- Если тебе нравилось быть полицейским, почему ты им не остался?

- Я любил хорошо одеться и классно выпить, - сухо ответил Барк. - А для этого приходилось оказывать парням небольшие услуги. - Он смущенно пожал плечами. - На первый раз лейтенант меня простил. Но когда меня застукали во второй - нет. - Барк скомкал жирную бумажную салфетку и швырнул её на поднос. - Вот и вся история.

Эрл выглянул в окно и заметил:

- Ага, сюда снова движется твой герой.

Шериф пересекал улицу наискосок, меряя мостовую длинными решительными шагами. Но в его манере и раскованной походке не заметно было ни спешки, ни напряжения.

Барк тронул Эрла за плечо:

- Теперь обрати внимание...

Окно обрамляло сцену: уличное движение, здание банка и рослого шерифа, быстро пересекающего улицу.

- На что?

- Ребята на углу.

Эрл увидел трех подростков, отирающихся на перекрестке. Юнцы с пышущими свежестью и здоровьем лицами, в джинсах и черных кожаных куртках. Они неопределенно, выжидательно хихикали, не отрывая взглядов от молодой женщины, осторожно приближавшейся к ним по тротуару. Она их не замечала, погруженная в собственные мысли. Вот она вдруг задержалась у витрины магазина. Приятно было смотреть на эту молодую, привлекательную женщину в твидовом костюме и коричневых кожаных лодочках. Она явно была беременна, что и привлекло внимание юнцов. Один из них со значением поглаживал свой живот, другие два компаньона подхихикивали.

- Сопляки, шпана, - буркнул Эрл. Событий такого сорта он не переносил, и сейчас чувствовал себя не в своей тарелке. Барк положил руку на его плечо, так как Эрл начал подниматься.

- Не обращай внимания, - предупредил он. - Ты не должен себя засвечивать. И кроме того, опоздал.

Шериф подошел к молодой женщине и с высоты своего роста ей улыбнулся, тронув край шляпы в вежливом приветствии. Она заулыбалась, что-то ему сказала, все ещё не подозревая, что подростки на углу оценивающе её оглядывают.

Шериф соразмерил свои шаги с её походкой и они миновали ребят, любезно беседуя, пока не достигли светофора. Здесь шериф с ней распрощался и улыбался вслед, пока она пересекала улицу. Только когда женщина исчезла из виду, он повернулся и взглянул на троих подростков, положив руки на бедра.

Слова были ни к чему. Юнцы избегали смотреть ему в глаза, глупо озирались по сторонам, потом разом отвернулись и поспешили прочь, стуча каблуками по мостовой в быстром и неровном ритме.

- Почему он ничего не сделал? - удивился Эрл.

- Он все сделал, - Барк встал. - Он предотвратил неприятности. Ничего серьезного, просто что-то такое, что могло смутить молодую женщину и вовлечь ребят в неприятности. Небольшой скандал. Некоторые недоразумения по этому поводу. Неприятное беспокойство в его округе. Вот что он предотвратил. Вот как отрабатывает он свой хлеб. - Барк взял несколько зубочисток из фаянсовой вазочки на стойке. - Но ты не волнуйся. Он не станет у нас на пути.

- Какого черта, кто волнуется? - Эрл чувствовал холодную неприязнь к здоровенному шерифу. Было что-то знакомое в нем и его поведении, хотя он твердо знал, что прежде никогда того не встречал.

- Не сочти за труд расплатиться по счету, - попросил Эрла Барк. - Долг верну завтра вечером. - Он усмехнулся и похлопал Эрла по плечу. - Я рассчитываю получить недурную сумму.

Десять минут спустя Эрл выехал из Кроссроуда по основной автостраде. Ничего не упуская, он брал на заметку каждый перекресток и указатель. По этой части он был экспертом. Управлявшие им инстинкты были бесхитростны и точны. У него была великолепная память на местность. В армии он мог вести свое подразделение многие мили, не отклоняясь больше чем на градус-другой от курса. Он был подобен отличной гончей с компасом внутри и умением держать нос по ветру.

Следующие два часа Эрл провел, исследуя сеть узких, грязных проселков, извивающихся по полям в окрестностях Кроссроуда. К сведениям, полученным от Новака, он добавил подробности по собственному разумению: объезды, параллельные дороги, проезды напрямик и тупики. Он их сортировал, оценивал, измерял и запоминал на случай надобности. Дважды он возвращался в городок и снова стартовал от угла здания банка, планируя возможные маршруты отступления, пригодные в любых мыслимых ситуациях. Он даже прокатился по аллеям, предполагая, что это может понадобиться, если дорогу заблокирует транспортная пробка или авария.

Занятие это наполняло его ощущением собственной значимости. Казалось, идет подготовка к солидной, серьезной операции.

В два часа он остановился на бензоколонке в нескольких милях от Кроссроуда и велел залить бак до отказа. Сам вышел из машины, чтобы оценить погоду. Солнце зашло за тучи. Небо на западе потемнело. Начинался редкий холодный дождь. Ветер раскачивал голые ветви деревьев. Но теперь мрачность сельского пейзажа не вызывала депрессии. Черные поля, высоко в сером небе огромный клин диких гусей, острием устремленный к югу. И все это каким-то образом подчеркивало его собственную значимость.

Тут заправщик воскликнул:

- Парень, это же настоящий чемпион! Внешне он не смотрится, но клянусь, может здорово бегать!

Обернувшись, Эрл увидел, что парень поднял капот и восхищенно любуется двигателем.

- Я сказал, что мне нужна только заправка, - гнев добавил словам резкости. - Опусти ты проклятый капот! Я спешу.

- Да-да, конечно. Я не знал... - Парню было около двадцати, но злой голос Эрла заставил его щеки вспыхнуть. - Я просто хотел проверить масло и воду. Это входит в обычное обслуживание.

- Забудь про обычное обслуживание.

Эрл понял, что повел себя по-дурацки. Инцидент может отложиться в памяти паренька. И пустяковина превратится в серьезную проблему. Новак настойчиво вдалбливал: не заправляться вблизи Кроссроуда.

- Извини, что я на тебя накинулся, - пытался он улыбнуться, - но я очень спешу.

- Я, наверное, должен был вас спросить. Но машина - зверь. - Улыбка вернулась на юное лицо. - Головка с высоким сжатием, специальный карбюратор. Клянусь, она здорово бегает!

- Я много езжу, - пояснил Эрл и оставил из сдачи парню четверть доллара. Тот заулыбался и погладил капот.

- Клянусь, он уделает эти заграничные спортивные штучки без всяких усилий.

- Неплохо бегает, - Эрл помахал на прощание заправщику и двинулся к городу.

"- Серьезный прокол," - - подумал он.

Впрочем, немало торговцев разъезжают на машинах высокого класса. И его объяснение было быстрым и четким. Время - деньги. Это парню понятно. И не составит повода для слухов.

В Кроссроуде Эрл проехал мимо банка и посмотрел на часы. Два тридцать, но он не проголодался и решил ещё раз прокатиться по всему маршруту отхода перед тем, как сделать перерыв на ленч. Медленно тронувшись от бордюра тротуара, он старался себе представить, как это будет завтра вечером. Резкий старт с Барком и тем цветным на заднем сидении, машина, вспарывающая темноту на полном газу...

Миновав улицу с трехполосным движением. у второго перекрестка Эрл свернул налево. Через полдюжину кварталов он вырвался в район трущоб, в ряды ветхих халуп с грязными двориками и цветными на тротуарах. Еще полмили - и он в сельской местности, на дороге с твердым покрытием. Дорога идет по полям и обсажена тополями. Здесь он использует всю мощность, какую сможет выжать из форсированного двигателя на перегоне в шесть миль.

Эрл надавил акселератор, и стрелка спидометра плавно поползла к пятидесяти, к шестидесяти и уверенно направилась к семидесяти милям в час. Двигатель мягко пел, имея в резерве громадный запас мощности. Эрл засмеялся, когда холодные струи дождя стали жалить лицо через открытое боковое окно: он слышал, как черные деревья хлопали как бичи, когда он проносился мимо.

Завтра он будет мчаться здесь же почти вдвое быстрее, станет выжимать добавочные секунды к точному плану, гарантирующему их безопасное исчезновение. Мощная машина и прямая ровная дорога в безопасное место. Это было частью плана Новака - бросок, который выведет их за пределы любых перехватов, что может организовать полиция штата.

Эрл сбросил скорость, подъезжая к огромному, черному от дождя амбару справа от дороги. Здесь Новак будет их ждать в седане. Пересадка - дело нескольких секунд. Пикап загонят в амбар и спрячут внутри. Здесь его не найдут раньше нескольких дней. По основной автостраде они промчатся через несколько минут после дела в банке. А потом плавно покатят к Балтимору. Далеко от района возможных застав.

Миновав амбар, Эрл свернул на боковую дорогу. Та петляла, уводя в деревенскую глубинку. Он расслабился, закурил и наслаждался укрощенной могучей силой мотора, чутко реагирующего на машинальные, почти на уровне инстинкта, движения рук. Через некоторое время он заехал в диковатую местность, запущенную и неухоженную, заросшую чертополохом, раскачивающим тяжелыми головами. Гнилые столбы забора безнадежно висели на ржавой колючей проволоке.

