20

Жутковатое предзнаменование грядущих перемен всколыхнуло Пирующих — у дамы без бровей и с быстрым ртом начались месячные, что предполагалось абсолютно невозможным в Застолье. Она поделилась этой новостью только с Блиндой, но была так возбуждена, что вскоре по ее жестикуляции и другие Пирующие стали догадываться о причине переполоха. Кинематографическая мать осталась равнодушной. Зато Мясо, последним осознавший новость, залился густой краской и ото лба до верхней губы покрылся испариной, так что седой даме пришлось протереть ему лицо сначала смоченной в воде со льдом, а затем сухой салфеткой. Предчувствия, похожие на регулярно вспыхивавшие «Там» ожидания конца света, изменили атмосферу Застолья, сделав ее взвинченной и нервозной.

— Они его точно привязали к постели, — еще через неделю предположил Бруталюк.

— А почему он вообще здесь, а не там? — внезапно спросил господин Гликсман, довольно точно, в отличие от Блинды, указывая на Землю.

Мясо сверкнул на него глазами, а затем перевел их на Блинду. «Убийца!» — выделил из движения верхней губы и возмущенного мычания Мяса господин Гликсман.

— Неужели женская болтовня может повлиять на того, кто видел все, что «Там» происходит? — спросила Блинда так тихо, что только господин Гликсман ее услышал, даже не столько услышал, сколько соединил движение ее губ с выражением лица. Он неопределенно, будто и не ей адресуясь, пожал плечами, и в этом жесте Блинда прочла то, чего ей и читать не требовалось: женщины всесильны, и именно поэтому им ничего не прощают.

Дама без бровей и с быстрым ртом зарыдала. У господина Гликсмана, однажды заявившего Блинде, что никому и никогда не простит он обиды, нанесенной его жене болезнью и смертью, неожиданно задрожали руки. Блинда с удивившим ее саму спокойствием подумала о том, что неясные планы ее на Распорядителя Столов теперь исчезли, будто с легким хлопком, как пламя кухонной газовой горелки. «Черт возьми, я опять ошибаюсь, — подумала она, — хлопок бывает, когда зажигают газ, а не когда выключают. Тогда только щелкает эта круглая ручка». Седая дама аккуратно мельчит вилкой вареный картофель. Дочь мельком взглянула на мать, и та нерешительно вытянула правый угол рта опасливым намеком на возможную улыбку.

Неслыханное желание Пирующих подняться по лестнице, чтобы самим разобраться в ситуации, показалось им грандиозным, они пылали воодушевлением и революционным энтузиазмом. Впереди всех шел Бруталюк, за ним дама без бровей и быстрым ртом. Блинда, поджав губы, потребовала, чтобы господин Гликсман шел впереди нее, а не сзади. Девочка с матерью шли раздельно, но рядом. Замыкала шествие седая дама с тазом в руках и Мясом в тазу (мертвые весят меньше, но сила их возрастает). Сохранившейся рукой Мясо то придерживался края красного пластмассового тазика, то хватался за перила лестницы, когда ему казалось, что таз опасно качается в руках седой дамы, на которую он не желал полагаться. И не зря: стоило ему освободить руку, чтобы в микеланжеловском жесте протянуть ее вверх, туда, где обитает Распорядитель Столов, или попытаться смахнуть пот со лба, как очередной крен таза заставлял его хвататься за струну лестничных перил и возмущенно мычать, пытаясь развернуть голову так, чтобы заглянуть в глаза седой даме. Даже когда ему это удавалось, для него тут же становилась очевидной тщетность его усилий — глаза седой дамы были устремлены вверх и ослеплены предстоящей схваткой.

На верхнем пролете процессию поджидали четыре ангела. Их руки сложены на груди, как у медбратьев в земном сумасшедшем доме, а крылья плотно сомкнуты за спиной. Лица ангелов всегда остаются ангельскими, сомкнутые крылья означают то же, что поджатые губы людей.

Демонстранты стали кричать на ангелов, размахивать руками. Собственно, все эти действия производила дама без бровей и с быстрым ртом, и уже стало казаться, что тем все и закончится, когда Бруталюк угрожающим тоном бросил в лицо самому крупному из ангелов решительные слова:

— Развяжи его, тварь!

