уже не беспокоился о том, что основание стены ослабнет. Командиры проверяли оружие, запасы воды и следили, чтобы каждый знал, какую позицию ему предстоит занять. Лучники натягивали на луки новую тетиву и проверяли их при свете факелов. Люди затачивали мечи и топоры, и скрежет точильных камней звучал беспрерывно.

Эсккар прошел к главным воротам в сопровождении телохранителей. Гат и другие командиры в последний раз обходили деревню. Они проверяли, чтобы все были готовы и заняли посты, держа наготове оружие и все, что необходимо.

Эсккар нашел Корио проверяющим веревки, которые тянулись через ворота. Рядом с Корио находился Алсинор. Верхняя, меньшая площадка, прогнулась в середине под тяжестью камней. Нижняя, более широкая и лучше укрепленная, выдерживала больший вес людей и камней. Судя по виду, Корио был готов рухнуть от усталости. В свете факела на лицах и отца, и сына был виден страх. Сегодня стене и воротам, созданным строителями деревни, будет брошен самый главный вызов.

Пока Эсккар наблюдал, выстроившиеся в ряд деревенские жители подавали ведра с водой к верхней части ворот. Другие медленно и аккуратно выливали их, смачивая ворота с внешней стороны. Это продолжалось весь день, чтобы дерево постоянно оставалось влажным.

— Ночь перед сражением всегда кажется очень длинной, Корио, — сказал Эсккар, пытаясь его успокоить.

— Мы почти готовы, командир, — ответил Корио, причем более напряженно, чем обычно. — Только нужно еще кое-что закончить…

— Времени у тебя достаточно. — В первую очередь людей надо было успокоить. — Отдохни немного, или от тебя не будет толку, когда ты будешь нужен больше всего. После начала сражения ты будешь слишком занят, чтобы о чем-то беспокоиться.

И прежде чем отец с сыном успели ответить, Эсккар прошел мимо них в северную башню. Поднимаясь по все еще погруженным во тьму ступеням, он здоровался с людьми, давая им знать, что уже находится на посту. Он скорее чувствовал, чем видел облегчение на их лицах. Как только он добрался до верха, часовые освободили для него место на стене.

Эсккар провел большую часть вчерашнего дня на этом месте, наблюдая за варварами и пытаясь определить их планы. Он смотрел на вражеский лагерь до полуночи, пока Гат не потребовал, чтобы он немного отдохнул. Эсккар ушел со стены только после того, как ему пообещали, что его разбудят за три часа до восхода солнца. Он не думал, что заснет, но его тело удивило его, и он, едва лег, провалился в сон. Он даже закрыл рукой глаза, словно чтобы подольше задержать рассвет.

Теперь время сна закончилось. Эсккар посмотрел на небо на востоке: оно светлело. Потом он опустил взгляд и увидел линию гор, резко выделяющуюся на фоне костров алур мерики. Ничто не двигалось на этих возвышенностях. Равнина перед ними все еще оставалась погруженной во тьму.

Эсккар прислонился к стене и ждал первых лучей рассвета. Он закрыл глаза и весь обратился в слух. Хотя горы находились более чем в миле от него, он слышал слабые звуки, говорившие о движении находившихся там людей. Он знал, что алур мерики готовились и ночью. Он узнал грохот телег, который время от времени смешивался с ржанием лошадей. Лошади пугались, когда их заставляли куда-то перемещаться в темноте, они ступали неуверенно или пугались факелов, которые трещали и шипели. Огня для освещения подготовки должно быть достаточно, но только за горами, чтобы обороняющиеся не смогли увидеть, что там происходит.

Эсккар услышал за спиной шаги. Люди вставали рядом с ним и за ним — это солдаты занимали свои позиции на стене. Лучники мало разговаривали, словно боялись, что слова ускорят рассвет или потревожат врага.

— Ну, командир, похоже, варвары тронулись с места, — произнес Гат, и его громкий голос развеял чары. — Думаю, что сегодня они придут рано. Мы всю ночь слышали движение за горами.

Эсккар повернулся и посмотрел на своего помощника. Он также увидел в свете факелов большинство младших командиров — Сисутроса. Малдара, Гронда, Тотомеса, Мьяндро и нескольких других. Бантор остался во дворе. Он был еще слишком слаб и мог только сидеть за столом и помогать распоряжаться резервами.

Все собравшиеся вдоль стены наблюдали и ждали. Каждый хотел первым узнать, что принесет им день. Когда первые лучи рассвета появились на востоке и звезды стали исчезать, солдаты молча подались вперед.

Шум, долетающий с равнины, усилился, стало передвигаться больше лошадей, слышалось глухое позвякивание мечей и копий, низкое постанывание колес телег. Казалось, что возвышенности двигаются и колышутся в тусклом свете. Небо начало светлеть, стало возможным различить крохотные фигурки в красном и золотом. Потом появились первые солнечные лучи, озарившие небо. Широкий поток света устремился в небеса.

Над горами появился край солнечного диска, и долину умыло мягким красноватым свечением. В этом потоке света наконец удалось рассмотреть передвижение врага. Эсккар увидел, что везде на возвышенностях стоят телеги, потом они начали медленно и целенаправленно двигаться вниз, на равнину. Они занимали позиции и готовились к долгому пути к стенам Орака. Сотни людей тащили и толкали тележки. Они были приставлены к ним, чтобы обеспечить доставку дров к цели. Рядом с телегами шли воины.

Многие люди в первых рядах оказались без оружия. Эсккар понял, что рабы и пленные будут служить живыми щитами для защиты воинов. Везде появились огромные щиты, достаточно большие, чтобы прикрыть трех или четырех человек. Их несли воины или рабы, поддерживая с двух сторон. Сегодня немногие ехали верхом, а те, кто все-таки сидел на лошадях, направились к боковым стенам деревни, подальше от главных ворот.

Эсккар в удивлении уставился на количество людей, двигающихся к ним. Они убили сотни воинов, и тем не менее у врага осталось еще так много людей, чтобы бросить в битву.

— И вот она начинается, — сказал он, в большей мере обращаясь к себе самому, чем к тем, кто стоял рядом с ним.

Только Гат слышал странные слова. Старый солдат повернулся к нему:

— Меня не волнует, как она начинается, только как она закончится. А это мы скоро узнаем.

— Сегодня они сражаются на своих двоих, — заговорил Сисутрос. — Больше никаких диких атак. Они будут легкими целями, и наши лучники сметут их с лица земли.

— Похоже, все телеги из их лагеря движутся в нашу сторону, — заявил Гат. — Они собираются подогнать их к самому краю рва и сражаться из-за них.

— И солнце все время будет светить нам в глаза, — акцент Тотомеса до сих пор казался странным, даже после стольких недель. — Это будет трудное утро для наших лучников.

— Они идут прямо к воротам, — Сисутрос прикрыл глаза ладонью. — С телег валит дым. Они идут с огнем.

Эсккар наблюдал за алур мерики. Они медленно, но очень организованно расставляли людей по местам. Сегодня не было никакой суматохи, никаких бесцельных скачек галопом взад и вперед, никакого громкого хвастовства всадников. Лишь несколько воинов на лошадях направляли людей, которые тащили или толкали грузы. Тутмос-син хорошо подготовился. У них было достаточно времени на это.

Эсккара беспокоило количество телег и груз, который на них везли. Он сжег огромное количество дров две ночи назад, тем не менее создавалось впечатление, что их полностью восстановили.

— Вы только посмотрите на размеры этих щитов, — восхитился Гат. — Я никогда не видел ничего подобного.

Как раз в эту минуту на вершине дальней горы появилось десять или двенадцать человек, которые несли огромный деревянный щит. Ширина его составляла шесть шагов, а длина в два раза больше. Он выглядел как те, которые сожгли они с Грондом.

Эсккар долго изучающе смотрел на него.

— Я думаю, что это платформы для укладывания в грязь. Они собираются перебраться по ним через ров. На телегах лежат другие щиты.

С минуту никто не произносил ни слова. Каждый думал о том, что означают эти непривычные приспособления. Похоже, сегодня атакующие будут действовать по-новому.

— Тотомес, у твоих лучников есть горящие стрелы? — спросил Эсккар.

— Нет, командир, мы не думали, что они потребуются.

— Нужно заняться их изготовлением. Понадобится много стрел.

— Есть, командир, — Тотомес отправился вниз по ступеням.

— Хорошей охоты, Тотомес.

Если тот его и услышал, то не потрудился ответить. Эсккар повернулся к остальным.

— Сисутрос, найди Никара и вообще всех, кого удастся. Пусть собирают факелы, масло и горючую жидкость, если она у нас еще осталось. Приведи всех к воротам. Возможно, нам самим придется сжечь эти телеги и платформы.

Он внимательно посмотрел на каждого в поисках признаков паники или страха, но видел только решимость.

— Занимайте свои посты и объясните солдатам, что нам предстоит. Чем лучше они понимают, чего ждать, тем меньше вероятность паники.

Спускаясь по лестнице, Гат схватил одного из телохранителей Эсккара.

— Проверь, чтобы он надел шлем и столько кожаных доспехов, сколько найдешь, или я лично снесу тебе голову.

Эсккар улыбнулся, услышав слова старого солдата, который о нем беспокоился. Спорить с ним — только время терять. Эсккар повернулся назад к стене и стал изучать приближающиеся силы. Он прикрывал глаза ладонью от солнца. Лошади, люди, телеги теперь заполнили долину. Все двигались медленно, первые ряды уже преодолели полпути до Орака. Скоро первые варвары окажутся в зоне действия стрел, и сегодня стрелы полетят как можно раньше.

У него за спиной стали кричать и перемещаться люди. Он услышал, как Тотомес отдает приказы лучникам, включая тех, кому предстоит целиться только по вождям кланов. Его сыновья будут среди них.

“Ну, Тотомес, это твой день, чтобы отомстить алур мерики”, — подумал Эсккар. К закату, независимо от того, чем закончится сражение, командир лучников и его сыновья убьют более чем достаточно врагов, чтобы почувствовать удовлетворение. Алур мерики заплатят кровью за содеянное.

Эсккар осмотрел равнины. Два потока всадников, за которыми следовали лучники и люди с лестницами, двигались к северной и южной стенам. Они попытаются оттянуть солдат от ворот и башен. Основная часть алур мерики направлялась к воротам. Они намеревались проложить мост через ров при помощи телег и деревянных платформ, чтобы атаковать сами ворота. Телеги и щиты обеспечат защиту их лучникам.

Глядя на возвышенности, Эсккар все еще видел людей, идущих от лагеря, но их стало меньше. Практически все в первых рядах оказались рабами без оружия. Среди них он заметил много женщин. Они толкали телеги, несли доски или горшки с горящими углями.

Алур мерики считали, что рабами можно пожертвовать: они получат новых после захвата деревни. Значит, сегодня никого не оставили позади. К стенам привели всех рабов, которые могли идти, и всех людей, которые могли держать в руках оружие. Эсккар подозвал одного из посыльных, стоявших у стены.

— Найди кого-нибудь из писарей. Пусть попытается сосчитать их воинов.