Эрл остановился и вылез на грязную дорогу, внимательно оглядываясь вокруг со слабой улыбкой на лице. Ему нравился дикий и заброшенный вид. Здесь предстоит работа - отличная, трудная работа. Давящая тишина повисла вокруг, нарушаемая только шумом дождя и случайными редкими криками птиц из рощицы, словно грязное пятно маячившей на горизонте. Он плотно замотал шарф и зашагал по дороге, наслаждаясь свежим влажным воздухом, овевавшим лицо. Эрл заметил, что темнеет, хотя было только начало четвертого. Несколько серебристых проталин ещё светились на сером небе, и птицы галдели так, будто устраивались на ночлег.

Он не обращал внимания на то, что холодно, и что он один в надвигавшихся сумерках. Эрл пребывал в раскованном и бодром состоянии духа. Он думал о Лорен. Ему представилось, что все их неприятности оттого, что живут они в городе, запечатанные в малюсенькой коробке, и ничего не видят, кроме таких же маленьких клеток. Что они зависят от множества совершенно чужих людей, обеспечивающих пищу, питье, одежду. Зеленщики, разносчики, водопроводчики - люди, без которых они беспомощны.

На вершине подъема он оглядел луга, которые окружали его как неясное и неспокойное море под пластами жемчужного цвета тумана. На дальнем лугу виднелся дом, сложенный из дикого камня, почти скрытый кленами и дубами. Если не принимать во внимание дымка, завивавшегося над трубой, усадьба казалась покинутой: ни собак, ни кошек. Двери старых амбаров сиротливо скрипели, раскачиваясь под порывами ветра.

Эрл закурил и бросил спичку в холодную воду, журчавшую в канаве у дороги. Постоял еще, вглядываясь в дом. Он ощущал, как разбегающиеся мысли сливаются в умиротворяющую идею, которая устранит все противоречия. После этого дела они с Лорен покинут город и найдут какое-нибудь патриархальное местечко с хорошей землей вокруг. Он станет фермером. Где-то Эрл вычитал, что правительство публикует разные книги по поводу эрозии почвы, севооборота и тому подобного. Он в них разберется - почему бы нет? Работы он не боится, неплохо владеет топором, привычен ко всяким инструментам. И знания Лори по части продуктов пригодятся. Она сможет выращивать овощи и фрукты на всю зиму. Они станут жить свободно, как птицы, и никто не будет ими командовать. Смогут проводить вечера за стаканчиком перед камином, не опасаясь снега и ветра за окном. Не надо будет думать о мистере Пуле и аптеке. Не нужно беспокоиться вообще ни о чем.

Когда он возвращался к машине, старый охотничий пес выбрался из-под забора и потрусил рядом, вопросительно на него поглядывая. Эрл приостановился, погладил большую, шишковатую голову, усмехнулся, глядя на виляющий хвост и беспокойно подрагивавшее тело. Совсем один он здесь, подумалось ему. Как дурак гонялся за зайцами и белками, пробежав миль двадцать, не меньше. Пес настырно сопровождал Эрла к машине, и тот вспомнил, что у него осталась половина сэндвича с копченой колбасой. Он засмеялся и сказал:

- Есть, есть кое-что для тебя, парень.

И хвост возбужденно заметался при звуках голоса.

Он кормил пса и трепал его шелудивую голову.

- Неплохо, да? Лучше чем кролик?

"- У нас на ферме будут собаки, - продолжал мечтать Эрл. - Охотничьи, натасканные на дичь, сообразительные трудяги, а не домашние баловни, весь день посапывающие у ног хозяйки."

- Ну пока, - он последний раз приласкал пса. - Лучше тебе бежать домой.

Но пес не хотел уходить, жался к ногам Эрла и пытался залезть в машину, когда тот открыл дверь. В конце концов Эрл схватил ком земли и угрожающе замахнулся.

- Вот я тебе! - крикнул он, и пес отскочил, поджав хвост. Он трусил прочь, временами беспокойно и печально оглядываясь через плечо. "- Никакого достоинства, - думал Эрл, наблюдая, как пес, опасливо озираясь, удаляется по грязной дороге. Наверное, кто-то выбил его из бедняги, или привязывал и морил голодом - вот и результат. Это любую собаку сделает ни на что не годной."

Через полчаса он опять был в Кроссроуде. В ресторане рядом с отелем заказал кофе и сэндвичи с ростбифом. Там было тепло и уютно. Яркий верхний свет успешно противостоял дождливой мгле за окном.

Обслуживала та же самая краснощекая официантка. Она улыбнулась, увидев его промокший плащ.

- Промокли?

- Ничего не мог поделать.

- Кофе вас взбодрит. Какой ростбиф предпочитаете? С кровью?

- Точно.

Эрл закурил и взглянул на банк через окно, исполосованное дождем. Там ещё горели огни, он увидел женщину в помещении кассы, расположенной напротив входной двери. "- И завтра вечером все будет так же", - подумалось ему: клерки и кассиры, подчищающие отчеты к концу недели. Никаких волнений, кроме нехватки нескольких десятипенсовиков там и сям.

Он оценивал путь отхода и соотносил все с состоянием своей нервной системы. Эрл боялся, что ожидание окажется самой тяжкой частью работы. От бездействия он обычно терял терпение и начинал суетиться. Здесь и сейчас он чувствовал себя прекрасно - легко и спокойно, окруженный теплом, мирной тишиной, обеспеченный кофе. Завтра же он будет заперт в номере отеля. Наблюдая за банком, станет ожидать цветного напарника. И тогда томительное ожидание кончится.

Эрл услышал, как открылась входная дверь за его спиной, и шеей ощутил дуновение холодного воздуха. Оглянувшись, он увидел рослого шерифа, стряхивавшего воду с широкополой шляпы. Его черные волосы были коротко пострижены, виски подернуты серебром. Пока шериф приближался к стойке, Эрл ощутил на себе воздействие его личности. Солидность, естественная уверенность, непроизвольно возникающее чувство доверия, которое Эрл уже встречал в некоторых офицерах. Этим людям власть была дана от Бога. Право от самой природы, которое они демонстрировали без малейшего намека на страх и сомнение. Они не ожидали подчинения, а знали, что оно последует...

Официантка заулыбалась и пошла навстречу:

- Слушайте, шериф, откуда этот дождь? - Она налила чашечку кофе. Хотите пирог или что-нибудь еще?

- Нет, Милли, только кофе.

Девушка о чем-то болтала, пока шериф потягивал горячий кофе. В его молчании не было и намека на безразличие, но у Эрла создалось впечатление, что такая пустая болтовня - не его хобби.

Эрл наблюдал за ним краем глаза. Шериф сидел прочно, как скала, локти на стойке, чашечка кофе затерялась в огромных ладонях. Он слушал разглагольствования официантки о погоде с вежливым вниманием на длинном лице. Резкий верхний свет отражался от черных кантов на рукавах куртки и радужно отсвечивал от рукоятки револьвера сорок пятого калибра на его бедре. Он оказался куда крупнее, чем ожидал Эрл. Его тело дышало мощью, а руки, казалось, могли сделать любую тяжкую работу или сокрушить все и вся.

"- Местный герой ", - подумал Эрл с бессмысленной язвительностью. Молчун, полный пустяковых секретов."

Чуть повернувшись, он изучал непроницаемый профиль шерифа. Увидел, что смуглая кожа на лице натянута, как шкура много повидавшего щита. Разглядывая шерифа, он испытывал раздражение и смущение, и попытался было восстановить прежнее чувство твердой уверенности и превосходства. Но его не осталось ни на грош...

То, что шериф даже не взглянул на него, вызвало раздражение, и Эрл почувствовал странную, нелогичную потребность привлечь внимание шерифа к своей персоне. "- Мог бы кивнуть или поздороваться. Его бы не убыло." Но несмотря на такое поведение шерифа, нутром Эрл чуял, что шериф заметил его присутствие и составил о нем определенное мнение.

Может быть, он приметил, как несколько раз Эрл катался по городу без видимой цели. Или видел, как они с Барком разглядывали здание банка.

Эрл колебался, не зная, что предпринять: с одной стороны, не здорово привлекать внимание шерифа, но с другой - глупо просто сидеть и позволить тому уйти, размышляя, зачем он здесь. Проблема действовала ему на нервы. Почему Новак этого не предусмотрел? Но истинной подоплекой смущения и волнения Эрла стала подсознательная необходимость как-то обозначиться, проявиться в сознании шерифа. Флегматичное безразличие волновало больше всего остального.

Эрл поймал взгляд официантки:

- Еще кофе, ладно?

А когда она опять наполнила чашку, улыбнулся.

- Очень мило у вас здесь в округе.

- Правда, особенно когда хорошая погода.

- Я подыскиваю землю под ферму. И сегодня промок до нитки. Невозможно толком оценить усадьбы, глядя из автомобиля.

- Интересуетесь сельским хозяйством?

Эрл рассмеялся.

- Ну, даже не знаю, что сказать. Но в скором времени я должен получить кое-какую сумму и хочу вложить её во что-нибудь солидное. Слишком я устал от жизни в большом городе.

- Я вас не осуждаю и даже полностью согласна. Иногда я езжу в Филадельфию за покупками и нескольких часов там больше чем достаточно.

- Я того же мнения, - улыбаясь ей, Эрл краем глаза наблюдал за шерифом." - Это положит конец его сомнениям", - думал он.

- Так что я собираюсь изменить образ жизни. Ведь всегда можно наведаться в большой город, если будет желание.

- А чем собираетесь заняться на ферме?

- Ну, может быть, скот разводить. Овец или бычков. Может быть, стадо молочных коров. Если только найду, что мне хочется.