Зажегшись от грубого выражения, словно газовая плита в недавнем сравнении Блинды, Бруталюк с размаху ударил ангела прямо в лицо, причем не кулаком, а тяжелой ладонью. Получилась не пощечина и не боксерский выпад, а оплеуха, напрочь лишенная позы, а потому увесистая в человеческом смысле. Лестница взорвалась неистовым восторгом. Эпицентр восторга — господин Гликсман. Чувствуя это, Бруталюк осознал, что вот и настал его час! Не «Там», а здесь он задает тон всем щуплым и пухлым!

Бруталюк выглядел в этот момент настолько неукротимым и грозным, что пришедшие в растерянность ангелы засуетились и захлопали громадными крыльями.

Но это и решило исход борьбы. Увидев не такой уж идеально белый пух, садящийся на пиджак из тонкой серой ткани с нагрудным карманом и клапаном на кармане, а особенно почувствовав омерзительный запах ощипываемой курицы, Бруталюк стал морщиться. Ангелы тут же заметили это и теперь только и делали, что хлестали его крыльями по лицу.

Оставив надежду на кулачный бой, Бруталюк отступил, а следом за ним, отчаянно цепляясь за перила, посыпались назад все остальные, и Блинде пришлось придержать красный таз, чтобы Мясо не вывалился из него на пол. Когда лестница была окончательно очищена от нападающих, ангелы прекратили преследование. Блинда, обнаружив кровь Мяса на своих руках, взвизгнула и сначала бросилась лихорадочно вытирать их об угол скатерти, напрочь забыв о существовании салфеток, потом стала лить по очереди на обе руки воду из кувшина. Господин Гликсман смотрел на нее завороженно, будто она избавлялась от крови убиенного ею Распорядителя Столов или самого господина Гликсмана. Куски льда, вываливаясь из кувшина, падали под ноги Пирующих и выскальзывали из рук, когда они пытались подбирать их с полу. Блинда гневно посмотрела на господина Гликсмана, и он наконец-то догадался броситься ей на помощь, выхватив кувшин из ее рук.

Еще пошумев и потоптавшись без толку перед лестницей, Пирующие вскоре расселись по местам, которые занимали перед буйным демаршем. Они брезгливо очистили стол от ангельских перьев, загнули окровавленный угол скатерти внутрь и прикрыли его тарелкой с креветками; шваброй вытеснили пролитую воду вместе с остатками льда в сад. Восстание против ангелов возбудило их аппетит, и через некоторое время, подняв бокалы за будущее Пирующих, они принялись за еду, а еще через пару часов снова беседовали на тему устройства Застолья с подъемом и энтузиазмом, даже с оттенком героизма, характерным для переходных времен. Господин Гликсман, например, оспаривал утверждение Бруталюка, будто Распорядитель Столов, может быть, и вовсе умер. Он утверждал, что Ницше был банальным неврастеником, а Распорядителя Столов никогда и не было. Его роль, возможно, исполнял никому не известный, никогда не снимавшийся в кино театральный актер из провинции.

— Вы его когда-нибудь видели на съемочных площадках в Голливуде? — спросил он по очереди мать и девочку, кивнув в сторону кабинета, до которого им так и не удалось добраться из-за чистоплюйства Бруталюка. Обе отрицательно покачали головой.

— Вот видите, — победно ершился господин Гликсман.

— Это ничего не доказывает, — сказала Блинда, — правда, у этого Распорядителя Столов был слабый, но отчетливый старческий запах.

Слово «этого» в устах Блинды словно неявно предполагает наличие еще какого-нибудь другого Распорядителя Столов. Поэтому Мясо сверлит ее глазами.

— Распорядитель Столов жив на Земле и в Застолье Теней! — вдруг сказала дама без бровей и с быстрым ртом. Глаза ее загорелись. — Да светятся имя его! — добавила она.