Сколько людей осталось у Тутмос-сина? Эсккар считал, что по меньшей мере тысяча. Орда перед деревней замедлила шаг и остановилась как раз вне пределов досягаемости стрел. Они заняли позиции и подняли щиты, готовясь встретить стрелы, которые, как они знали, скоро полетят в них.

Противник действовал в тишине. Будет мало криков и насмешек, а также радостных боевых кличей. Они выучили урок и знали, что им противостоят закаленные солдаты, которые просто так не сдадутся. Радости битвы не будет, как и никакого быстрого убийства пеших людей, никакой демонстрации мастерства наездников. Алур мерики просто пойдут вперед под град стрел.

Эсккар понял, почему они не используют лошадей. Они бы потеряли слишком многих, больше, чем способны заменить. Он улыбнулся при этой мысли. Тутмос-сина, вероятно, волнует, какую цену ему придется сегодня заплатить, даже в случае победы. Вождь алур мерики, чтобы сохранить власть, должен добиться победы и она должна оказаться достаточно дешевой.

“Нам просто нужно дать им повод повернуть назад, и некоторые им воспользуются”.

Со всех сторон на стене прозвучали приказы, призывающие к тишине. Тотомес и его подчиненные закончили проверку луков. У командира лучников больше не осталось указаний для своих стрелков, и ему не требовались приказы Эсккара. Ему не нужно было говорить, когда и в кого стрелять. Заготовлены огромные запасы стрел, и лучники начнут их выпускать, как только появится возможность, и будут стрелять, пока могут согнуть лук и пока не закончатся стрелы, все до последней.

Эсккар одобрительно кивнул. Он сделал все, что мог, и теперь руки его лучников определят, выстоит Орак или падет.

Он почувствовал, как кто-то легко тронул его за руку, повернулся и с удивлением увидел, что рядом стоит одна из женщин. Вначале он не понял, что она говорит, потом увидел кувшин с водой у нее в руках. Это была немолодая женщина с длинными седыми волосами, которые развевались у нее на плечах при дуновениях легкого ветерка. От веса кувшина у нее дрожали руки. Она вначале принесла воду ему, пройдя мимо других.

Эсккар взял кувшин и поднес к губам. Ему пока не особо хотелось пить, но солнце уже согревало стены, и скоро наступит настоящая жара. Он сделал большой глоток и вернул кувшин женщине.

— Спасибо, — поблагодарил он, не зная ее имени, потом вытер рукой рот.

— Удачи, — ответила она очень серьезно. — Сегодня мои сыновья сражаются с тобой. Так что принеси нам победу.

Она не стала ждать его ответа и пошла вдоль стены со своей водой. Она будет носить воду на протяжении всего долгого дня, или пока ее не собьет стрела.

Из-за ее спины появился Гронд, недавно назначенный начальником личной охраны командира. Он принес медный шлем Эсккара, который теперь был покрашен в коричневый цвет, чтобы выглядеть как кожаный. Гронд протянул его командиру, как и кожаную жилетку и латные рукавицы. Эсккар облачился во все это и тщательно зашнуровал. Ему помогал Гронд. Другой телохранитель вручил Гронду толстый кожаный воротник.

— Его я надевать не стану, — покачал головой Эсккар. — От него у меня зуд и такое ощущение, будто мне на шею надели петлю.

— Прости, капитан, но Гат и госпожа Трелла очень настаивали, — Гронд уставился на него. — Или нам придется унести тебя со стены. Враг будет целиться по тебе, а мы не хотим, чтобы тебе в горло воткнулась стрела.

Эсккар мог бы поспорить с телохранителями, которые явно нервничали. Но пока Гронд твердо стоит на своем, они будут подчиняться приказам и унесут командира. Мгновение он не мог скрыть раздражения, но Гронд терпеливо ждал, не отводя взгляда и держа в руках ворот. Эсккар испытывал искушение выхватить его и бросить через стену, но это было бы по-детски. Кроме того, Гронд вполне мог перебраться в ров и достать его.

Эсккар скрипнул зубами и выхватил ворот из рук Гронда, затем надел на шею. Кожа мгновенно зачесалась. Гронд зашел сзади, чтобы зашнуровать ворот.

— Только не затягивай, черт тебя побери. Я не хочу тут задохнуться.

Гронд знал свое дело и вскоре на шее Эсккара оказались три дюйма жесткой кожи. Ворот сидел свободно, но, если повезет, мог отразить стрелу. Выполнив эту обязанность, Гронд кивнул двум телохранителям, и они встали перед Эсккаром с деревянными щитами.

Эсккар сможет смотреть между ними и поверх них, но толстое дерево защитит большую часть его тела. Солдаты занимали посты, подходили все новые и новые люди, включая двух лучников, специально выбранных Тотомесом. Эти лучники выглядели мрачно, поглядывая на своего командира. В их задачу входило убивать всех, кто целился в Эсккара.

Прибыл посыльный. Он тяжело дышал, у него округлились глаза.

— Капитан, Корио говорит, что к нам приближается по меньшей мере тысяча сто вооруженных людей и примерно пятьсот рабов, — сообщил он.

— Сообщи это на командный пункт, — спокойно ответил Эсккар, хотя выругался про себя, услышав цифры.

Он не думал, что осталось столько воинов. Вероятно, они собрали всех, включая стариков и молодых парней. Или, возможно, к ним присоединился еще один боевой отряд. Откуда бы они ни появились, это было большое количество противников, и их надо было остановить.

— Это уже сделано, капитан, — ответил мальчик.

Эсккар поблагодарил мальчика, тот отошел в сторону и устроился так, чтобы никому не мешать, на пустом месте в задней части башни. На равнине забил барабан. Все повернулись на звук. Лучники Орака нервничали и почти с нетерпением ждали начала битвы. Наступил их день, и их ждет испытание в следующие несколько часов.

Всадники варваров переместились на фланги, оставаясь вне пределов досягаемости. Они постараются как можно больше давить на другие стены. Они станут искать любое слабое место, и у них достаточно людей, чтобы провести бросок. Но их главная задача — это отвлекать как можно больше защитников от ворот.

Тем временем основные силы алур мерики остановились и собрались вместе. Приготовили повозки. Деревянные щиты подняли довольно высоко. Внезапно барабан изменил ритм. Прозвучало несколько окриков, и масса рабов, воинов, всадников и телег пришла в движение. Эсккар посмотрел на солнце, которое уже значительно поднялось над горизонтом. Прошел час после рассвета.

Люди на стене замолчали. Все глаза смотрели вперед. Они принимали боевую стойку, вставляли стрелы в луки и ждали только приказа Тотомеса. Высокий лучник не торопился. Он подождал, пока густая толпа не достигла места, куда отправит стрелу даже самый слабый лучник, и только после этого отдал приказ. Этот приказ эхом пронесся по остальной части стены, и первый град стрел сообщил всем, что битва за Орак началась.

На основной стене стояло двести двадцать лучников, остальные были распределены по трем другим. Против них выступало по крайней мере семьсот воинов, которые направлялись прямо к воротам, а также масса рабов, использовавшихся в качестве щитов и вьючных животных, то есть значительно больше тысячи человек.

Стрелы взлетали в небо, одна за другой. Люди выпускали от пятнадцати до восемнадцати стрел в минуту. Варвары на равнине падали на землю, но телеги продолжали движение, замедляли ход на мгновение, когда люди падали, но постоянно двигались вперед.

Пока никто не стрелял в ответ, но это вскоре изменится. Противник наступал, терпя потери. Теперь со всех сторон звучали боевые кличи, воины гнали лошадей вдоль северной и южной стен.

Барабанный бой продолжался и ускорялся. Варвары перешли на бег. Они гнали впереди себя рабов, подталкивая их плоскими сторонами мечей. Вскоре первые ряды алур мерики опустились на одно колено в грязи и поставили щиты примерно в пятидесяти шагах от рва. Лучники заняли позиции за ними и начали стрелять.

Для их коротких луков расстояние все равно оставалось слишком большим, и преимущество оказалось на стороне защитников, которым помогали более мощные луки и высота стены. Но уже более трехсот воинов врага взялись за луки и могли похвастаться попаданием по целям, даже с такого расстояния. Телеги продолжали приближаться.

Одна стрела просвистела мимо головы Эсккара. Тотомес велел своим лучникам целиться по людям, толкавшим телеги. Враги падали снова и снова, но их места тут же занимали другие.

Эсккар поморщился. Большинство этих людей были рабами, а не воинами, и их вынуждали работать, пока не свалит стрела. Они не могли сбежать — это означало встречу с мечами и копьями воинов, следовавших за ними. Наконец первая тележка с досками добралась до края рва. По обеим сторонам ее виднелись следы, оставленные пламенем. Теперь атака начнется по-настоящему.

Стрела отскочила от медного шлема Эсккара, и мгновение спустя еще одна коснулась его правой руки, порвав грубый кожаный рукав. Гронд тут же втянул его за щит и приказал лучникам убить тех, кто целился по их командиру. Эсккар заметил внезапную активность за первой телегой. Из нее уже торчал лес стрел, поскольку защитники стреляли по всем варварами вокруг нее.

Человек двадцать воинов в кожаных доспехах подбежали к телеге, схватили грубо сколоченную платформу и понесли ко рву. Многие пали, когда в их тела вонзились стрелы, но достаточное количество носильщиков осталось на ногах, и им удалось донести часть будущего моста до рва и сбросить, перед тем как бежать назад к телегам в укрытие.

Еще одна группа попыталась повторить успех товарищей, но лучники Тотомеса остановили вторую попытку градом стрел. Крича от боли, воины падали на колени, не достигнув рва. Но отсрочка оказалась временной. К раненым бросились другие, чтобы помочь, и им удалось подхватить тяжелую платформу, которую они снова потащили вперед. Некоторые прыгали в грязь, другие падали на первую часть моста.

Воины торопились и поэтому не смогли должным образом установить вторую платформу. Никто из воинов не решался выйти из укрытия, чтобы ее поправить. Тогда они вывели из тыла побольше лучников, и град стрел заставил защитников скрываться за стенами в течение нескольких минут. Эсккар мог наблюдать за происходящим только сквозь узкую щель между двумя щитами. Две группы противников бросились вперед. Одна поправляла вторую платформу, а другая тащила третью.

К этому времени все лучники варваров стреляли из-за какого-нибудь укрытия, поэтому лучникам Орака было труднее попадать по ним. Врагам требовалось целиться лишь поверх стены, а защитники оказывались словно связанными, поскольку не могли высунуться.

После установки третьей платформы варвары перекрыли уже больше половины рва, даже несмотря на то что ров в этом месте был в два раза шире, чем в других. Эсккар повернулся к Гату:

— Поставь всех лучников, которых сможешь найти, на стену. Я отправляюсь к воротам.

Не дожидаясь ответа, Эсккар бросился прочь. Гронд с телохранителями последовали за ним. Эсккар сбежал со ступеней башни, пробираясь сквозь постоянный поток людей, которые взбирались вверх, чтобы усилить ряды защитников или подать что-то нужное тем, кто находился на стене. Наконец Эсккар выбежал на солнечный свет и через несколько шагов столкнулся с Корио, который вел группу жителей деревни. Они несли три больших глиняных горшка.