- Вам нужно поговорить с Дэном Вортингтоном. Он крупнейший землевладелец в округе.

- Я так и сделаю. Но сначала хочется составить собственное мнение о здешних местах.

Эрл был рад, что она заговорила об этом сама. Это должно произвести впечатление на шерифа и дать понять, что он солидный и вдумчивый парень. Без дураков.

Шериф положил монетку на стойку и поднялся.

- До скорой встречи, Милли.

Не взглянув на Эрла, он затянул ремешок шляпы под подбородком и покинул ресторан.

- Большой начальник, да?

Официантка улыбнулась и отрицательно покачала головой.

- Никто так не думает о шерифе Барнсе. Он просто... - она сделала паузу, пожала плечами и слегка смешалась, заметив злость в глазах Эрла. Просто, когда кто-то в беде, прежде всего думают о нем. Вот что можно сказать.

- Милый парень, а?

Теплота в её голосе его раздражала. Уставившись на яркие огни банка, он принялся беспокойно барабанить пальцами по стойке. Неожиданно Эрл испытал чувство глубочайшего удовлетворения, что они собираются совершить налет именно в этом, подопечном чертову шерифу тишайшем городке.

Глава седьмая

На следующий день в пять часов пополудни Ингрэм играл в покер в маленьком, шумном баре. Часом раньше он приехал в Кроссроуд автобусом, в старом пальто и с помятым чемоданом. Бар был расположен в южной части главной улицы города, - одно из множества заведений, где можно поесть и выпить. Исключительно для негров.

Сойдя с автобуса, Ингрэм разговорился с несколькими завсегдатаями, тершимися у входа в бар, расспрашивая о городишке и возможности устроиться на работу. Обладание информацией, которая вдруг кому-то понадобилась, придала им вес в собственных глазах, и все загалдели одновременно и с огромной скоростью, перебивая и противореча друг другу.

Ингрэм вежливо выслушал беспорядочный поток догадок и мнений, смеялся и одобрительно качал головой, когда кто-то свои сведения пересыпал ироническими шуточками. Люди эти были рабочими, в большинстве своем дружелюбными и вежливыми людьми. Ингрэм знал, что они обидятся на любое проявление нахальства, свойственное цветным из большого города. Жизнь его научила, что высокомерный негр - это потенциальный источник неприятностей для других чернокожих. Кроме того, он по большей части смертельно скучал в обществе праведников, выискивающих чужие ошибки. Зато был скор на критику других цветных, занятых только своими заботами...

Болтая, Ингрэм неожиданно увидел техасца Эрла Слэйтера. Тот шагал по противоположной стороне улицы. На какой-то миг они отсутствующе уставились друг на друга. Лица не дрогнули, но в густевших сумерках Ингрэм разглядел, как внезапно Эрл напрягся, даже походка переменилась. И он знал, что причиной тому был он сам.

"- Достаточно только увидеть меня, как он вскипает ", - понял Ингрэм. Эта мысль вызвала мгновенную вспышку стыда, зажегшего румянец на щеках. Пройдет много времени, прежде чем он забудет сцену у Новака, забудет тяжесть руки, опустившейся на лицо...

Один из местных предложил зайти в бар и выпить по стаканчику. Ингрэм провел за пивом не меньше получаса, когда кто-то за покерным столом в конце зала объявил, что нужен партнер. Ингрэм оказался единственной подходящей фигурой. Он пытался отговориться, его обхаживали и соблазняли, пока Ингрэм не понял, что усиленно отказываясь играть он привлекает к себе внимание.

А после четверти часа игры он понял, что за столом сидит шулер.

Его не волновала возможность проигрыша в нечестной игре. Он мог обыграть обманщика с закрытыми глазами, да и ставки были слишком маленькими, чтобы опасаться. Они играли по четверти доллара, записывая долги на бумажке, чтобы не было видно никаких денег, если заглянет шериф. Но шулерские игры обычно заканчиваются скандалами и потасовками, уж это Ингрэм знал твердо, а он не мог себе позволить оказаться участником свары.

Шулер сидел от Ингрэма справа, - высокий желтокожий мужчина по имени Адам. У него были огромные зубы, голова, как пушечное ядро, и наглые манеры. Он постоянно болтал и смеялся, выпрашивая у судьбы хорошие карты, стенал в притворном отчаянии, когда те выпадали другим игрокам. Прием, который он использовал, был примитивен и рискован. В настоящей игре его бы накрыли в первые две сдачи.

Адам пользовался краской для пометки старших карт. За его левым ухом был прикреплен тоненький тюбик с клейким красящим веществом, и трогая тюбик кончиком пальца, он мог нанести мельчайшие отличительные знаки на обратную сторону тузов, королей, дам и валетов. Он знал, что может быть разоблачен при каждой сдаче, и жадно использовал свое преимущество, выигрывая ставку за ставкой. И при этом пронзительно смеялся, радуясь своей удаче.

"- Если бы он хоть делал все не так демонстративно", безнадежно сокрушался Ингрэм. Выигрыш Ингрэма оказался несколько выше, чем при среднем везении. Он просто назначал ставку, предъявлял карты и жаждал подходящего случая тактично выйти из игры.

- Твоя сдача, - спокойно сказал человек, сидевший напротив него. - И поаккуратнее с картами, понял?

Его звали Ральф, и другие выказывали ему знаки уважения. Играл он солидно и осторожно. В глазах под тяжелыми веками вспыхивали искорки живого ума.

- Я стараюсь делать все абсолютно верно, - ответил Ингрэм. Он чувствовал, что настроение за столом изменилось, это для него было столь же осязаемо и реально, как шум в баре и клубы голубого дыма, плавающие в воздухе. Проигрывающие разозлились из-за своего невезения. И теперь они внимательно наблюдали за ним. Яркий верхний свет подчеркивал глубокие тени на суровых шоколадных лицах.

Ингрэм быстро сдал, не глядя на карты.

Зачем он здесь? Зачем дал себя в это втянуть? Он отчаянно боялся того, что может случиться сегодня вечером. Если его схватят, полиция сделает с ним, что захочет: изобьют до полусмерти, отправят гнить в тюрьму, посадит на электрический стул. Все что угодно, и он это заслужил.

Его душа погрузилась в мрачную бездну. Атмосфера бара окружала его теплом, приятно пахло сигаретным дымом и пивом. Люди толпились у короткой деревянной стойки со своими стаканами, кричали, шумели, иногда перекрывали даже звуки музыкального автомата. Здесь был рай по сравнению с враждебным мраком снаружи. Повалил снег, Ингрэм видел мягкие хлопья, кружащиеся за окном в хрупкой тишине, вспыхивающие белыми сполохами, попадая в желтые лучи уличных фонарей света. Все это в нем вызывало чувство затерянности и одиночества. Вдруг он осознал, что Раф в полной тишине очень внимательно глядит на него, и желудок тут же свело от страха.

- Что-то странное с этой колодой, - медленно отчеканил Раф. - Я никого не обвиняю, только говорю, что думаю.

- Это не мои карты, - возразил Ингрэм. - Вы играли в них прежде, чем я вошел в игру.

Из толпы, сгрудившейся вокруг стола, раздались голоса, подтверждающие слова Ингрэма.

- Послушайте, что-то он уж очень быстро стал оправдываться, когда его ещё никто не обвинял, - вмешался Адам.

- Мы должны взглянуть на колоду, - спокойно заявил Раф.

Все случайные совпадения выстраиваются против него, сообразил Ингрэм: когда обнаружат крап, за столом произойдет взрыв эмоций, и в это время Адам избавится от тюбика с краской. В общей сутолоке это будет нетрудно. Скорее всего, бросит его на пол, затем организует поиск. А когда тюбик найдут, будет утверждать, что тот принадлежит Ингрэму.

- Теперь послушайте меня, - прервал гомон Ингрэм. - Я не шулер, но в игре немного разбираюсь.

Он в отчаянии озирался на других игроков, даже сквозь страх понимая, что его слова в данной ситуации звучат жалко и неубедительно. Лоб его покрылся испариной, тело дрожало от напряжения.

- Я вам покажу, кто шельмует, - закричал он, вскакивая на ноги. Дайте мне эти карты.

- Не слушайте его, - стал возражать Адам. - Он пытается морочить вам голову.

- Все руки на стол, - наступал Ингрэм. - Ну! Только парню, который шельмовал, это не понравится.

Раф смотрел на Ингрэма с интересом. Наконец он кивнул и сказал:

- Я согласен.

Только Адам сопротивлялся:

- Это сумасшествие. Зачем эти фокусы - покусы?

Раф воззрился на него в полной тишине. Потом холодно сказал:

- Я хочу дать ему шанс. Почему ты против?

- Он хочет провести нас, вот и все, - заворчал Адам, но после нового взгляда Рафа и он положил руки, так неохотно и осторожно, словно боялся, что поверхность стола раскалена до красна.

Теперь Ингрэм мог говорить.

- Отлично. Я покажу вам, что происходит.

Весь дрожа от возбуждения и облегчения, он тем не менее тасовал колоду с таким искусством и быстротой, что это вызвало одобрительные смешки у окружающих. Ингрэм вынул и положил перед Рафом четыре карты, рубашками вверх.

- Стоит взглянуть.

Раф перевернул карты. Четыре туза засверкали во всей красе.

- А теперь последуют парни в коронах, - продолжал Ингрэм, вытаскивая карты. - За ними дамы и валеты. Эти карты помечены, можно узнавать их с любой стороны. Если знать куда смотреть. Видишь вот эти маленькие красные точки на углу рубашки туза? Смотри лучше, не пропусти.