Через некоторое время в залу, где размещались Пирующие, в сопровождении одного ангела вошла Известная Дама. Ее характерная походка (Бруталюк определил для себя ее выход как явление Пирующим гофрированной колоды) была хорошо знакома присутствующим. Именно гофрированной деревянной колодой, вещью невозможной, а не мешком с песком с его понятной зыбкой сыпучестью или мешком с цементом с его статичной неподъемной тяжестью, представилась она Бруталюку. Хотя прямой путь к председательскому месту был совершенно свободен, она выбрала более длинный маршрут, обойдя весь стол и на ходу подставив левую щеку даме без бровей и с быстрым ртом, с которой была знакома по жизни. Дожидаться конца поцелуя она не стала, и дама без бровей вошла в экспозицию мгновенного снимка, сделанного восприятием Пирующих, с еще не окончательно возвращенными на обычное место губами быстрого рта. Господин Гликсман слегка приподнялся и уважительно наклонил голову. Будущая теща его сказала о нем после первого знакомства: «Душечка! Он так старается быть вежливым!» Бруталюк мысленно уложил колоду на деревянные козлы своего детства, прикидывая, как поудобнее установить двуручную пилу в начальную позицию между наростами коры. Блинда, не пошевелившись на стуле, смотрела своими яркими глазами прямо в переносицу Известной Дамы. «Опять нарывается», — подумал господин Гликсман. Все остальные сопровождали глазами проход Известной Дамы с большим любопытством, ведь даже факт ее появления уже сам по себе был явным нарушением установленного протокола, согласно которому у столов никогда не появлялись посторонние мертвые (Садовый Гость не в счет, это явно был особый случай).

Известная Дама уселась на председательском месте, дважды качнувшись из стороны в сторону, чтобы притереться к креслу, и привычным жестом пододвинула к себе микрофон, в котором не было никакой необходимости, как ввиду малых размеров помещения, так и ввиду того, что микрофон явно не к чему было подключить. «Откуда он вообще здесь взялся?» — удивился господин Гликсман.

— Уважаемые господа Пирующие! — начала Известная Дама. — Хочу заверить вас в том, что в Застолье не предвидится никаких, или по крайней мере никаких существенных, изменений в распорядке дня, меню нашего замечательного стола и общей организации посмертного времяпрепровождения, несмотря на возможность появления противоречащих этому ничем не оправданных слухов. — Она взглянула мельком на господина Гликсмана. — Будет поддерживаться прежний идеальный порядок нашими чудесными ангелами, — кивок наверх и в сторону, в направлении лестницы, — будут добавлены некоторые новые соусы, за что предлагаю поблагодарить наших добрейших белоснежных опекунов. Более того, отныне будут регулярно проводиться конкурсы ангельского пения, в которых вам, Пирующим, будет предоставлена роль уважаемого жюри.

Этот наглый подкуп, как все наглые подкупы, произвел на Пирующих приятное впечатление. Известная Дама быстро похлопала пухлыми ладошками коротких рук, ожидая поддержки, которая и была ей оказана в полной мере дамой без бровей и с быстрым ртом и энергичным стуком по краю пластмассового таза, которым Мясо выказывал свое полное одобрение услышанному. И другие Пирующие тоже вежливо похлопали. На сей раз и Блинда приняла в этом посильное участие. Но когда Известная Дама, сидя, сложила на груди руки, а точнее, под грудью, в глазах Блинды обозначилась замкнутость, за которой господин Гликсман уже научился угадывать неприятие и раздражение. Блинду действительно раздражает женская манера скрещивать руки перед собой, при этом мять грудь и неизбежно придавать полушариям разную форму и устанавливать их на разной высоте. Еще хуже, думает она, — класть скрещенные руки на стол, а на них укладывать два куля, будто мешочки с рисом на прилавок рынка.

— Советом ангелов я назначена с этого дня куратором вашего стола, — Известная Дама сделала паузу, — как и многих других столов, — скромно добавила она, — и рада буду всеми силами содействовать улучшению вашего быта в нашем общем замечательном доме.

Дама без бровей и с быстрым ртом зааплодировала с большим энтузиазмом, а Дама Известная неожиданно проворно для ее комплекции поднялась и в сопровождении ангела проследовала к боковой двери, которую раньше Пирующие не замечали. Из той же двери вдруг выскочил давно исчезнувший из-за стола мальчик и бросился навстречу объятиям сестры.

— Аннигиляции нет! Аннигиляции нет! — закричала дама без бровей и с быстрым ртом и пустилась в пляс вокруг стола, забывая прикрывать небольшое бурое пятно сзади на юбке.