— Отличная работа, Корио, — крикнул Эсккар. — Это масло?

— Все, что осталось. Склад пуст.

На землях, окружающих Орак, имелось много месторождений с горючей маслянистой жидкостью. Однако ни одного такого озерца не существовало внутри Орака. Каждую ночь требовалось зажигать много факелов, и запасы горючей жидкости истощились гораздо быстрее, чем ожидалось. Остальное потребовалось для ночного налета на склад дров противника.

Эсккар сморщился, но ничего не мог поделать.

— Нам потребуется больше. И отправь один горшок на ворота.

— Командир, будь осторожен, мы можем поджечь…

Эсккар оставил Корио и взобрался по узкой деревянной лестнице, которая вела к верхней площадке. Несколько лучников, стрелявших из проемов, получили ранения, но оставшиеся радостно закричали при виде командира. Он пробрался к центру ворот, оттолкнул в сторону лучника, чтобы выглянуть в щель, из которой велась стрельба. Варвары установили во рву еще одну платформу и были готовы взяться за следующую. Она завершит мост через ров.

Коренастый житель деревни налетел на Эсккара. Он нес самый большой горшок с горючей маслянистой жидкостью и тяжело дышал. Эсккар взялся за сосуд и чуть не выронил его. Командира удивил вес горшка.

— Принесите столько факелов, сколько найдете, — приказал Эсккар.

Житель деревни кивнул, затем перекинул ногу через ограждение и просто спрыгнул на площадку внизу, а уже с нее на землю.

Последнюю платформу для моста через ров надо было отнести дальше всего, и снова лучники Тотомеса ждали, когда алур мерики приступят к делу. Град стрел защитников пресек первую попытку. Полдюжины воинов упали до того, как взяли в руки ношу. Вторая попытка тоже провалилась. Наконец к платформе подбежало пятьдесят человек и им удалось пронести щит в ров и установить на нужное место. Несмотря на большие потери, они добились успеха. Раздался их победный клич.

Эсккар повернулся к Гронду, который держался сразу же за ним:

— Мы должны бросить горшок как можно дальше от ворот Понял? — спросил Эсккар. — На счет три!

Они вместе подняли глиняный горшок, держа одной рукой снизу, и придерживая второй сверху. Эсккар сделал глубокий вдох, собрался с силами, кивнул Гронду и начал считать:

— Раз… два… три!

Они изо всей силы швырнули горшок с горючей жидкостью через стену. Он приземлился по крайней мере в двадцати футах от ворот, разбившись на сотню кусков, а его содержимое вылилось между четвертой и пятой платформами. Эсккар даже не взглянул, куда упал горшок. Он быстро схватил горящий факел, который принес рабочий, и бросил через верх стены. К тому времени, как Эсккар снова оказался у проема, факел поджег маслянистую жидкость, и языки пламени взметнулись везде, где она разлилась. Даже грязь во рву загорелась.

Сквозь проем просвистели две стрелы. Эсккар почувствовал, как сердце на мгновение остановилось в груди. Если бы он смотрел чуть дольше… Теперь лучники алур мерики ждали любую цель.

— Тащи еще один горшок, Гронд. Это должно замедлить их продвижение.

На воротах собралось много народу. Площадки опасно провисли, после того как появились десять дополнительных лучников. Принесли еще один горшок с горючей жидкостью. Этот оказался меньше. Эсккар с Грондом швырнули его через стену. На этот раз горшок приземлился ближе к грязи, но разбился удачно, добавив горючего к уже пылающему дереву. От языков пламени исходил жар и странный свистящий звук, они взлетали все выше и выше. Несколько воинов, которые попытались выйти на платформу, быстро отступили. В какое-то мгновение пламя поднималось даже выше ворот.

Горели две последние части моста, и ничто не могло затушить их, пока огонь не дойдет до мокрой грязи, на которую ставили деревянные настилы. Варвары остановились, в удивлении обнаружив, что их собственный замысел обернулся против них. Продолжался яростный обмен стрелами, и каждая сторона несла потери. Гронд приготовил третий горшок с горючей жидкостью, но Эсккар, изучив обстановку, понял, что он пока не требуется. Командир перегнулся через край площадки и крикнул вниз Корио:

— Нам нужно еще! Побольше горючей жидкости! Отправь женщин по всем домам. Пусть собирают все, до последней капли.

— Есть, командир. Найдем.

Эсккар снова повернулся к ограждению. Алсинор с рабочими лил воду сверху, нервничая из-за пожара, который устроили командиры. Пожар перед воротами мог обернуться кошмаром. Затем с башни прозвучал крик, и Эсккар снова быстро взглянул в щель. Варвары сняли с телеги еще одну платформу для моста и готовились к новому броску.

Эсккар мгновенно понял, что они задумали. Если этот настил положить поверх горящего, то он затушит огонь и встанет гораздо надежнее. Воины с боевым кличем смело ринулись вперед, бросая вызов лучникам. Они держали платформу с двух сторон и несли ко рву. Эсккар взял лук у раненого лучника и сам приготовил стрелу.

— Найти себе лук, Гронд.

Телохранитель вернулся мгновение спустя. Лучники уже сгрудились вокруг проемов. Эсккар посмотрел на Гронда.

— Они наблюдают за проемами. Давай стрелять через верх. Целься по первому с твоей стороны.

Это было опасно. Им придется выставить большую часть тел. Но Эсккару надо было остановить атакующих прямо сейчас.

Воины качались под весом новой платформы, но двигались быстро. Они преодолели уже половину пути до рва.

— Давай! — заорал Эсккар.

Они на пару с Грондом мгновенно перегнулись через верх ворот. Эсккар выстрелил, как и остальные защитники, и сразу нырнул назад. И очень вовремя, потому что множество стрел просвистело как раз там, где только что находились их головы. Эсккар быстро выглянул в щель и увидел, что его стрела достигла цели. Подбитый воин упал на следовавшего за ним. Платформа рухнула в ров. Воины пытались ее поднять, но стрелы с каждой башни и ворот били по ним и заставляли алур мерики вернуться за телеги. К этому времени даже платформы моста были усыпаны стрелами.

Щит, который алур мерики пытались донести до места последним, оказался наполовину в грязи и наполовину на мосту. Казалось, он лежит слишком далеко, и до него не удастся докинуть горшок с горючей жидкостью. Или удастся?

— Подожди здесь, Гронд, — приказал Эсккар.

Сам он спрыгнул на нижнюю площадку, потом на землю и крикнул посыльных. В это же время к нему подбежали Корио с Алсинором.

— Найдите маленькие горшки, примерно такого размера, — он развел руки на шесть дюймов. — Я хочу бросить горючее подальше на мост. И раздобудьте их побольше!

Корио кивнул сыну, и Алсинор убежал.

— А мы сможем их удержать, командир? — главный строитель выглядел испуганным.

Бессмысленный вопрос.

— Это знают только боги, но пока враги не прорвались внутрь. Просто смачивайте ворота и держите наши факелы подальше от горючей жидкости.

Всего в нескольких шагах от того места, где они стояли, у водяного колеса судорожно работали жители деревни, отправляя поток воды в ров.

Эсккар поднялся по ступеням, не замечая усталости ног, и вернулся наверх. Там он встал на колени рядом с Грондом, взял щит и прикрылся им, пока смотрел в проем. Он видел, как воины обмениваются стрелами с защитниками, а другие готовятся к очередному броску.

Появился Алсинор. Он тяжело дышал, но принес два маленьких глиняных кувшина, которые использовались для хранения вина в харчевнях. Он принес несколько длинных кусков материи. Алсинор опустил небольшой кувшин в последний горшок с горючей жидкостью, наполнил почти до краев, затем засунул один из кусков материи в горлышко. Потом он вытер вторым куском материи кувшин снаружи, причем тер очень тщательно, чтобы избавиться от всех следов маслянистой жидкости.

Алсинор заметил удивленный взгляд Эсккара.

— Тряпка будет выполнять роль затычки и фитиля, — пояснил он. — Мы зажжем тряпку, перед тем как бросать кувшин.

Он попросил дать ему факел, а затем поднес тряпку к пламени.

Эсккар зачарованно наблюдал, как горит тряпка, это на самом деле напоминало фитиль свечи. Она не сгорела мгновенно, процесс обещал растянуться на какое-то время. Эсккар взял горящий кувшин и бросил его через стену. Кувшин чуть не улетел слишком далеко, но все-таки приземлился на последней платформе моста, разбился на части, и вверх взметнулись языки пламени. Огонь горел не так сильно, как раньше, но он определенно задержит атакующих.

И он задержал их на несколько минут. А потом большая группа воинов бросилась в ров, стала руками собирать влажную грязь и кидать на горящие доски. От этого одновременно стиралась горючая жидкость и гасился огонь. Стрелы уложили многих воинов, но убитых и раненых заменили другие, и они продолжили бросать влажную землю на платформу. В тех местах, куда попадала земля, начиналось шипение, валил дым, и огонь гас практически сразу же.

— Будь они прокляты! — выругался Эсккар. Стрел лучников со стен было недостаточно, чтобы помешать врагам. — Нам нужно больше лучников! — крикнул он Гронду. — Оставайся здесь и брось столько кувшинов, сколько сможешь. — Эсккар спрыгнул с площадки и побежал на северную сторону где нашел Гата, Тот направлял людей и выкрикивал приказы. — Гат, нам нужно больше лучников. Они будут у ворот через несколько минут!

— Я отправил тебе всех, кого смог найти. Тотомес говорит, что они отгоняют назад лучников противника.

— Это отнимает слишком много времени. Варвары почти готовы штурмовать ворота. Снимай лучников с других стен. Отправляй жителей деревни на их места. Только отправь побольше народу в башни.

Эсккар оставил Гата и побежал назад вверх по лестнице. Скоро он уже был рядом с Грондом, который приготовил еще один кувшин из-под вина.

В проем со свистом влетела стрела. Эсккар как раз собирался в него взглянуть. Стрела просвистела между лиц двух мужчин, и они мрачно посмотрели друг на друга. Но Эсккару надо было видеть, что происходит, поэтому он все-таки выглянул. Действие развивалось на другой стороне рва, но пока алур мерики не пытались установить еще одну платформу. Однако в ближайшее время они сделают это.

— Командир, это последняя горючая жидкость, — объявил Гронд. — Но, думаю, я смогу бросить кувшин к их телеге, если ты меня прикроешь.

Эсккар посмотрел на огромные руки и плечи Гронда. Кувшин казался меньше других. Если кто-то и в состоянии это сделать, то только Гронд. Тем не менее ему придется встать, собраться и сделать бросок. Но если ему удастся докинуть до телеги…

— Лучники! — крикнул Эсккар. — Готовьтесь к залпу!

Он поднял щит. Солдаты приготовились. Гронд держал кувшин, Алсинор поднес факел к тряпке. Пламя взметнулось на мгновение, потом стало гореть ровно, испуская дым.