Когда другие игроки наклонились, чтобы внимательно осмотреть карты, Адам осторожненько стал поднимать руки, но Ингрэм только этого и ждал. Он мгновенно перехватил его запястье и придавил ладонь обратно к столу.

- За каким ухом ты его приспособил? - спокойно осведомился он.

- Что там? - спросил Раф, и глаза его из под тяжких век уперлись в Адама. - Что все это значит?

- Я вычитал это в одной книжке, - запричитал Адам тонким дрожащим голосом. - В книге фокусов. Бывают такие - как позабавить друзей. И мне прислали маленький тюбик краски, чтобы спрятать за ухом. Это ведь шутка. Только и всего. Он вытер губы. - Это самая смешная шутка во всем этом деле. Правда? А вы и подумали, что я шельмую. Правда смешно?

- Почему, сукин ты сын,.. - заговорил Раф, задумчиво раскачивая головой. Затем метнулся через стол, руки вцепились в горло Адама и всем весом он потянул того на пол.

Стол с треском полетел за ними. Все принялись кричать, подначивать и увещевать, а они катались по полу, замусоренному окурками. Бармен задвинул ставни на окнах, выходящих на улицу. Кто-то включил музыкальный автомат, чтобы заглушить шум драки.

Ингрэм оказался в безнадежной ловушке. Дважды он пытался вырваться на свободу, но не мог пробиться сквозь массу тел, притиснувших его к стене. Он не имел понятия, долго ли будет здесь пришпилен, как бабочка на булавке. Мысли его смешались, все вытеснил страх, силы и бодрость его покинули.

Тут вдруг все стихло. Белый в форме серо-стального цвета прокладывал путь через толпу, и его присутствие било по самому сердцу людской свары. Перед ним расступались, подобострастно улыбаясь. Он осматривался вокруг с раздражением на суровом лице.

- Вы двое, поднимайтесь, - велел он, оглядывая Адама и Рафа. - Что здесь происходит?

Несколько человек заговорили одновременно, неуклюже и бестолково. "Словно школьники, застигнутые любимым учителем", - подумал Ингрэм. Шериф переваривал их бестолковую информацию без всякой реакции и с непроницаемым лицом. Затем задумчиво взглянул на Адама.

- У тебя нездоровая страсть болтаться по барам, Адам. Думаю, тебе лучше побыть на свежем воздухе и достаточно долго не появляться в заведениях. Раф, в следующий раз, когда тебе захочется кого-то ударить, подумай дважды и не делай этого. Ты меня понял?

Шериф повернулся и воззрился на Ингрэма.

- Я хочу потолковать с вами. Не возражаете пройти со мной?

- Я ничего не сделал, - попытался возражать Ингрэм, облизывая губы. Но сам знал, что протесты не помогут. Шерифа он интересовал больше, чем Адам или Раф. Ингрэм был в этом уверен.

- У меня свои заботы, я ни во что не вмешиваюсь, - сказал он, жестом подчеркивая свое отрицательное отношение к происшествию. - Я ничего не сделал.

- Я просто хочу с вами поговорить.

Ингрэм вздохнул. Это все, что ему оставалось.

На улице они бок о бок зашагали сквозь тьму и снег. Огромная рука шерифа чуть придерживала Ингрэма за локоть. Снег таял, едва касаясь земли, и мокрый тротуар жирно блестел в свете из витрин. Люди спешили мимо, кивали шерифу, и он отвечал на приветствия, прикасаясь пальцами к широким полям своей шляпы.

- Шериф, я ничего не сделал, - сказал Ингрэм, пока они ждали на перекрестке зеленый. - Человек жульничал. Я только вывел его на чистую воду. Вот и все.

- Я не об этом хочу с вами поговорить, - ответил шериф. - Пошли.

В магазинах, которые они миновали, было полно народу. Пятница, вечер, через пару часов они собирались взяться за дело... Затем Ингрэм увидел такое, что заставило его содрогнуться всем телом.

Впереди появился техасец. Он спускался с крыльца отеля, задержавшись в потоке прохожих, чтобы прикурить. Выпустив клуб дыма, Эрл повернул им навстречу и пошел вдоль тротуара. Его взгляд задумчиво скользил по нарядным витринам.

"- Он нас не видит, - понял Ингрэм, втягивая голову в воротник пальто. - Может, проскочим мимо..."

Но не вышло. Эрл без всяких видимых причин остановился и направился прямо на Ингрэма. Какой-то миг казалось, он его не узнает. Затем его глаза медленно раскрылись, челюсть отвисла и почти комическое выражение замешательства и гнева разлилось по всему лицу, а тело напряглось и закостенело. Он стоял, словно статуя, лишь глаза бегали с Ингрэма на шерифа и обратно.

"- Идиот, - в отчаянии подумал Ингрэм. - Почему он не прошел мимо, сделав вид, что не видит нас?"

Шериф продолжал смотреть прямо перед собой, словно не заметив изумления Эрла. Но Ингрэм почувствовал, как пальцы шерифа напряглись, сжимая руку стальными тисками. Когда они прошли, Эрл обернулся и уставился им вслед. Так он и торчал недвижимо среди суетливой толпы, не замечая, что сигарета вот-вот опалит пересохшие губы.

Глава восьмая

Прежде чем они успели на первом перекрестке свернуть налево, Эрл двинулся следом; при этом он негромко выругался и швырнул сигарету на землю. Негр явно нарвался на какие-то осложнения, грозившие разрушить все так тщательно составленные планы; теперь неприятности могли угрожать им всем.

Эрл понимал - прежде всего нужно выяснить, что случилось, а потом уже решать, что делать дальше; времени связаться с Новаком не было. Но свалившаяся на него ответственность не слишком его волновала; все вытеснила злость на Ингрэма. Он шагал к перекрестку, все сильнее вскипая яростью. На губах бродила жесткая усмешка, руки глубоко засунуты в карманы плаща.

Контора шерифа помещалась в одноэтажном здании красного кирпича в половине квартала от главной улицы Кроссроуда. Обсаженная вечнозеленым кустарником дорожка огибала небольшой садик. В пустынной приемной Эрл снял шляпу и пригладил волосы. "- Больше похоже на приличный офис, чем на каталажку,"подумал он, с любопытством оглядываясь вокруг. Ковер на полу, на стенах - литографии на тему охоты; на окне рос какой-то кактус. На доске объявлений из пробки висело извещение о собрании бойскаутов и большое цветное объявление о пикнике в маскарадных костюмах, проводимом обществом по улучшению работы школ.

Весь облик этого места прибавил ему уверенности; всюду типичный деревенский порядок и обстоятельность, все казалось аккуратным и будничным, даже полусонным - видимо, основным занятием местной полиции была ловля подростков, промышлявших кражей цыплят, и браконьеров, нарушающих сроки охоты. Слева находился сам офис, отделенный от приемной деревянным барьером. Там он заметил полицейского, окруженного картотеками и телефонами, на серьезной физиономии так и сияло сознание важности своей работы. Полицейский сидел спиной к закрытой двери кабинета, внимательно разглядывая груду бумаг на столе.

Никакого плана у Эрла не было, но он должен был выяснить, что случилось с Ингрэмом. Кабинет, как он полагал, принадлежал шерифу. Сейчас Ингрэм находился там; из-за тонкой перегородки доносились неясные голоса и Эрл узнал неуверенный встревоженный голос негра.

Полицейский оторвался от бумаг и поднял глаза.

- Чем могу помочь?

Эрл улыбнулся и оперся на барьер.

- Не могли бы вы мне объяснить, как удобнее добраться до Нью-Йорка?

- Нет ничего проще. - Полицейский достал из ящика стола папку с картами и подошел к барьеру. - Выезжаете из Кроссроуда по главной улице. Потом по указателям до Делаварского мемориального моста. - Развернув карту, он показал карандашом дорогу. - Мы находимся вот здесь. Следуйте по указателям, и окажетесь прямо у шлагбаума в Джерси. Ошибиться просто невозможно.

- Да, все достаточно просто. Большое спасибо. - Эрл улыбнулся молодому полицейскому. - Вы шериф?

- Нет, всего лишь заместитель.

- У вас очень симпатичный городок. Симпатичный и тихий.

- Мы стараемся.

Улыбка Эрла стала ещё доброжелательнее.

- Здесь довольно много черных. Они вам не доставляют хлопот?

Полицейский на улыбку не ответил.

- В большинстве своем они здесь родились и выросли. И ни к чему им доставлять нам хлопоты.

- Но я только что видел, как сюда привели негра. Потому и решил, что такое в порядке вещей.

- Его ни в чем не обвиняют, - возразил полицейский. - Просто в городе он человек новый, вот шериф и решил с ним поговорить.

- О, понимаю, - протянул Эрл, все ещё продолжая улыбаться. - Весьма недурная мысль - немного поговорить с ними для начала. Имеет смысл.

Полицейский решительно свернул карту.

- Могу я вам ещё чем-то помочь?

- О, нет, большое вам спасибо.

На крыльце Эрл закурил и доверху застегнул воротник. Снег перешел в проливной дождь, барабанивший по мокрым темным улицам, словно отдаленные пулеметные очереди. Он взглянул на часы и увидел, что уже почти семь. Оставался всего час...

Надвинув пониже шляпу, Эрл пересек улицу и взошел на крыльцо, дававшее хоть какое-то укрытие от порывистого ветра и дождя, выбросил промокшую сигарету и засунул руки поглубже в карманы. В промозглой холодной тьме он ждал Ингрэма...