— Всеобщая амнистия, — громко сказал более реалистичный Бруталюк.

Мясо макнул кулак в самого себя, а затем поднял его, окровавленный, вверх в победном жесте.

Заговорщицки оглянувшись вокруг, господин Гликсман делает заявление.

— Мы… — «живем», чуть не сказал он… — перешли в новую эру. Эру после Второй Революции. Свержение Садового Гостя Распорядителем Столов было, видимо, Первой Великой Революцией. На наших глазах свершилась Вторая…

— Что же, мир теперь под властью Небесных Геев? — шепнула Блинда, округляя глаза.

— Тс-с-с! — ответил ей господин Гликсман, прикладывая палец наискосок к чуть приоткрытому в «тс-с-с!» рту и прикрывая тем самым небольшой шрам на верхней губе, оставшийся у него от падения еще при жизни на кафельный пол.

Седая женщина, присевшая к столу и задремавшая во время речи Известной Дамы, встрепенулась от блуждания воли и погружения мысли, приоткрыв красноватые спросонья глаза, в которых вуаль самообладания уже была наброшена и на воспоминание о видениях, и на мгновенное отрезвление, и на послесонный ужас перед хрупкостью земной жизни.

Ей привиделось, будто она сидит с удочкой на берегу чудного пруда, ласкающего у своих краев отражения деревьев. И вдруг оживает у нее в руках бамбуковое удилище, и из воды показывается морда водяной крысы, заглатывающей и заглатывающей леску. Как? — пытается понять седая дама, — разве на конце лески был крючок с наживкой? Этого не может быть! Она никогда бы не сделала этого. Она только и хотела не просто сидеть на берегу пруда, но с удочкой, чтобы ей не выглядеть мечтательной дурой и чтобы это сидение имело якобы смысл, служило бы данью конформизму людей, как одежда в жаркий день. Наверное, крыса позарилась на грузило. Седая дама с трудом удерживает удилище, ведь если она отпустит его, крыса наверняка погибнет, когда доберется до удилища, а так, может быть, удастся выдернуть грузило у нее из желудка. Она напрягается, но крыса только продолжает продвигаться зубами и заглатывать леску. Вот она уже наполовину показалась из воды и царапает когтями скользкий берег. Но тут происходит неожиданное движение позади крысы, которое седая дама принимает поначалу за биение ее хвоста, но только до тех пор, пока не показывается из воды раскрытая как чемодан с клыками пасть питона, в которой уже исчезли задние лапы и часть туловища крысы.

«Она пыталась спастись с моей помощью», — озаряет догадка седую даму. Но ей становится и лучше, и легче. Крыса погибает, но погибает не по ее, седой дамы, вине, и тут кончаются блуждание воли и погружение мысли, и открываются глаза седой дамы в красноватых прожилках.

Она успокоилась, вскоре глаза ее опять прикрылись, прошло совсем немного (времени?), и снова наступает подобие сна, в котором на Мясо тут же нападают мухи, полчища изумрудных мух. Она отчаянно машет руками, но тщетно. Мясо ужасно мычит из-под холма копошащихся насекомых. И тогда, словно у мифической Горгоны Медузы, вместо каждого седого волоса у нее отрастает завитая липучая лента, какие во времена ее детства было принято подвешивать к потолку, чтобы улавливать комнатных мух. Она издает чудовищный Горгоний крик, заставляющий зеленую гору взлететь и рассеяться на секунду. Но в эту же секунду, прижав лицо к макушке Мяса, она укрывает его ворохом липучек, на которые возвращаются и к которым прилипают мухи. Губами, лбом, душою она слышит благодарные всхлипывания Мяса. Женщина с изумрудными волосами застывает от счастья.

Девочка, отпустив брата, наколола на вилку куриную грудку и, встав со стула, отнесла ее на тарелку матери. По глазам господина Гликсмана, показавшимся ей в эту секунду сосредоточенными и жестокими, Блинда читает его мечты. В лысоватом черепе его, подозревает она, зреет план бунта, яростного и непримиримого, с летящими как из разорванных подушек ангельскими перьями. Вот только Блинде не вполне ясно пока: сформулирована ли уже цель бунта, является ли этой целью возвращение «Туда».

Загрузка...