Эсккар посмотрел в одну и другую сторону вдоль стены. Лучники выглядели мрачно, но держали луки наготове.

— Огонь!

Они поднялись и выпустили одновременный залп, которого было достаточно, чтобы на какое-то время отвлечь варваров.

В это мгновение Эсккар поднялся, прикрывая Гронда щитом, тот ухватился за верх стены левой рукой и швырнул кувшин.

Эсккар потянул Гронда вниз свободной рукой, мимо них уже свистели стрелы. В щит Эсккара воткнулось четыре. Он быстро взглянул в проем и увидел, что бросок Гронда достиг цели. Кувшин упал как раз перед телегой, взметнулись языки пламени. Горючее разлилось, и сухое дерево телеги тут же загорелось. Воины пытались затушить пламя, но лучники Орака отогнали их назад.

Закрыв большую часть проема щитом, Эсккар наблюдал за реакцией воинов. Вначале они мало что делали. Затем один из вождей алур мерики собрал воинов со щитами и приказал им встать перед телегой, чтобы защитить тех, кто станет тушить пламя.

На этот раз атакующие не только потушили пожар, но и набросили две шкуры на телегу со стороны защитников. Тем временем другие воины обстреливали стену, снова готовясь к установке последней платформы моста. Эсккар и его воины замедлили их наступление, но не остановили его.

Издав боевой клич, варвары собрались вокруг телеги и взяли еще одну платформу. Они уже не обращали внимания ни на языки пламени, которые кое-где продолжали взлетать, ни на стрелы, сыпавшиеся на них. Эсккар услышал, как тяжелая платформа заняла место под воротами. На этот раз несколько атакующих задержались, чтобы набросать на нее земли из рва. Они хотели смочить дерево до того, как жители деревни бросят на него сосуд с горючей жидкостью.

С боевыми кличами из-за телег выбежали вражеские воины, которые пока не участвовали в деле. Большинство появилось с луками, но некоторые были с топорами. Они побежали по грязному и дымящемуся мосту, наступая на тела павших товарищей. Трупы и умирающие заполнили ров. Теперь в два раза больше варваров стояло под воротами, приготовившись стрелять по любой движущейся цели.

Эсккар услышал, как первый топор ударил в ворота.

— Камни! — заорал он.

Люди бросили луки и стали кидать извлеченные из реки камни через верх ворот.

Заработали второй и третий топоры, звук разносился по всей деревне. Щиты до какой-то степени защищали алур мерики от падающих на них камней.

— Камни! Стрелы! Начали! — орал Эсккар.

Камни летели через верх, пока не стали валиться куски размером с дыни. Это был дождь из камней.

Охрипший Алсинор кричал, напоминая людям, что камни следует бросать прямо вниз, поскольку воины определенно прижимались к стене, пытаясь спастись от этих ломающих кости снарядов.

Через несколько минут сумасшедшей активности защитники использовали все камни, приготовленные на площадке. Алсинор закричал, требуя принести еще камней, а Эсккар, рискуя получить стрелу, еще раз выглянул в проем. Первую телегу уже одним боком столкнули в ров. Алур мерики хотели подвести ее как можно ближе к воротам. Они пытались направить ее на мост, но, вероятно, воины с одной стороны толкнули раньше, чем с другой, и теперь колеса застряли в грязи. Тем не менее три колеса стояли на мосту, а новая телега с дровами и горючей жидкостью заняла ее место.

Теперь воины ползли и, шатаясь, передвигались по рву, не обращая внимания на стрелы, которые в них летели. Они пытались вытащить телегу из грязи и протолкнуть дальше. Эсккар слышал, как они ругают телегу, которая так крепко держится за грязь и не поддается, несмотря на их усилия. Потребовалось почти двадцать человек, чтобы поднять ее и целиком поставить на мост. Тем временем другие варвары схватили боевые топоры и понеслись к воротам, не обращая внимания на языки пламени, которые все еще поднимались в некоторых местах.

Новая группа воинов, без оружия, но с большими деревянными щитами, вышла вперед, чтобы защитить от камней людей с топорами, которые ломали ворота. Будь прокляты боги! Казалось, этим варварам нет конца.

Эсккар повернулся назад к Гронду.

— Я попытаюсь найти еще несколько кувшинов с горючим. Теперь первая телега уже в пределах досягаемости, а они подводят следующую.

Гигант кивнул, и Эсккар в третий раз спрыгнул с площадки на землю. Там он чуть не сбил с ног Нарквила.

Сын Тотомеса спустился с правой башни. Он, шатаясь, двигался на Эсккара, по правой руке у него текла кровь. Из нее торчало десять стрел. Эсккар схватил парня и крикнул посыльного. Мальчишка с расширившимися от страха глазами появился из-под стены.

— Веди Нарквила к женщинам. Пусть остановят кровотечение.

У Нарквила запали глаза от боли и потери крови. Он схватил руку Эсккара своей левой.

— Командир… посмотри на стрелы.

У него заплетался язык, слова получились нечеткими, и вначале Эсккару показалось, что Нарквил просит его осмотреть раны.

— Стрела. Командир… Это одна из наших. У них заканчиваются стрелы.

— Да, я вижу. А теперь иди с мальчиком.

Эсккар повернулся к посыльному и приказал ему немедленно трогаться, куда сказано, а потом побежал наверх в башню, где встретил утро. Выйдя на солнечный свет, он увидел везде кровь и тела. Смерть разрядила их ряды, но лучники все еще продолжали стрелять. Он нашел Тотомеса. Мрачный лучник оставался на своем месте, спокойно целился и выпускал стрелы по ненавистному врагу, используя удачное место на башне, чтобы убить как можно больше вождей кланов.

— Тотомес, твои лучники могут очистить ров от воинов? — прокричал Эсккар почти в ухо Тотомесу. — Они у ворот с топорами.

Тотомес выпустил стрелу из лука, а потом нырнул за стену и потянул за собой Эсккара.

— Пока нет, командир. Нам придется слишком сильно перегибаться через стену, чтобы по ним выстрелить. Мы убиваем лучников за телегами. Теперь они стреляют уже меньше, и у них заканчиваются стрелы. С воинами во рву придется подождать.

— У нас может не остаться времени. Они ломают ворота, и скоро на нас пойдет огонь.

— Я сделаю все, что смогу, командир, но вы должны их сдерживать еще немного. Мои сыновья живы?

— Нарквила ранили в руку, и я отправил его к женщинам. Сегодня он больше не будет сражаться. Митрака я не видел. — Эсккар уже собрался уходить, но повернулся к великолепному лучнику. — Нарквил сказал то же самое: у них заканчиваются стрелы. Одна из ранивших его стрел оказалась нашей. Это что-то значит?

Тотомес сморщился при словах о ранении сына.

— Наши стрелы тяжелее и длиннее, чем у них. Если они станут использовать их, то рискуют сломать луки. Или не станут выпускать их в полную силу. И еще это означает, что они будут стрелять медленнее. А теперь позволь мне вернуться к работе. Я уже убил двух вождей кланов, а там есть еще.

Пока они говорили, Тотомес вставил в лук еще одну стрелу. Потом он встал, прицелился и выстрелил. Создавалось впечатление, что все было сделано одним движением.

В раздражении проклиная богов, Эсккар пошел вниз по ступеням, с трудом разминувшись с женщиной, которая тащила вверх мешок со стрелами для мужчин. По крайней мере, у его солдат сегодня не будет недостатка в стрелах. Он вернулся из башни назад к воротам и услышал, как по ним колотят топоры. Эсккар поднял голову и увидел Гронда, кидающего камни через верх ворот.

Мужчины взбирались по ступеням с корзинами, полными камней, но защитники сбрасывали эти снаряды быстрее, чем их подавали. Люди передавали корзины из рук в руки, чтобы распределить по всей длине ворот. Эсккар уже шагнул на лестницу, но остановился, услышав свое имя. Он повернулся и увидел бегущего к ним Гата. У него была кровь на руке и порез на щеке.

— Эсккар! Варвары перебрались через ров у южной стены и чуть не взобрались на нее. Туда отправился Бантор с оставшимися жителями деревни: солдат, чтобы подняться туда и оказать поддержку, больше не нашлось.

Эсккар ничего не мог сделать с другими стенами. Жителям деревни придется самим сдерживать натиск варваров.

— Мне нужно больше людей здесь, Гат. И прямо сейчас. — Эсккар показал на ворота и увидел, что всего несколько человек бросают камни и стреляют. — Иначе они скоро прорвутся.

Огромные бревна, из которых были сделаны ворота, начали дрожать под ударами топоров.

Гат спокойно и оценивающе осмотрел ворота. Везде сновали рабочие Алсинора, подносили доски для укрепления основания.

— Ворота еще постоят. Я найду тебе людей.

Эсккар снова выругался и побежал к ступеням. Он задержался, чтобы забрать корзину с камнями у женщины, которая тащила ее с огромным трудом. Эсккар крякнул под весом корзины, нырнул под проемы и так и шел, согнувшись, пока не добрался до Гронда. Гигант взял два камня, по одному в каждую руку, встал как раз над местом, откуда раздавался стук, и перекинул отряды через край. Эсккар стоял на коленях. Он протянул Гронду три последних камня, по одному. Когда камни закончились, Эсккар сбросил пустую корзину на землю и крикнул, чтобы принесли еще камней.

Лучник у проема рядом с ним резко вскрикнул и захрипел. Стрела вошла ему в горло, Эсккар схватил лук у него из рук, затем столкнул умирающего с площадки, вставил стрелу в лук и подошел к проему. В него влетела еще одна стрела. Атакующие осмелели. Они обнаружили, что самое безопасное место — под стеной, и там устроились многие, приготовив стрелы. Они были готовы выстрелить по любой цели, которая только появится.

Эсккар выглянул из проема, встав под углом к нему, увидел лучника алур мерики во рву и выпустил стрелу. Она попала в грудь противнику.

В ответ прилетел дождь стрел, одна просвистела сквозь проем и едва не попала в Эсккара. Но у него были шлем и ворот, защищавшие его, и ему надо было немедленно остановить варваров. Эсккар на мгновение высунул в проем лук, затем нырнул назад. В него полетела очередная партия стрел. Затем, пока враги вставляли новые стрелы в луки, он послал еще одну стрелу в лучника алур мерики.

Он снова нырнул назад, быстро взглянув в ров: еще одна телега оказалась на мосту. Теперь воины несли вязанки хвороста и факелы, были у них и горшки с горючей жидкостью. Они опускали куски горящего дерева в дыры, проделанные людьми с топорами, потом поливали все горючей жидкостью. Они пытались поджечь ворота. А у защитников не осталось горючего, чтобы им противостоять.

Снова появился Гронд с еще одной корзиной камней. За ним шли два телохранителя и тоже тащили камни. Ворота непрерывно содрогались под ударами топоров, трещало дерево, эти звуки заглушали неистовые крики защитников.

— Прямо под нами стоит группа лучников. Давайте немножко покормим их камнями.