Прошло минут двадцать, прежде чем парень появился на дорожке, подняв воротник, чтобы укрыться от дождя, и размахивая потертым чемоданом.

Эрл вышел из укрытия и пересек наискось освещенную улицу, быстро сокращая расстояние. Дождь заглушал его шаги, так что он смог подойти вплотную к Ингрэму и резко бросил:

- Не оборачивайся, Самбо. Продолжай идти вперед.

В слабо освещенном переулке случайные прохожие не обращали на них внимания, торопливо проходя мимо с опущенными глазами и спрятанными глубоко в воротники плащей подбородками.

- Чего он от тебя хотел? - спросил Эрл. Идя на полшага позади Ингрэма, он видел капли дождя, блестевшие на коричневой щеке, и подергивающийся уголок рта. - Чего он хотел? Давай, выкладывай.

- Он хотел знать, долго ли я собираюсь оставаться в городе, чем занимаюсь, и все такое. - Голос Ингрэма от испуга срывался. - Но он узнал, как меня зовут. Мне пришлось назвать себя. Слышишь? Он знает, как меня зовут.

- Я буду ждать тебя в своем номере.

- Но я не могу... Разве ты не слышал? Он теперь меня знает.

- Самбо, ты сделаешь, как я сказал. И упаси тебя Господь этого не сделать.

Эрл ускорил шаг и обогнал Ингрэма, даже не потрудившись дождаться ответа. На главной улице он двинулся в сторону своего отеля, старательно увертываясь от столкновений с зонтиками, хозяйки которых настойчиво прокладывали путь сквозь мокрую толпу. В номере Эрл включил свет и бросил мокрый плащ на спинку кресла.

"- Если он не появится, - думал Эрл, - если он наведет на нас этих крыс..."

Пистолет 38-го калибра, полученный от Новака, приятной тяжестью оттягивал карман пиджака.

"- Пусть только попытается," - подумал он, вытаскивая пистолет и взвешивая его на большой ладони.

Услышав шаги в коридоре, он спрятал оружие и, криво ухмыляясь, распахнул дверь. На пороге стоял Ингрэм, уставившись на него широко раскрытыми испуганными глазами, в полутемном холле выглядел он совершенно промокшим и несчастным.

- Заходи, - буркнул Эрл. - Пошевеливайся, черт побери.

Ингрэм быстро шагнул внутрь и поставил на пол чемодан.

- Очень сыро, ей-Богу очень сыро. - Зубы у него стучали, голос стал пронзительным и глуповатым. - Никогда не видел ничего подобного. Переминаясь с ноги на ногу, он нервно озирался. - Просто ненормальная погода, верно?

- Да, очень сыро, - согласился Эрл. Он уселся на край кровати и смотрел на Ингрэма. - Сыро, потому что идет дождь, Самбо. Ты понимаешь?

- Понимаю, - кивнул Ингрэм. - Когда вы приехали, была дивная погода и чистое небо.

- Ладно, все в порядке. Оставим погоду в покое. Как получилось, что ты нарвался на полицию?

- Я играл в карты, закончилось это дракой. Появился шериф и забрал меня. - Ингрэм облизал мокрые губы, вспоминая властную руку шерифа на своем плече. - Его интересовало, какую я ищу работу, где собираюсь жить и все такое. - Ингрэм немного поколебался, потом продолжал, ободренный вниманием Эрла. - Он вполне нормально со мной обошелся. Подсказал имя хозяина фермы, где разводят грибы, и адрес, где можно снять комнату. Кажется, он сказал, что хозяйку зовут Бейкер.

- Ну, все не так плохо, - сухо заметил Эрл. - Что ещё он хотел узнать?

- Спрашивал, где я научился играть в карты, и я сказал, что везде понемногу.

- А почему его это заинтересовало?

- Там был парень, который жульничал. Мне пришлось про него сказать, чтобы вывернуться самому.

- Боже праведный! - взорвался Эрл. - Тебе же было сказано: приехать в город и вести себя тихо и скромно. А ты вместо этого устроил здесь цирк. Оказался замешанным в драке, дал себя арестовать. Так, по-твоему, ведут себя тихо и скромно?

Ингрэм нервно улыбнулся, понимая, что техасцу он ничего не сможет объяснить. Тот явно был настроен враждебно и потому вел себя очень жестко.

- Так уж получилось, - пожал он плечами. - Ничего не поделаешь.

- Ладно, распаковывай чемодан, - бросил Эрл, взглянув на часы. - Уже семь тридцать. Через полчаса нужно двигаться.

- Послушай, не могу я этого сделать, - взмолился Ингрэм. - Неужели ты не понимаешь? Он же знает мое имя.

- А почему ты не назвался чужим?

- Слишком испугался. Он наверняка узнал бы, если бы я соврал. Видно было, что он хорошо соображает. А заподозри он хоть что-то, мог проверить мой чемодан и обнаружить все, что там есть.

- Плохо, Самбо, - протянул Эрл, задумчиво покачав головой. - В самом деле плохо. Ты ввязался в драку, позволил полицейским тебя забрать, но у тебя не хватило мозгов назвать чужое имя. Это действительно для тебя добром не кончится.

Ингрэм виновато улыбнулся.

- Ты можешь найти кого-нибудь другого.

- Самбо, на это уже нет времени.

- Ну, мы же можем отложить все на пару недель.

- Мы готовились провернуть все сегодня вечером, Самбо, - Эрл говорил бесцветным, безразличным голосом, полностью лишенным всяких эмоций. - Барк и Новак сейчас уже в пути. Слишком поздно что-нибудь менять. Распаковывай чемодан.

- Ты меня не слушаешь, - в отчаянии воскликнул Ингрэм. - Они же теперь меня знают, неужели ты не понимаешь? Мое имя сообщат каждому полицейскому в округе. Сцапают моих друзей, мою семью, так что я даже глазом не успею моргнуть. С тем же успехом можешь приставить пистолет мне к виску и нажать курок. Тебе нужно взять кого-нибудь другого.

Эрл встал, достал пистолет из кармана и медленно взвесил его в руке, с холодной улыбкой наблюдая за реакцией Ингрэма.

- Новак поручил нам дело, - наконец сказал он. - Так что давай им займемся, Самбо; нужно сделать все так, как запланировали. - Эрл говорил спокойно, но его голос подрагивал от сдерживаемой ярости. - Понял? Ты должен выполнить то, для чего сюда приехал. Иначе я сделаю тебе дырку между глаз. Ты в этом сомневаешься, Самбо?

- Надеюсь, ты не собираешься этого делать, - жалобно взмолился Ингрэм. - Ты ведь не станешь марать руки, верно?

- Запомни, я вообще не хотел иметь с тобой дело. Как знал, что ты попытаешься улизнуть, если только предоставится возможность. Но ты сделаешь все - потому что я держу тебя на мушке. Так что открывай чемодан и оставь свои рыдания для друзей.

- Ну, может это и к лучшему, - сдался Ингрэм, тяжело вздохнув. - Нет смысла сваливать на других свои неприятности. - Он покосился на жесткое лицо Эрла. - Смейся, клоун, смейся - вот мой девиз. Думаю, к этому сводится и твоя философия. Улыбающийся техасец - вот кто ты, приятель.

- Не умничай. Открывай чемодан.

Ингрэм снова вздохнул и швырнул чемодан на постель, потом расстегнул ремни, поднял крышку и извлек поднос и восемь картонных стаканчиков. Эрл расставил их в ряд на подносе, затем открыл ящик стола и достал оттуда термос и полдюжины завернутых в целлофан сэндвичей, которые купил утром в городишке примерно в дюжине миль отсюда. Пока он наливал кофе в стаканчики, Ингрэм вынул из чемодана и надел шапочку официанта и туго накрахмаленную куртку. Потом лихо заломил шапочку и застегнул сверкающую белизной куртку на все пуговицы.

- К вашим услугам, - сказал он, щелкая каблуками и подобострастно кланяясь Эрлу. - Мы очень рады видеть вас здесь.

- Неплохо выглядишь, - коротко сказал Эрл. - Этот обезьяний наряд очень тебе идет.

- Премного благодарен, - пробурчал Ингрэм, разглаживая куртку.

Перемена в поведении негра разозлила Эрла, но одновременно заставила его почувствовать себя неловко и неуютно; он понимал, что тот явно над ним смеется, но почему, черт возьми? Эрл не мог понять, что тут смешного?

- Дружище, кофе пахнет отлично, - сказал Ингрэм, с комическим наслаждением облизывая губы. - Может хватит и нам по чашечке?

Тут Эрл увидел, что Ингрэм улыбается с трудом; губы негра дрожали то ли от страха, то ли от холода, а может быть и от чего-то еще. Он сердито отвернулся, одновременно испытывая некоторую неловкость.

- Ради Бога, выпей, если хочешь, - сказал он. - Пожалуй, тебе следует согреться.

Потом Эрл подошел к окну и раздвинул занавески. В ярко освещенном банке напротив толпились клиенты, редкие прохожие торопливо шагали по мокрому тротуару. Дождь почти перестал, но, похоже, похолодало; он с опаской подумал о гололедице на шоссе. Ладно, и преследователям тоже будет не сладко.

Эрл взглянул вдоль улицы на аптеку. Красный неоновый крест над входом отбрасывал малиновое пятно на сверкающий тротуар. Он взглянул на часы. Оставалось ещё двадцать пять минут...