Гронд кивнул и поставил телохранителей слева и справа от себя. Затем трое мужчин начали одновременно бросать камни через верх. Как только они приступили к делу, Эсккар продвинулся к проему и выпустил еще одну стрелу. Он выругался, потому что предполагаемая цель в нужный момент отодвинулась в сторону, и стрела исчезла в грязи, не принеся никому вреда. В то же мгновение он увидел, как одному воину по плечу попало камнем. Тот закричал от боли и уронил щит, который держал над головой. Но в ров лезли все новые варвары со связками хвороста, пучками соломы и горшками, наполненными горючей жидкостью.

Эсккар, Гронд и другие сражались, как демоны, везде вокруг них шла яростная борьба. Камни теперь являлись основным оружием защитников, от лучников на воротах почти не было пользы, потому что они боялись перегибаться через стену или показываться в проемах. Слишком большое количество вражеских лучников с приготовленными к стрельбе луками ждало любого движения. Большинство их них скрывались за щитами. Варвары продолжали рубить ворота. У них были жертвы, но они упрямо продолжали свое дело. От непрерывных ударов ворота тряслись.

За спиной Эсккара прозвучал крик, и он обернулся. Корио с Алсинором вернулись с толпой деревенских жителей, которые несли последние камни. Жители деревни выстроились рядами и стали передавать камни на ворота так быстро, как только могли. Плотники продолжали укреплять основание. Внезапно стук топоров прекратился. Эсккар рискнул взглянуть в проем.

Воины с топорами бежали назад, под прикрытие телег. Временно их работа закончилась. Другие бежали вперед, чтобы их заменить. Эти воины тащили огромные связки сухой травы, которую бросали у ворот. Варвары сильно повредили нижнюю часть ворот, вырубив отдельные куски, и теперь засовывали туда промасленную солому и куски дерева. Эсккар видел, как люди с факелами бегут по мосту, а потом бросают факелы. Ворота загорелись, вверх взметнулись языки пламени.

Защитники продолжали бросать камни и лить воду. Эсккар взглянул на другую сторону рва. Все телеги были покрыты стрелами, а лучники целились по любому человеку, который осмеливался высунуться. Лучники Орака постепенно, хотя и медленно останавливали лучников на другой стороне рва. Тотомес оказался прав. Они побеждали в поединке лучников. Если бы только у них было достаточно времени.

Эсккар посмотрел вниз, себе за спину. У основания ворот уже появилось густое облако дыма. Воняло горящим маслом.

Все кричали, требуя воды. Мужчины и женщины передавали ведра наверх. Пришли все остававшиеся незанятыми жители деревни, включая детей, они доставали воду из колодцев, передавали ведра из рук в руки и мужчинам на стене. Другие продолжали подносить камни и стрелы защитникам стены.

Это была борьба между огнем у основания ворот и водой, которую переливали через их верх. Поливали водой и низ ворот — любое место, которое, казалось, может прогореть насквозь. Эсккар заметил Треллу среди жителей деревни. Она помогала сохранять порядок и направляла людей туда, где от них будет больше всего пользы.

Эсккар обвел взглядом площадку.

— Гронд, эти люди очень устали. Я отправлю сюда других, а эти пусть спускаются. Они слишком измождены, чтобы сражаться.

Он снова спрыгнул на землю.

Кто-то выкрикнул его имя. Эсккар увидел бегущего к нему Алексара с лучниками, снятыми с других стен. Всего их было десять человек.

— Замените людей на воротах. Скоро они потребуются, чтобы бросать камни.

Алексар кивнул и побежал дальше, выкрикивая приказы. Эсккар двинулся к основанию ворот, коснулся их рукой, но ничего не почувствовал. Огонь теперь бушевал громче, Эсккар видел густой маслянистый дым, который перебирался через верх. Языки пламени тоже взметнулись выше ворот.

Гронд оставался наверху, следя, чтобы люди продолжали бросать камни, в то время как на нижней площадке жители деревни рисковали заработать стрелу, выливая воду в проемы. Тем не менее пропитанное маслом дерево продолжало гореть, а алур мерики все подносили связки сухой травы, подбрасывая их к горящим воротам.

Эсккар наблюдал, как языки пламени упорно пожирают балки. Но никто из жителей деревни не прекращал трудиться, подходило все больше мужчин и женщин. Они несли все, что может быть использовано как оружие. Несмотря на суматоху, каждый выполнял свои обязанности.

Эсккар увидел проем в ряду людей, подносивших воду, сам схватил ведро и понес его на верхнюю площадку, затем перелил через край в том месте, на которое показал Гронд. Раздался еще один голос, зовущий Эсккара. Он увидел Сисутроса в задней части южной башни.

— Командир, они собирают воинов, — кричал Сисутрос, приставив ко рту руки рупором, чтобы его слова донеслись до Эсккара. — Они несут таран и готовы атаковать.

Эсккар стер пот со лба и выглянул в проем, правда, держался достаточно далеко, чтобы лучники его не увидели. Он внимательно осмотрел воинов, занимающих позиции. Что-то изменилось. Эсккар приподнял голову, но быстро рухнул на настил, когда стрела влетела в проем и отскочила от его шлема.

— Гронд, мне нужно это рассмотреть.

Эсккар схватил щит и поднял его. Щит оказался в дюйме или двух над верхом ворот. Эсккар не обращал внимания на стрелы, которые врезались в щит. За ним он встал почти в полный рост.

Варвары собирались у рва, выстраиваясь клином. Там были щиты и телеги, которые извивающейся лентой тянулись от рва. Алур мерики собрали в этом месте своих воинов, подтянув большинство с других стен. Атакующие ставили все на прорыв на этом участке.

К Эсккару присоединился Сисутрос.

— Я приказал всем с других стен двигать сюда, — выдохнул он. — И сказал Малдару и другим делать то же самое.

Эсккар увидел, как на площадке появляются новые солдаты, каждый с корзиной камней в дополнение к луку.

— Пусть в башнях остается такое же количество лучников. Оно не должно сокращаться! Пусть стреляют по воинам у основания ворот, даже если для этого придется перегибаться через край. Мы должны отогнать их от ворот!

Эсккар обратился к защитникам громким голосом.

— Держитесь! Подходят новые солдаты! А варвары слабеют!

Несколько человек радостно ответили ему, но большинство просто молча посмотрели на командира. На их лицах отражались измождение и отчаяние, но никто не прекращал работу. Однако когда появились лучники, энтузиазма прибавилось. Люди собирались с духом.

Эсккар спустился с первой площадки, которая скрипела и качалась. Звуки казались зловещими, веревки растягивались. С внешней стороны ворот прозвучал громкий крик. Эсккар быстро выглянул, потом убрал голову. Для разнообразия в проем не прилетело ни одной стрелы, хотя он слышал, как по крайней мере одна попала по воротам рядом. Лучники Орака делали свое дело, и их работа давала результат. Но масса варваров, по меньшей мере шестьдесят или семьдесят, двигалась вперед и уже ступила в ров. Они несли с собой гигантский таран, сделанный из ствола большого дерева. Воины со щитами прикрывали ими тех, кто тащил ношу, и им удалось доставить таран к основанию ворот, не уронив его на землю. Теперь они начнут пробивать ворота там, где огонь нанес наибольший ущерб.

Ослабленное огнем дерево не выдержит ударов такого бревна. Снова полетел дождь стрел алур мерики. Атакующие пытались защитить воинов, несущих таран.

Звук молотков заставил Эсккара взглянуть вниз. Там трудилось по крайней мере двадцать жителей деревни. Мужчины с кувалдами и колотушками прибивали доску с вырезанными пазами. Другие несли балку, качаясь под ее весом, и направляли ее так, чтобы она попала в паз. Плотники сразу же стали ее прибивать к доске с пазами. Никто не обращал внимания на густой черный дым, который кружил у ног, хотя многие начали кашлять и задыхаться от вони.

Внезапно ворота содрогнулись, словно по ним ударил гигантский кулак. Двое мужчин вскрикнули и, потеряв равновесие, упали спиной вперед с верхней площадки. Эсккар вполне мог бы последовать за ними, но Гронд вытянул огромную ручищу, всю в крови, и схватил его. Эсккар едва успел прийти в себя, когда последовал новый удар по воротам.

Он рискнул еще раз взглянуть в проем и увидел теперь стену щитов, защищающих тех, кто пытался протаранить ворота. Вероятно, атакующие несли ужасные потери, но продолжали сражаться. Он не убил достаточно воинов, чтобы заставить их потерять надежду и отступить, не пытаясь осуществить прорыв.

Ворота снова содрогнулись, на этот раз послышался звук расщепляющегося дерева. Жители деревни кричали, поторапливая друг друга.

— Делай все, что можешь, здесь, Гронд, но особо не задерживайся. Спрыгивай с площадки, до того как она обвалится. Они пробьют ворота. Я спускаюсь вниз, чтобы подготовить людей.

И снова Эсккар спрыгнул с площадки. На этот раз он прыгал прямо на землю, тяжело приземлился и упал на колени.

Поднявшись на ноги, он уставился на основание ворот. Таран делал свое дело. Тяжелое бревно, которое прибили слева всего несколько мгновений назад, уже выбили, и таран пробил несколько досок, которые поддерживали его. Подбежал Малдар с лучниками.

— Выстраивай людей в ряд, Малдар, — приказал Эсккар. — Прямо здесь.

Ворота снова содрогнулись. Часть нижней площадки свалилась, люди разбежались в разные стороны. Эсккар внимательно смотрел на ворота и видел, как они вибрируют при каждом новом ударе тарана. А враги били снова и снова. Наиболее слабой казалась левая часть; правая сторона пока держалась, в основном оставаясь неповрежденной.

У Корио глаза слезились от дыма. Он зацепился за упавшее бревно, Эсккар подхватил его под руку и помог подняться на ноги.

— Корио, укрепи верхнюю площадку, пока она не рухнула, или у нас некому будет стрелять из проемов. Посмотри, удастся ли сохранить площадку на месте, даже если они пробьются снизу. Быстро!

Эсккар не дал Корио времени ответить, просто подтолкнул его в нужную сторону. Подошли еще пять солдат, Эсккар подозвал их к себе и крикнул, чтобы приготовили щиты. Гронд спустился с верхней площадки вместе с двумя телохранителями Эсккара.

Эсккар вытер пот со лба, заливавший глаза, и повернулся к солдатам.

— Отдайте луки жителям деревни и ищите щиты. Теперь нам понадобятся мечи и копья.

Гронд показал двум телохранителям на оружие, сложенное у ближайшего дома. Они быстро вернулись с четырьмя щитами.

Эсккар снова посмотрел на ворота. Когда-то прочная, левая сторона сильно потрескалась. Огромные бревна ослабли из-за ударов топоров и огня и теперь содрогались от мощных ударов тарана. Эсккар бросил взгляд на башни и стены по обе стороны от ворот. Они были заполнены лучниками, которые отчаянно пытались остановить таранящих ворота воинов.