Позади раздались шаги и он быстро развернулся на каблуках, выхватив пистолет.

- Осторожно, приятель, - испуганно вскрикнул Ингрэм, когда Эрл пистолетом едва не выбил у него из рук стаканчик с горячим кофе.

- Можешь немного отдохнуть, - сказал Эрл, глядя на испуганное лицо негра. - Ты меня слышишь? Расслабься.

- Тебе нужно сделать то же самое, - сказал Ингрэм, медленно покачав головой. - Я всего лишь принес тебе кофе.

- Обо мне не беспокойся, - буркнул Эрл, отворачиваясь к окну. - Просто стой здесь и смотри внимательнее. Когда увидишь Барка, будь готов действовать...

Глава девятая

Шериф Бернс, выходя из кабинета, застегнул на все пуговицы длинный черный непромокаемый плащ. Взглянув на шерифа, его заместитель Морган улыбнулся и сказал:

- Если вас интересует мое мнение, я хотел бы пожелать вам благополучно добраться домой. Отвратительная погода, верно?

Бернс выглянул в окно. Дождь все ещё хлестал по платанам, но на слух казалось, что он немного ослабел. Прилаживая ремешок шляпы под подбородком, он покосился на радиотелефон, по которому Кроссроуд поддерживал прямую круглосуточную связь с постом полиции штата, расположенным в пяти милях по шоссе. Шериф не стал затруднять себя ответом на замечание Моргана относительно погоды; Бернс вообще не считал погоду темой для обсуждения. Он не испытывал особого предубеждения против бесцельной болтовни, за исключением тех случаев, когда это вело к потере времени. Большинство людей испытывало удовольствие, прячась как в кокон в пустые разговоры, и он страдал, не понимая этого и зачастую принося в жертву непониманию свое хорошее настроение и терпимость. Все ещё глядя на радиотелефон, Бернс спросил:

- Кто заходил сюда, когда я разговаривал с тем чернокожим?

- Э-э... какой-то мужчина спрашивал дорогу.

- Как он выглядел?

- Сейчас припомню,.. Довольно крупный, высокий и мускулистый. Черные волосы, загорелый. Довольно жесткие черты лица.

- В черном плаще и коричневой фетровой шляпе?

- Да, верно.

Морган понял: шерифа что-то беспокоит. Но терпеливо ждал с намеренно безразличной миной. За шесть месяцев службы в должности заместителя он научился скрывать свое преклонение перед начальником. Морган понимал, что Бернс совершенно другой человек, хотя временами чувствовал, что такое представление до смешного не соответствует реальности. Это все равно что сказать, что Эверест - просто ещё одна гора.

- Он говорил ещё о чем-нибудь? - спросил шериф.

Морган немного замялся, вспоминая детали разговора. Шериф всегда требовал деталей; ничто не могло быть несущественным до тех пор, пока это не доказано. Но выводы, которые он делал из таких деталей, зачастую повергали Моргана в изумление.

- У меня сложилось впечатление, что он недолюбливает чернокожих. Задумчивый кивок шерифа ободрил Моргана. - Он спросил, не причиняют ли нам черные неприятностей, ну, как если бы спросил, правда ли, что дважды два равно четырем. Понимаете, что я имею в виду?

- Он случайно не упомянул того негра, который находился в моем кабинете?

- Да, конечно! - Морган удивился и разволновался. - Он видел, как вы его привели, и спросил, не возникли ли с ним какие-то неприятности.

- Итак?

- Ну... - Морган заколебался. - Я сказал, что его ни в чем не обвиняют.

- В этом ведь не было никакой необходимости, верно?

- Да... но он вызвал у меня какое-то беспокойство. - Морган раздраженно стукнул пальцем по клавише пишущей машинки. - Мне бы следовало промолчать.

Шериф натянул перчатки и сказал:

- Сегодня вечером внимательно слушай радиотелефон. Если случится что-то такое, что машины полиции штата покинут наш район, я хочу узнать об этом. Немедленно. Понял?

- Да, сэр.

У выхода шериф остановился и с улыбкой взглянул на Моргана.

- И не осуждай себя за то, что тот парень вызвал у тебя беспокойство. Меня он тоже немного беспокоит.

На углу шериф остановился и взглянул вдоль главной улицы в обе стороны на кварталы работающих магазинов; его фигура в сверкающем непромокаемом плаще выглядела высокой и солидной. Все казалось спокойным; люди торопливо шли по мокрым тротуарам, парочки направлялись в кинотеатры; торговцы спешили с деньгами в ярко освещенные банки; машины с ревом неслись по улице. Миновав сквер, он остановился возле банка и несколько секунд разглядывал потрепанный синий пикап, оставленный в переулке. Тот казался явным кандидатом на свалку, но шериф знал о мощном двигателе, скрывавшемся под капотом. Томми Бейли с автоколонки говорил об этом хозяину и новость быстро достигла ушей шерифа. Тогда он над этим особенно не задумался. Многие любят наращивать мощность старых машин. В этом не было ничего необычного. Но потом в городе появился негр из большого города с ловкими руками и большим умением обращаться с колодой карт. И когда он забрал его в участок для небольшой беседы, там же немедленно оказался высокий темноволосый мужчина - владелец пикапа - и принялся расспрашивать Моргана.

Так что же получается? Двое посторонних... карточный шулер из большого города и человек, который весь день крутится неподалеку на старой развалине, которая может двигаться со скоростью молнии. Человек, который сказал, что хочет заняться фермерством, но похоже ни черта в этом не понимает. Который ещё не решил, заняться ему овцами, выращивать бычков на мясо или развести молочное стадо 1... 0Вот что он сказал, словно не существовало сотен самых разных проблем, если деньги вложить таким образом...

Шериф взглянул на часы: без двадцати восемь. Какое-то мгновение он колебался, глядя на пикап, потом перевел взгляд на улицу. Пока ещё ничего не складывалось. Вот это его и раздражало - словечко "еще".

В теплой прихожей уютного дома на окраине Кроссроуда шерифа встретил дразнящий аромат хорошего ужина. Он повесил шляпу и плащ, пригладил волосы и прошел в гостиную, чтобы согреть руки перед камином. Все в этой запущеной комнате составляло часть той жизни, которой он жил до смерти жены: семейные фотографии над каминной доской, вышитые коврики на спинках больших кресел, полки с любимыми книгами возле камина. Он любил эти вещи, ведь они были с ним в те счастливые дни, и потому сопротивлялся спорадическим попыткам дочери очистить комнату.

Набив короткую черную трубку, Бернс позвал:

- Тенси? Ты дома?

- Да, папа. Я в кухне.

- Звучит обнадеживающе. - Он прошел через холл, расстегивая пуговицы мундира. - Что у нас сегодня на ужин?

- Ростбиф, жареный картофель, и прочее, и прочее. Думаю, ты справишься.

- Этого хватит на целую армию.

- Хочешь выпить? Еще есть время.

Дочь стояла у плиты, надев передник поверх черной юбки, которую носила в конторе. В чертах высокой белокурой девушки проглядывало что-то от отца.

Пить ему не хотелось, ведь, возможно, предстояло вновь выйти из дома, но шериф сказал:

- Конечно, давай-ка устроим маленький праздник, дорогая. Хочешь, чтобы я похозяйничал?

- Нет, сама справлюсь.

Когда дочь отвернулась от плиты, он положил руку ей на плечо.

- Трудный был день? - Шериф с улыбкой изучал знакомые черты лица. Все трудились до изнеможения ради адвокатов Слейда и Нельсона?

- Все как обычно - ничего выдающегося.

Он похлопал дочь по плечу.

- Ну что же, по-моему, прекрасный вечер, чтобы завалиться на диван и отдохнуть.

Она покосилась на отца.

- Совершенно верно.

Затем проскользнула мимо к буфету за рюмками и бутылкой виски.

Шериф уселся за кухонный стол и принялся раскуривать трубку. Дождь стучал по стенам, струйки воды бежали по оконным стеклам и сливались в медленные потоки. Он опять подумал, что сегодня самый подходящий вечер, чтобы расслабиться. Совершенно невинное замечание, но оно рассердило дочь. Откуда он мог знать, что так получится?

Она добавила в виски немного воды и поставила рюмку перед ним.

- А ты? - спросил он.

- Мне ничего не хочется.

- Тогда я выпью один. Большинство симпатичных девушек избавляет мужчину от такой необходимости.

Дочь отбросила прядь белокурых волос со лба и спросила:

- А как у тебя прошел день?

- Думаю, так же как твой, обычная рутина. - Он не мог оценить, в самом деле интересуется дочь или спрашивает ради приличия; она мешала подливку и голос повторял ритм движения руки. - Сегодня утром пришлось столкнуться с любителем быстрой езды. Какой-то идиот-торговец с такими планами, что реактивный самолет и то бы не помог. Он к десяти собрался быть в Вашингтоне, а до того сначала позвонить по трем телефонам здесь в Кроссроуде.

Она снова ушла в кладовую и шериф медленно выцедил свое виски, чувствуя, как тепло разливается по всему телу.

Когда дочь вернулась, он попытался придумать, о чем ещё бы поговорить, но это всегда становилось для него нелегкой задачей; шериф не был мастером делиться пикантными новостями, а его случайные шутки, казалось, никогда не производили на дочь впечатления. И его мысли вновь вернулись к собственным проблемам. Эти двое приезжих... Интересно, что они делают? Он дал негру адрес пансиона миссис Бейкер. Тот уже должен быть там. Если действительно ему нужна комната.

- Ну и что же случилось с твоим любителем быстрой езды?

- А, с ним... Ну, я предъявил ему все мыслимые обвинения. Его комиссионные не стоят жизни ребенка. - Покончив с виски, он сказал: Извини, дорогая, я на секунду. Нужно позвонить.

Пройдя в гостиную, он позвонил в пансион.

- Это шериф Бернс, миссис Бейкер. Надеюсь, я не оторвал вас от ужина?

Она рассмеялась.

- Если бы и так, я не стала бы особенно возражать. Что случилось, шериф?

- Недавно я послал к вам одного человека. И просто интересуюсь, появился ли он.

- Нет, пока нет. А как его зовут?

- Джон Ингрэм.

- Я присмотрю за ним и оставлю чего-нибудь поесть. Весьма признательна, шериф, что вы рекомендуете мое заведение.

- Не стоит благодарности. Спокойной ночи, миссис Бейкер.

Повесив трубку, шериф понял, что его смутное беспокойство усиливается и переходит в подозрение. Он хорошо знал город и обычно доверял своему чутью; когда ему казалось, что-то идет не так, он настораживался. Его представление о городке складывалось из осознанных и неосознанных впечатлений, эмоциональных ощущений и интуиции. Город же производил на него двоякое впечатление, и когда что-то было не так, он не мог успокоиться до тех пор, пока не разбирался до конца. Зато когда все шло хорошо, он воспринимал город как нечто цельное и совершенное; запах горящих листьев или дыма с фабрики, звуки уличного движения или возня собак, кошек и маленьких детей, - все это создавало у него ощущение гармонии и здравого смысла.

Теперь что-то происходило не так; картина была ещё нечеткой, но в мозгу уже звучали тревожные сигналы.

- Дорогая, мне придется ненадолго вернуться в контору, - сказал он, застегивая пиджак.

- Прямо сейчас? Без ужина?

- Боюсь, что да, дорогая. - Он увидел, как тень разочарования промелькнула по её лицу, и это его смутило и задело. Почему его не может понять даже собственная дочь?

Бернс чувствовал, что ей надоело вечно оставаться одной. Дочь хотела поужинать вместе, и ради этого не пожалела труда: вместо отбивных и омлета решила приготовить ростбиф и весь этот сложный гарнир. Значит в обеденный перерыв ей пришлось побегать за покупками, возможно, даже съездить к Пирсу за вырезкой...

- Я скоро вернусь, - сказал он, чувствуя себя весьма неловко. - Ужин может подождать полчаса?

- Не имеет смысла. Я могу поесть и одна.

С некоторой горечью он подумал, что любой ребенок в городе идет к нему своими проблемами, доверяет ему и с надеждой выслушивает его советы и предложения. То же самое и со взрослыми. Мужчины свои проблемы в делах или семейные неурядицы обсуждают с ним, зная, что его суждения обычно остроумны и отличаются здравым смыслом. Он не мог блеснуть образованием, зато обладал умением видеть суть дела, не отвлекаясь на эмоции.

Все в городе полагались на него; все, кроме собственной дочери.

И за это он постоянно упрекал себя с тех пор, как десять лет назад умерла жена. Когда Ненси была ещё ребенком, он страшно изумлялся своей неспособности её понять; иногда дочь часами проводила время, удобно устроившись у него на руках, а потом он не мог у неё вызвать даже тени улыбки. Когда жена была жива, это не казалось ему слишком существенным. Жена обычно успокаивала:" - Она живая девочка, а не маленькая игрушка. Просто предоставь ей возможность жить, дай спокойно расти. Отпусти и позволь идти, она вернется, не беспокойся."

Но после того, как жена умерла, он куда острее стал ощущать свое неумение. Как же он хотел, чтобы Ненси вышла замуж, - это могло решить большую часть проблем. Мечтал о том, как будет ходить на охоту с будущим зятем, как семья соберется на семейных обедах по воскресеньям, как станет учить внуков всему, что знал сам об окрестных лесах и полях. Это не были мечты эгоиста; он хотел счастья для нее, а не для себя. Настоящий мужчина соединил бы все её противоречивые настроения со своей собственной силой, дети потребовали бы её ума и внимания, высвободили бы способность сочувствия и сострадания, которая, как он знал, скрывалась под её холодной сдержанностью.

"- Если бы только мы смогли поговорить об этом, - подумал он. - Сесть рядом с чашкой кофе в руках и почувствовать себя легко и свободно друг с другом." Он не хотел направлять её жизнь, но страстно желал быть её частью. Когда пару лет назад она захотела работать в Нью-Йорке, он с улыбкой отпустил её - хотя знал, что дом без неё превратится в могилу. Но он отпустил её, позволил ей уйти, как и обещал жене.

Казалось, в Нью-Йорке она была счастлива. Ее письма были полны восторга. Новая работа, новые друзья, множество развлечений. Он несколько раз навещал её, надевая лучший костюм и стараясь не выглядеть деревенщиной перед её друзьями. Она жила вместе с веселой глазастой девушкой, которая что-то делала с женской одеждой в большом универсальном магазине. Стены были увешаны странными картинами и открытками с изображениями боя быков. Они сидели на маленьких стульчиках высотой восемь дюймов и ели нечто приготовленное из вина со сливками.

Ради неё он старался делать вид, что все это одобряет. Ее друзья трещали, как сороки, но он и не рассчитывал, что она разделит его симпатии к людям, которые могли проохотиться с ним целую неделю, за все время обменявшись какой-нибудь дюжиной слов. Некий молодой человек спросил, скольких бандитов ему пришлось убить, но он был слишком стар, чтобы попасться в ловушку. Чувствовал он себя превосходно. Ненси его не стыдилась; если бы она его стыдилась, он бы не выдержал. Не из-за себя, из-за нее.

А потом без всякого предупреждения дочь вернулась в Кроссроуд. Он понимал, что-то случилось, но не находил способа навести мосты через пропасть неловкости, возникшую между ними; они оба пытались это сделать, но попытки оказались тщетными.

Теперь, ощущая колючую боль в её молчании, Бернс понимал, как много они потеряли. В его глазах она оставалась милым веселым ребенком, вот только фигура и грудь принадлежали взрослой женщине, да ещё тонкие, изящные и сильные запястья и щиколотки. Она уже давно созрела для радостей и боли своего дома и детей, но здесь она вела дом своего отца, который не мог даже представить, какие мысли проносились в её голове. Несмотря на свою зрелость, она по-прежнему оставалась маленькой девочкой, скрывавшей от него свои секреты, вынужденной таить в душе свои неприятности, потому что не могла просить его о помощи. И это была его вина, а не её.

"- Чертовски неприятно", - устало подумал он, и сказал, касаясь её плеча: - Мне нужно уйти. Очень жаль, дорогая. Ужин пахнет так изумительно.

- Я оставлю его на плите, - вздохнула она.

- Хорошо. Спасибо. - Какое-то мгновение он поколебался, потом улыбнулся ей, отвернулся и вышел в прихожую. Дождь перестал, но он все равно накинул непромокаемый плащ: в это время года совершенно невозможно угадать, какая будет погода. Бернс поправил шляпу, по старой привычке проверил револьвер и шагнул в вечернюю тьму.

Глава десятая

К восьми вечера последние клиенты торопливо покидали банк. Плотный пожилой охранник с улыбкой пожелал каждому из них доброй ночи перед тем, как войти внутрь, закрыть большие двойные двери и укрыться от дождя и ветра.

Один за другим гасли витрины магазинов на главной улице, поток покупателей на блестящих от дождя тротуарах быстро иссякал. Дождь перестал, но ветер продолжал биться о стены зданий, гремел мусорными баками и закручивал водовороты в мутной воде, бежавшей по сточным канавам.

Пробило восемь. Эрл с Ингрэмом стояли у окна в номере и смотрели на закрытые двери банка. Лица их почти вплотную прижались к шторам, глаза мягко светились в полутьме. Эрл взглянул вдоль улицы в сторону аптеки.

- Я пойду сразу за тобой, - прошептал он прямо в ухо Ингрэму. - И учти, стану следить.

- Ты будешь следить за мной, и охранник оторвет тебе голову, - сухо отрезал Ингрэм. Страх ещё не окончательно его покинул, но в изрядной степени сменился яростью; его не слишком волновало, что Эрл его презирает, но он не мог остаться равнодушен к его глупости - тот готов был обречь их всех на провал из-за глупых подозрений и ненависти. Вместо того, чтобы сосредоточиться на предстоящем деле, тот пестовал свое предубеждение как избалованный ребенок.

- Следи лучше за собой, - негромко проворчал Ингрэм. - Ведешь себя так, словно тебе за всю жизнь ничего не приходилось делать, кроме как дергать за цепочку в туалете.

Но Эрл его не слушал; он внимательно смотрел на двери аптеки, пальцы его крепко впились в плечо Ингрэма.

- Началось, - хриплым от напряжения голосом сказал он.

Негр в белой куртке, балансируя подносом с сэндвичами и кофе, распахнул двери аптеки. Когда он вошел в круг света, отбрасываемый неоновой вывеской, из темноты переулка к нему шагнул крупный мужчина в темном плаще. Негр шагнул к обочине, но прежде чем успел сделать пару шагов, мужчина в плаще наткнулся на него, навалившись всем телом, и выбил из рук поднос.

Со стороны все это выглядело простой случайностью. Постороннему наблюдателю и в голову бы не пришло...