Защитники опоздают. Алур мерики пробьют брешь. Но это может быть маленькая брешь, и ее, возможно, удастся удержать. Пока Эсккар наблюдал за происходящим, самая левая часть нижней площадки со скрипом рухнула вниз. Падение сопровождалось криками людей, которые спрыгивали или валились на землю. Площадка падала медленно и рухнула прямо перед брешью. От того же удара с верхней платформы, которая начала опасно раскачиваться на канатах, слетело два человека. Но сама платформа пока держалась, хотя и тряслась и грохотала от каждого удара тарана.

Бревно снова врезалось в ворота, и на этот раз его обожженный конец пробил дерево. Как только воины отвели таран назад, готовясь к ному удару, лучники выстрелили в проем, и Эсккар услышал крик с другой стороны.

— Продолжайте стрелять, — отходя от проема, приказал он.

Лучники выпустили град стрел, несколько очень точно вошли в узкое неровное отверстие. Затем таран, положение которого немного изменили, врезался в соседние вертикально установленные бревна. Еще четыре удара — и следующее бревно раскололось пополам.

На мгновение алур мерики прекратили бить тараном, и к треснувшим бревнам подскочили воины с топорами. Затем снова начались удары гигантского тарана. Потребовалось меньше дюжины ударов, чтобы сдалась еще пара бревен. Грохот усилился. Все большее количество топоров стучало по ослабевшим бревнам, расширяя проем. Один воин попытался в него пролезть, и оказался весь усыпан стрелами. Они с такой силой ударили по нему, что его сразу же отбросило назад.

Эсккар схватил щит и достал меч, затем повернулся к Гронду и телохранителям.

— Мы должны остановить их здесь! Им нельзя позволить прорваться сквозь ворота! — Он схватил ближайшего телохранителя и закричал ему в ухо: — Проследи, чтобы лучники прекратили стрелять, когда мы подойдем к проему. Пошел!

Телохранитель кивнул и побежал назад к ряду лучников, которые так и стояли на своих местах и отправляли стрелы в проем. Показались щиты алур мерики, они стали проталкиваться в проем, защищая атакующих, собравшихся за ними. Эсккар и Гронд с громким криком бросились к проему.

Атакующие проталкивались в узкое отверстие, низко пригибаясь и используя щиты, чтобы прикрыться от стрел защитников. Когда Эсккар несся вперед, у него не было времени волноваться о том, что ему в спину может воткнуться стрела, выпущенная кем-то из своих. Он поднял щит к глазам, быстро сделал четыре шага и врезался в щит первого воина алур мерики. Тот потерял равновесие и завалился на кучу досок и щепок. Эсккар отступил на полшага назад, и его огромный меч опустился на голову противника. И снова Эсккар спрятал плечи за щитом, и со всей силы толкнул мертвого на воина, пробиравшегося за ним.

Их всех охватила ярость битвы. Эсккар, Гронд и четыре солдата выстроились полукругом вокруг проема и яростно защищали его. Эта ярость удивила атакующих. К тому же у защитников осталось больше сил, атакующие же на протяжении почти двух часов били по воротам тараном или уклонялись от стрел под палящим солнцем и без воды.

Первая волна алур мерики отхлынула назад. Их отогнали яростные удары Эсккара и его товарищей. Но стоило только защитникам обрадоваться, как появилась вторая группа кричащих воинов. Атакующие увидели близость победы и стали с боем пробираться в проем. Он становился все шире, потому что воины снаружи продолжали работать топорами.

Эта группа прибежала не только с мечами, но и с копьями. Они быстро расширили полукруг воинов, которые прорвались в проем до них. Эсккар бил снова и снова, используя щит, чтобы отразить удары мечей и копий. Он рубил своим огромным мечом по всему, что оказывалось в пределах досягаемости.

Внезапно громкий голос у них за спиной скомандовал:

— Ложись!

Эсккар и его солдаты были хорошо натренированы и отреагировали мгновенно. Они тут же опустились на одно колено и прикрыли головы щитами. Волна стрел пролетела над их головами. Эсккар с солдатами мгновенно поднялись. Они так часто выполняли этот прием во время учений, что теперь проделали все, не раздумывая. Стрелы ненадолго остановил захватчиков. Эсккар с солдатами, скрываясь за щитами и размахивая мечами, набросились на колеблющихся воинов, прежде чем они успели прийти в себя, и заставили их отступить. Первые алур мерики ненадолго отошли назад, но новые воины стали проталкиваться во все расширяющийся проем.

Эсккар с товарищами ожидали следующей команды, и когда крик “Ложись!” прозвучал вновь, мгновенно рухнули на землю. Еще одна партия стрел просвистела у них над головами. Потом они поднялись и бросились на варваров.

Алур мерики колебались. Их поразила странная тактика. Они не привыкли одновременно сражаться против людей с мечами и лучников. Пока они приходили в себя, Гронд пробился почти к самым воротам. Он нес на щите мертвого воина и бросил тело в проем.

Размахнувшись мечом, Эсккар со всей силы опустил его на щит какого-то воина, пробил его и ранил противника в руку.

Его окружили другие защитники. Появился человек с копьем и оказался перед Эсккаром, как раз когда подбежали свежие воины с мечами. Теперь двадцать мечей закрывали проем. Но удивительно: больше никто из атакующих не пытался пробиться в деревню. Эсккар отступил назад и посмотрел на ворота. Верхняя площадка висела неровно, едва держась на опорах, но люди все равно продолжали кидать камни в атакующих. Только теперь они радостно кричали и работали с удвоенной энергией. Происходило что-то странное, но командир совершенно не представлял что.

Эсккар повернулся к Гронду:

— Удерживай их здесь, — велел он.

Эсккару надо было посмотреть, что случилось во рву. Он побежал к правой части ворот и вверх по ступеням, чуть не сбил с ног двух мужчин с корзинами, которые несли камни защитникам, и добрался до площадки. Он чувствовал, как та опасно раскачивается под ним, и надеялся, что она продержится еще немного.

На этот раз Эсккар не удосужился прикрыться щитом, просто посмотрел поверх ворот, стоя так, чтобы лучники внизу его не заметили. Увиденное поразило его. Воины поворачивали назад, отходили от рва и бежали в тыл. Другие отступали медленнее и, отходя, стреляли из луков. От боковых стен деревни всадники галопом неслись назад по равнине. Они все подгоняли коней и не обращали внимания на сражение у ворот. Они не приостановили коней, даже когда вышли за пределы действия стрел защитников Орака. Они неслись назад в свой лагерь.

Эсккар прищурился и, не обращая внимания на пот, который заливал глаза, всмотрелся в самую высокую гору. Там тоже все изменилось. Более дюжины столбов дыма поднимались в безоблачное небо от лагеря алур мерики. Сами костры рассмотреть было невозможно, но что-то горело в северной части главного лагеря варваров.

Эсккар увидел движение по всей возвышенности. Все больше мужчин бежало вниз с гор к Ораку, чтобы присоединиться к сражению. Нет, боги, это были женщины! Женщины бежали из лагеря. Дюжина лошадей без всадников также неслась галопом к Ораку. Что-то сильно испугало животных. Какое-то пока непонятное движение привлекло внимание Эсккара, и он попытался разобраться, что это.

На гребне одной из самых высоких гор стоял одинокий всадник. Он поворачивал коня и высоко размахивал копьем. К копью был прикреплен длинный вымпел, развевающийся на ветру. Даже с такого расстояния Эсккар смог различить его цвет. Он был желтым. Всадник еще немного помахал им, не обращая внимания на быстро приближающихся варваров, потом неторопливо развернулся и скрылся из виду с другой стороны горы.

— Что это? — рядом с Эсккаром оказался Сисутрос. Он тяжело дышал, левая рука была залита кровью. — Что происходит?

Эсккар попытался рассмеяться, но пересохшее горло ему этого не позволило. Из него вылетел только хрип. На площадке появился кашляющий деревенский житель с ведром воды, предназначенным для тушения пожара внизу. Эсккар схватил ведро, напился и окатил лицо.

— Разве ты не видишь, Сисутрос? — немного утолив жажду, ответил Эсккар. — Это был Субутай. Клянусь богами, он проехал прямо сквозь их лагерь!

— Они ведь точно поймают его! — в голосе Сисутроса звучало беспокойство.

Эсккар снова посмотрел на теперь пустую вершину горы. Сухость в горле исчезла, и он смог рассмеяться.

— Субутай не настолько глуп. Я уверен, что он пустил коня во весь опор, как только съехал с вершины. Да, ему придется тяжело, когда он будет от них уходить, но он справится. Вероятно, он совершил набег на лагерь, сжег несколько шатров, испугал лошадей и обратил их в бегство и добился, чтобы алур мерики узнали: он там. Именно это заставило их прекратить атаку. Они поняли, что риску подвергаются их женщины и дети. Они не знают, сколько людей атаковало лагерь.

Они стояли молча. Эсккар наблюдал, как последние алур мерики вылезают из рва и бегут со всех ног в тыл. Многие бросали мечи и другое оружие. Они очень спешили, пытаясь обогнать злобные стрелы, которые преследовали их. Стрелы сбили с ног нескольких воинов: защитники не были склонны к милости и не теряли возможности уменьшить количество врагов.

После бегства варваров остался широкий след из тел. Из их спин торчали стрелы. Эсккару было грустно смотреть на это зрелище, и он почувствовал странную радость, когда последний воин оказался вне пределов действия луков. Многие останавливались и трясли кулаками, глядя на Орак и его защитников. Их ярость и раздражение были очевидны. Другие просто опускались на колени в пыль, чтобы перевести дух. Они слишком устали от борьбы и бега, чтобы ругать и проклинать своих врагов.

Вдоль стены зазвучали радостные крики, вначале нестройно и хрипло, потом все громче и громче по мере того, как те, кто находился в отдалении от нее, понимали, что случилось. Эсккар наблюдал за отступлением врага и считал столбы дыма, поднимающиеся в жаркое небо. Они сливались, и от этого считать было сложно, но он решил, что горит по крайней мере в тридцати местах. Достаточно, чтобы в небо поднялось много дыма. У Субутая было мало людей, но один всадник с факелом способен много сделать за короткое время. Вероятно, Субутай тщательно подготовил своих людей. Он хорошо выучил урок.

Эсккар подумал, сколько еще человек потерял Субутай. Хотелось верить, что немного. Даже если алур мерики и не оставили воинов для защиты лагеря, то там должны были быть мальчики и старики, способные управляться с луком. Субутая и его подчиненных ждал долгий и тяжелый путь на юг, и их преследовало по крайней мере сто воинов.

— А мы могли бы их удержать? Без атаки Субутая?

Со щеки Сисутроса капала кровь. Открылась старая рана, вероятно, после криков.

— Мы никогда не узнаем точно, но я думаю, что смогли бы. Их лучники слабели и меньше стреляли. Тем не менее…

Он понял, что крики изменились. В них все так же слышалась радость, но звучали они по-новому.

— Эсккар!.. Эсккар!.. Эсккар! — скандировала толпа. Мгновение спустя показалось, что вся деревня кричит одновременно.

Он повернулся и посмотрел вниз, на деревню. Казалось, к стене подошли все мужчины, женщины и дети, заполнили открытые места и переулки. К ним присоединялись все новые и новые люди. Другие появлялись на крышах домов или стене. Крики все продолжались. Эсккар заметил движение в массе людей, собравшихся внизу. Полдюжины солдат проталкивались сквозь толпу, в середине шла Трелла. Им пришлось несладко, пока жители деревни не увидели, кого они сопровождают, и позволили пройти. Крики снова изменились: теперь и имя Треллы эхом отражалось от стен.

Эсккар посмотрел на Сисутроса и увидел, что его помощник тоже кричит.

— Я никогда не видел ничего подобного раньше, — сказал Эсккар, но его никто не услышал, другие звуки поглотили слова.

Трелла добралась до лестницы. Люди с готовностью помогали ей подняться по ступеням на площадку, к Эсккару. Он обнял ее и крепко прижал к себе. Это вызвало новый взрыв криков. Когда он отпустил ее, она прижалась к его боку и прокричала ему в ухо:

— Обратись к ним. Скажи им то, что они хотят услышать.

Он посмотрел на ее лицо, спокойное и умиротворенное. Трелла высоко держала голову. Она продумала даже это. Эсккар поднял обе руки, призывая к тишине. Вначале люди не обратили внимания на этот призыв и продолжали кричать: “Эсккар! Трелла!” Но в конце концов они утихомирились. Многие хотели услышать, что скажет Эсккар. Он закричал, пока они не начали снова шуметь:

— Жители деревни… Солдаты! Мы прогнали варваров прочь!

Еще один радостный крик вознесся к небу, все кричали в полную силу. Эсккару пришлось долго ждать, прежде чем он смог снова говорить.

— Мы сделали то, чего до нас никогда не делала ни одна деревня. Теперь им придется двигаться дальше. Сегодня вы сражались очень смело. Теперь мы должны оказать помощь раненым и похоронить мертвых, потому что сегодня погибло много хороших людей. Мы должны заново отстроить Орак, сделать его больше и сильнее, чем раньше.

— Веди нас!.. Защищай нас!.. Ты должен править Ораком! — кричали жители деревни.

Солдаты размахивали мечами и луками. Жители деревни просто поднимали руки. Даже Трелла отошла в сторону и повернулась к нему, подняла руки и присоединилась к призыву толпы.

Эсккар снова поднял руку и после еще одного взрыва приветственных криков, шум наконец стал стихать. Эсккар старался говорить так громко, как только мог, чтобы слова доносились до всех, собравшихся внизу.

— Если вы хотите, чтобы я руководил вами и защищал вас, я сделаю это. Вы выбираете меня правителем Орака?

На этот раз ответ прозвучал словно гром. Жители Орака кричали до хрипоты от возбуждения и радости, а еще от облегчения после избавления от варваров. Эсккар подождал какое-то время, потом опять поднял руки, призывая к тишине.

— Значит, я поведу вас. Нам предстоит много работы, и мы можем начать прямо сейчас.

Толпа снова приветственно закричала. Эсккар стоял на месте, подняв правую руку. Потребовалось много времени, чтобы голоса стихли на этот раз.

— А теперь возвращайтесь к своим обязанностям! — крикнул он и отвернулся от толпы.

Он повел Треллу с площадки вниз. У ворот ждали Корио, Бантор и Гат. Эсккар приказал укрепить ворота, позаботиться о раненых и похоронить мертвых. Пока жители деревни не смогут отдыхать. Ворота надо было отремонтировать до наступления темноты. Эсккар велел Гату снова отправить лучников на стены, поставить часовых и держать солдат в состоянии боевой готовности.

Когда Эсккар наконец закончил отдавать приказы, которых набралось множество, на него посмотрела Трелла:

— А теперь, когда твои приказы выполняются, мы должны пройтись по деревне и поговорить с людьми.

Он взял ее за руку и впервые за много дней улыбнулся.

— И что я должен им говорить?

— Поблагодари каждого за работу сегодня и на протяжении всех последних месяцев. Скажи, насколько сегодняшний успех зависел от их усилий. Говори это по-разному, выражай столькими способами, сколькими сможешь.

К ним приблизилась группа женщин со смоченными в воде тряпками. Они стали вытирать кровь и грязь с тела Эсккара. Одна женщина встала на колени и умыла его ступни и сандалии. Затем их с Треллой окружил клан Ястреба, и они пошли по Ораку. Они прошлись по всем улицам и остановились почти у каждого дома. Эсккар выслушивал благодарности и похвалу, а сам повторял одно и то же: Орак обязан всем им, именно они — истинные победители, и он благодарит богов за помощь людей. Пока они шли по деревне, к нему все время подбегали посыльные. У них были вопросы, просьбы, кому-то нужны были приказы.

Он отвечал им, но Трелла все не позволяла ему закончить прогулку.

— Это гораздо важнее, — повторяла она, когда он раздражался. — Теперь, когда они думают только о победе, ты должен снова завоевать их на свою сторону. Они будут твоей силой в предстоящие месяцы, пока мы на самом деле не станем правителями Орака. Они навсегда запомнят твою похвалу и слова благодарности.

Он вздыхал, но продолжал улыбаться. Трелла, которая продумывала все, предвидела и этот момент, поэтому он чувствовал себя подготовленным к выполнению задачи. Пока они шли по улицам, перед ними следовали несколько женщин, включая жену Бантора. Они подбадривали людей, подсказывали, что говорить, и выкрикивали благословения спасителю Орака. Даже в минуты победы Трелла управляла жителями деревни, как хотела. Эсккар пораженно качал головой, но продолжал улыбаться, благодарил людей и крепко держался за руку Треллы.

Глава 28

К закату Эсккар мог бы поклясться, что поговорил со всеми мужчинами и женщинами в стенах Орака. Это занятие вымотало его почти так же, как утреннее сражение. Пока он благодарил жителей деревни, его солдаты работали или заботились о раненых. Потом Трелла подала простой ужин, не думая о праздничном пире. Слишком многие погибли, а разъяренные варвары продолжали стоять лагерем за возвышенностями.

Эсккар хотел отдохнуть, но, несмотря на долгий и напряженный день, чувствовал какое-то беспокойство и никак не мог с ним совладать. Он решил в последний раз взглянуть на лагерь алур мерики. Он взял Треллу за руку и в сопровождении четырех телохранителей отправился по улицам, не обращая внимания на веселье.

К тому времени, как они добрались до башни, толпа разошлась. Эсккар с Треллой взобрались по лестнице, которая все еще пахла кровью. С самого верха они посмотрели на голые поля, от которых веяло смертью.

Под ними люди Корио в уходящем свете дня ремонтировали ворота; уже зажгли костры, в которых горели щиты алур мерики. Рабочие стучали молотками. Они добавили на ворота столько дерева, что те теперь казались в два раза толще, чем были раньше. Использовались доски и бревна, оставленные варварами. Экономный и бережливый главный строитель перенес все, что только можно использовать, в деревню.

Сисутрос расчистил ров от мертвых врагов, хотя с дальней стороны трупы все еще лежали. Эта работа заняла почти всю вторую половину дня. Они снимали с тел все ценные вещи, забирали оружие и одежду, а потом бросали трупы в реку. Ров снова стал чистым, бугорки разровняли, ямы заполнили, хлам убрали. Жители деревни собрали стрелы и камни. Оружие осмотрели, вычистили и приготовили к следующему сражению, а камни снова сложили у стены, откуда их будет удобно брать.

Погибшие жители Орака лежали ровными рядами рядом с воротами, выходящими на реку. Завтра из деревни вытащат паром и снова привяжут к нему канаты. Первым грузом станут мертвые Орака. Их похоронят в общих могилах на западном берегу. Эсккару сообщили о потерях у врага. Его люди насчитали, что сегодня были убиты триста семьдесят воинов. Еще многие алур мерики получили ранения.

Долгий летний день заканчивался. Солнце уже скрылось за горизонтом, но оставалось достаточно света, чтобы видеть равнину до гор. В спускающихся сумерках очертания возвышенностей высвечивались походными кострами. На самих возвышенностях в ряд стояли варвары на лошадях. Они несли дозор и наблюдали за деревней.

— Это кажется странным, Трелла, — сказал Эсккар, показывая на варваров рукой. — Теперь они боятся, что мы их атакуем.

— Это не так уж и странно, муж. За последние несколько недель ты убил почти восемьсот из них и многих ранил.

— Они получили горький урок. Половина их воинов мертва. Даже алур мерики не могут не считаться с такими потерями.

— Ты уверен, что они не будут снова атаковать? Все ведь просто предположили, что сражение закончилось.

Он встал за ней и обнял ее за талию.

— Осада снята. Они потеряли слишком много людей и слишком много оружия. Даже их лошади снова разбежались. Им потребуется несколько недель, чтобы приготовиться к новой атаке, а они уже слишком задержались здесь. Им давно пора отправляться на юг. Кроме того, воины боятся снова идти в атаку. Без какого-то нового плана Тутмос-син или тот, кто теперь ими командует, не посмеет предложить атаку, пока не сможет гарантировать победу.

— Они почти взяли ворота, да? Они могут снова попытаться это сделать.

Она опустила голову ему на грудь.

Эсккар почувствовала, как она расслабляется. Ее тело было мягким и теплым в его объятиях, и он наслаждался этим ощущением.

— Нет. Ведь мы удержали ворота, и в глубине души они знают, что мы способны снова это сделать. Теперь они нас боятся. В следующий раз они не будут нас недооценивать. Когда они вернутся через десять или пятнадцать лет, все будет по-другому. К тому времени у них появятся новые планы и новые воины, готовые бросить новый вызов.

Он задумался об этом на мгновение.

— В некотором роде мы изменили их, как они изменили нас. Им придется осваивать новые виды борьбы. Слухи о том, что мы сделали, разойдутся по земле. И другие деревни станут оказываться им сопротивление.

Трелла сжала его руки своими, и он снова поразился ее силе.

— Да, другие деревни попытаются, но потерпят поражение. У них нет человека, обладающего твоей силой и смелостью, Эсккар. Ты — великий полководец, и ты понимаешь, как и почему люди сражаются. Алур мерики пришли сюда, не ожидая серьезного сопротивления. Они по-настоящему не готовились к взятию деревни, хотя знали, что мы строим стену. Ты всегда был на шаг впереди них. Ты предугадывал их действия, а они никогда не поспевали за тобой. Ни один другой человек в Ораке не смог бы добиться того, что ты сделал за последние несколько месяцев. Ты на самом деле одержал великую победу.

Она погладила его руки.

— Но гораздо важнее то, кем ты стал. Ты изменился больше других. Ты стал лучше и мудрее.

— Без тебя я бы провалился, — ответил Эсккар. — Ты заставляла жителей деревни работать, организовывала ремесленников, добивалась, чтобы люди поддерживали меня, и держала в страхе представителей высшего сословия. Без тебя не было бы победы. Каждый солдат, который сегодня участвовал в сражении, знает это.

Трелла какое-то время молчала.

— Сегодня, возможно, это знают многие. Но через несколько месяцев люди будут произносить только твое имя — имя победителя варваров. Помнят только победителей, тех, кто выиграл битву. Я думаю, что это хорошо.

Она повернулась у него в объятиях и оказалась лицом к нему, потом положила руки ему на плечи и посмотрела ему в глаза.

— Ты на самом деле хочешь править здесь, в Ораке, муж? Управление деревней отличается от организации сопротивления. Это будет еще сложнее. Нужно построить новую стену, гораздо более высокую и прочную, и она должна окружать в два раза больше земли, чем эта. Ты будешь строить стены на протяжении многих лет и обучать людей их защищать. Будет много новых сражений, в которых придется участвовать, и не только против варваров. Против нас могут выступить другие, которые придут из дальних земель. Чтобы защищать Орак и обеспечить нашу безопасность, тебе придется взять под свою власть все окружающие нас земли, каждую ферму и деревню, на большом удалении и со всех сторон. Это будет трудная работа, даже для великого вождя. Но если ты хочешь править, мы должны начать уже с завтрашнего дня. И для выполнения этой задачи может потребоваться вся жизнь.

— То, о чем ты говоришь, будет нелегко. Одно дело — сражаться из-за стены. Совсем другое — идти войной в отдаленные места и наносить поражение своим врагам на их землях.

— Я не сомневаюсь, что ты найдешь новые способы ведения войны. Но это сражения будущего. Вначале ты должен решить, хочешь ли ты править здесь.

Он смотрел ей в глаза в спускающейся темноте. Она просила его править, но он знал, что они будут править вместе, что именно она введет многие правила и обычаи, которым Орак станет следовать. Она решит, у кого будет власть и у кого не будет, а ему придется слушаться ее советов. Многие из его солдат и жителей деревни будут знать правду: она правит в той же мере, что и он. Эсккар каждый день будет видеть это в их глазах.

Но ничто из этого больше не имело значения. Он добился многого. Он даже отомстил за смерть отца. Теперь никто никогда не забудет его имя. Кроме того, весь Орак знал, что Трелла благословлена богами, и она на самом деле обладает даром. Ему не будет стыдно делить с ней власть. Они станут править вместе.

— Или мы можем уехать из Орака через несколько недель, — предложила она, когда его молчание слишком затянулось. Трелла стала говорить тише и приложила голову к его груди. — Возьмем золото и людей и отправимся туда, куда ты захочешь.

— Ты уедешь из деревни вместе со мной? Отправишься странствовать по земле, рискуя каждый день?

Она рассмеялась, и веселый смех зазвенел над башней.

— Я каждый день рисковала жизнью последние шесть месяцев. Я попала в рабство, меня продали, подарили, ранили и чуть не убили. Может ли быть большая опасность, чем все это?

Эсккар крепко прижал ее к себе. Он знал, что для подобного выбора слишком поздно. Кроме того, этим вечером он был точно так же очарован ею, как в ту первую ночь, которую они провели вместе. Тогда определился ход его судьбы, и его жизнь будет вращаться вокруг нее, пока чары не спадут или пока кто-то из них не умрет, а возможно, все останется по-прежнему и тогда, если обещанная богами загробная жизнь на самом деле существует.

— Мы останемся, Трелла, и мы… оба станем править в Ораке. — Эсккар протянул руку и коснулся стены перед собой. Он почувствовал странное удовлетворение от прикосновения к шероховатой поверхности. — Наша кровь уже впиталась в эти стены. Ты права. Нужно построить новую стену, более надежную, чем эта.

Трелла положила руку поверх его.

— Стена сохранит наши голоса сотню лет. Может, даже двести лет. Пока стена стоит вокруг Орака, нас будут помнить. — Она слегка повернула голову, чтобы посмотреть на него снизу вверх. — Я могу тебе помочь править большой деревней.

— Ты будешь направлять меня во всех делах, а я стану защищать тебя.

Он едва услышал ее следующие слова, потому что она произнесла их очень тихо:

— Защищай нас, Эсккар. Я ношу твоего ребенка. Теперь ты должен защищать нас обоих.

Он поднял ее подбородок вверх и посмотрел ей в глаза так, как делал это в ту первую ночь.

— Ты беременна? А когда ты собиралась сказать мне об этом?

— Если бы Орак пал, то необходимости в этом не было бы. Я не хотела, чтобы ты беспокоился о чем-то еще. До рождения ребенка еще несколько месяцев, но я уверена, что беременна. Аннок-сур со мной согласна.

Она снова повернулась, все еще оставаясь у него в объятиях, но теперь смотрела на поля. Густые тени скрывали трупы, разбросанные по равнине. Если не считать тусклого мерцания за горой, тьма была почти полной. Эсккар знал, что сегодня у алур мерики горит гораздо меньше костров.

— Нужно столько всего сделать, Эсккар. Ты должен командовать солдатами, заняться деревнями вверх и вниз по реке, преодолеть сопротивление тех, кто станет сопротивляться, и готовиться к следующему переселению варваров.

Она вздохнула.

— Нужно пригнать назад скот и привезти зерно с другой стороны реки. Снова будут вестись сражения, Эсккар, но в будущем ты станешь только командовать, но не сражаться сам. Больше никогда. За все то время, что мы вместе, я никогда не просила у тебя ничего для себя, но это ты мне должен обещать. Большой меч должен остаться в ножнах.

Это может оказаться не так уж и плохо, решил Эсккар, внезапно вспомнив ужасающую схватку в лагере Алур Мерики. Он стареет. Даже у степных народов суровые бои ведут молодые. Он заставил себя не думать об этом.

— Я оставлю сражения другим, — наконец сказал он, но не смог скрыть сожаления. Оно прозвучало в его голосе. — Но я буду держать меч рядом, на тот случай, если он понадобится.

Он глубоко вздохнул.

— А тебе придется решать, как править Ораком, какие обычаи вводить, какие указы принимать, какие семьи включить в высшее сословие и отметить, как нам набрать достаточно золота, чтобы платить солдатам, оплачивать восстановление Орака и все остальное, что нам потребуется. Я понимаю, что для сохранения власти потребуется не меньше работы, чем для ее завоевания. Да, Трелла, тебя ждет много дел.

Теперь солнце окончательно село. Тьма перед ними простиралась до самых гор. Когда Трелла заговорила, ее вопрос удивил Эсккара.

— А как бы ты назвал нашего ребенка, если родится мальчик?

Он думал мгновение, потом пожал плечами.

— Я знаю только варварские имена, а они не подходят для нашего сына, который станет править Ораком после нас. А деревенские имена для меня все едины. А ты какое имя бы выбрала?

— Я бы хотела дать имя в честь своего отца, поскольку я ему стольким обязана. Его звали Саргат. Если ты позволишь, то мы могли бы назвать нашего сына в память о нем.

Эсккар, все еще пытавшийся привыкнуть к мысли, что он станет отцом, глубоко задумался над ее просьбой. Даже среди жителей деревни выбор имени сыну являлся обязанностью мужа, и к ней нельзя бы относиться легкомысленно. Но имя отца Треллы не показывало качеств вождя. Это было обычное имя, которое использовали многие.

Эсккар знал, что некоторые имена обладают собственной силой, как и определенные слова влияют на людей. Сам он не отдавал предпочтения никакому имени, но тем не менее…

— Саргат… это хорошее имя, но простое и часто встречающееся. У нашего сына должно быть имя, которое свидетельствует о силе и власти.

Он снова задумался. Имени Саргат не было в его родном языке, но если бы ему пришлось его перевести…

— А если мы назовем его Саргон? Этого имени я раньше не слышал, и мне кажется, что оно несет в себе силу. Это окажет честь твоему отцу?

— Саргон, — повторила она, произнося странное имя вслух, словно прислушиваясь, одобряют ли его боги. — Саргон. Да, это прекрасное новое имя, и оно также окажет честь моему отцу. Мы назовем сына Саргон, и его дед, и его отец будут им гордиться.

— Саргон, который будет править деревней Орак, — повторил Эсккар.

— Нет, Орак уже не деревня. Он разросся в нечто большее. Это город, со стеной и смелыми людьми для ее защиты. Это город, сила которого будет увеличиваться и который станет славным. Впервые жители деревни и фермеры объединились и противостояли варварам. Кто знает, что мы сделаем в будущем?

— Значит, у него должно быть свое имя, новое имя, как и у нашего сына, — предложил Эсккар. — Может, мы придумаем название и для Орака?

— А ты можешь выбрать новое название для Орака? Название, которое заставит забыть о старой деревне, а будет напоминать о тебе и твоих победах?

Эсккар долго молчал, думая о названиях различных мест. Трелла, как и всегда, не торопила его.

— Когда я был мальчиком, мы провели часть лета далеко на севере, у маленького ручья, который мы называли Аккад. Это было последнее счастливое время с моей семьей. — Он улыбнулся, вспоминая те далекие времена. — Как тебе Аккад в качестве нового названия нашего города?

— Аккад… Аккад. Эсккар из Аккада… Саргон из Аккада. Да, это название несет в себе силу, как и твое имя, Эсккар. Но давай пока не говорить другим, какое новое название мы придумали для Орака. Новое название должно появиться в свое время, когда все увидят, чего мы добились.

Значит, город Аккад появится через несколько месяцев. Или когда Трелла сочтет, что поселение готово к этому. Эсккар понимал, почему она так поступает. За последние несколько месяцев в деревне произошло слишком много перемен, и предстоят новые. Лучше, если люди будут приспосабливаться к ним постепенно. Это мудрое решение.

Подул прохладный ветерок и нарушил тишину. Воздух на мгновение показался чистым и свежим. Эсккар услышал, как телохранители внизу переминаются с ноги на ногу. Они не поднимались наверх, чтобы не мешать Эсккару с Треллой, но явно с нетерпением ждали, когда смогут присоединиться к веселью.

— Раз завтра у нас столько работы, ты сегодня ночью, может быть, найдешь время, чтобы доставить удовольствие мужу?

Его руки пошли вверх от ее талии к груди и сжали ее, наслаждаясь ощущениями. Он прекрасно чувствовал ее тело сквозь тонкую одежду. Желание было таким же сильным, как в их первую ночь. Ее тело, запах ее волос, даже ее улыбка все еще возбуждали его.

— Или ты уже забыла об обязанностях жены?

Она откинула голову назад, накрыла его руки своими и прижала их к себе.

— Нет, господин, я жду, чтобы доставить тебе удовольствие.

Говорила она тихо, и голос звучал так же соблазнительно, как и в их первую ночь, только теперь он звучал более счастливо, чем когда-либо раньше.

Эсккар покачал головой, думая о загадочности женщин.

— Иногда я задумываюсь, девочка, кто был господином, а кто рабом.

Трелла засмеялась в ответ, тихо и возбуждающе, и они оба отвернулись от погруженного во тьму поля боя и мертвых. Они посмотрели на деревню, ярко освещенную множеством факелов и костров. Жители праздновали свое освобождение. Теперь его деревни… нет… его города. И когда-нибудь, если ему не изменит удача и помогут боги, это будет город его сына. Сегодняшняя же ночь будет еще более волшебной, а завтра позаботится само о себе.

Загрузка...