- Сделано, - резко бросил Эрл. Он видел, как Барк только усилил замешательство, начав извиняться перед посыльным, а затем нагнулся в безуспешной попытке спасти размокшие сендвичи и сплющенные стаканчики с кофе. Парень уныло смотрел на остатки еды, валявшиеся на тротуаре. Барк ободряюще похлопал его по плечу и достал бумажник из заднего кармана. Парень быстро покачал головой, подобрал поднос и торопливо вернулся в аптеку. Пожилая пара остановилась и любезно улыбнулась Барку перед тем, как продолжить свой путь. Небольшое происшествие, которое и забудется так же быстро, как произошло... Барк пожал плечами и перешел через улицу, направляясь к зданию банка, его плотная темная фигура почти исчезла в тени.

Эрл последний раз взглянул на часы. В их распоряжении было около восьми минут; столько времени понадобится буфетчику, чтобы собрать новый заказ для банка.

- Все в порядке, - сказал он Ингрэму. - Забирай свой поднос.

Забирать другие вещи из номера нужды не было. Вещи Эрла оставались в машине, а пальто и шляпу Ингрэма безопаснее оставить здесь; они были совершенно стандартными, купленными в магазине подержанных вещей, и полиции не удалось бы ничего по ним узнать.

Эрл быстро спустился по лестнице и открыл дверь на улицу. Выйдя наружу, он поднял воротник плаща и небрежно осмотрелся по сторонам. В плане Новака был один опасный момент: если бы перед отелем остановился случайный прохожий, он мог задержать их. А вся схема была четко выверена по времени. Но пустые тротуары блестели в свете уличных фонарей.

Эрл помахал Ингрэму.

- Выходи.

В команде нужды не было: Ингрэм уже шел, профессионально балансируя подносом в правой руке, через улицу наискосок ко входу в банк.

Эрл наблюдал за фигурой Ингрэма в белой куртке, отчетливо видной в полумраке, и Барком, двигавшимся навстречу небрежным шагом. Все складывалось идеально: тротуары пусты, в городе все спокойно, а они шагали, глубоко засунув руки в карманы плащей и спрятав лица под низко надвинутыми шляпами. Они не разговаривали и не смотрели друг на друга, но Эрл чувствовал возбуждение, охватившее Барка; тот торопливо и глубоко дышал, слегка посвистывая носом.

В двадцати метрах перед ними Ингрэм поднялся по ступеням банка и резко постучал в стеклянную панель большой, окованной бронзой двери. Стук отчетливо разнесся по тихой улице.

"- Город в нашем распоряжении", - подумал Эрл, оглядываясь через плечо. Лишь какая-то случайная машина или грузовик ехала вдали, светились желтые противотуманные фары, шины шелестели по мокрому асфальту.

Ингрэм постучал ещё раз и повернулся, чтобы взглянуть на них, его белки испуганно светились в темноте.

- Черт возьми, - выругался Барк, чей голос сорвался на высокий пронзительный шепот. - В чем дело?

- Помедленнее, - сказал Эрл. Они слишком быстро прошли свой участок пути. Пришлось положить руку на плечо Барку, заставляя того приноровиться к его размеренному шагу.

Затем они услышали металлический щелчок замка и увидели свет, мелькнувший, когда дверь приоткрылась. Чей-то голос произнес:

- Ты сегодня задержался, Чарли. Заходи, люди не могут работать на пустой желудок.

Это был голос пожилого человека, высокий и скрипучий, но добродушный.

Ингрэм что-то пробормотал, прикрывая подносом лицо. Охранник подался в сторону, чтобы пропустить его.

Ингрэм слышал, как Эрл с Барком приближаются, каблуки их четко стучали по тротуару. Он быстро шагнул в теплое и залитое светом помещение банка, увидел перед собой женщин - кассиров, восседавших за перегородкой, и нескольких мужчин, работавших за столами за невысоким деревянным барьером. Никто не обратил на него внимания; мужчины за столами не подняли голов, а кассиры были заняты своими подсчетами.

Он стоял в этом ярко освещенном пространстве, ощущая на лице теплый воздух и чувствуя, что вокруг него идет большая серьезная работа - это было все, что он знал, и ещё страх, растекавшийся по его телу, подгоняемый отчаянным биением его сердца.

Ингрэм слышал, как охранник сказал:

- Простите, джентльмены, но мы уже закрылись, так как... - Тут последовал резкий вскрик от боли.

Дверь с мягким щелчком захлопнулась и Эрл стремительно проскочил мимо Ингрэма. Он выглядел большим и опасным, когда перепрыгнул деревянный барьер и направил пистолет на изумленных мужчин за столами.

- Сохраняйте спокойствие, - сказал он, не повышая голоса. - Просто сидите тихо и спокойно.

Девушка у телефонной стойки возле боковой двери в ужасе взглянула на него, лицо её исказила судорожная гримаса.

- Сними наушники, - грубо крикнул Эрл. - Встань и веди себя спокойно. Если закричишь, я начну стрелять.

Девушка поспешно вскочила на ноги, зажав руками рот.

- Очень хорошо, не нужно корчить из себя героев, - сказал Эрл, слегка поведя пистолетом в сторону четверых мужчин, сидевших за столами. - Все должны вести себя тихо и спокойно. Тогда никто не пострадает.

Барк толкнул охранника перед собой к кассирам, упершись стволом пистолета ему в спину.

- Отлично, девушки, я все это заберу. - спокойно сказал он. - Если попытаетесь схитрить, папаша получит пулю прямо в позвоночник. Понятно?

Один из мужчин за столом сказал:

- Делай, как он говорить, Дженни. И ты тоже, Энн. - Он посмотрел на пистолет Эрла, глаза за стеклами очков без оправы испуганно расширились. Мы все сделаем так, как вы скажете. Нет нужды прибегать к насилию.

- Отлично, - сказал Эрл. - Просто отлично. А теперь сидите спокойно.

Барк забрал пистолет охранника и толкнул того в угол, а сам принялся пихать пачки денег в большой полотняный мешок, который достал из кармана плаща.

- Еще долго? - спросил Эрл, косясь на входную дверь.

- Пошевеливайся, сестренка, - буркнул Барк, переходя ко второй кассе.

Ингрэм проглотил слюну, ощущая сухость в горле и загоняя горький привкус страха глубоко в желудок. Все должно сработать, все должно сработать - эта мысль билась у него в мозгу, как безмолвная молитва.

- Дело сделано, - сказал Барк, поворачиваясь к выходу. Уходим.

Не отрывая взгляда от мужчин, сидевших за столами, Эрл перешагнул деревянный барьер и присоединился к Барку. Потом сказал:

- Очень хорошо, всем советую пока оставаться на своих местах. Просто думайте о том, как вам повезло.

Он кивнул Ингрэму, Барк распахнул дверь и стал поспешно спускаться по ступеням крыльца на тротуар. Эрл двинулся следом, но прежде чем Ингрэм успел пошевелиться, раздался властный приказ:

- Стой! Руки вверх!

Голос донесся из-за машины, стоявшей на другой стороне улицы примерно в пятидесяти футах от входа в банк.

Барк яростно и растерянно выругался и упал на колени, целясь в сторону стоявшей автомашины. В тот момент, когда он выстрелил, одна из кассирш начала в ужасе рыдать, потом плач перешел в судорожные бессмысленные вскрики. Ингрэм не мог заставить себя сдвинуться с места; он смотрел на дверь, совершенно беспомощный от страха, поднос дрожал у него в руке. Барк глянул поверх ствола своего пистолета в тот момент, когда оранжевое пламя раскололо темноту позади машины. Звук выстрела эхом раскатился по улице, и Барк перевернулся на спину, что-то яростно и бессмысленно выкрикивая высоким пронзительным голосом.

Эрл попытался поднять его на ноги, но Барк оттолкнул его и сидя яростно выпалил три раза в сторону теней, мелькавших позади припаркованной машины. Из темноты вновь сверкнуло оранжевое пламя. Эрл покачнулся, словно его что-то ударило; когда он, спотыкаясь, свернул за угол, голова низко опустилась от острой боли, колени у него подогнулись. Барк сидел, скрестив ноги на мокром тротуаре, как осевший тяжелый Будда, опираясь одной рукой о землю, тогда как другая, с пистолетом, каким-то неловким жестом указывала в сторону автомашины.

Только тогда Ингрэм справился со своим параличом; он судорожно вскрикнул и отшвырнул поднос с сэндвичами и кофе.

Мужчины, сидевшие за столами, попадали на пол. Один из них поднял голову и закричал на него:

- Падай, дурак! Хочешь, чтобы тебя подстрелили!

- Нет, нет! - дико закричал Ингрэм, перескочил через деревянный барьер и бросился в глубину здания, пытаясь справиться с истерическим приступом смеха... Они ведь не знали, что он тоже участник ограбления. И все ещё принимали его за посыльного.

Девушка-телефонистка прислонилась спиной к стене и зажала рот обеими руками. Снаружи прогремел ещё один выстрел и она дернулась так, будто по телу прошел электрический ток. От страха она зарыдала, глядя на Ингрэма дикими обезумевшими глазами.

- Ложись, - закричал он на нее. - И все будет в порядке.

Казалось, что она его не слышала и продолжала дрожать, прижавшись к стене, рыдания прорывались сквозь конвульсивно сжатые пальцы.

Ингрэм бросился к боковой двери и повернул ключ в замке. Распахнув дверь настежь, он вывалился в темноту, страх словно дикий зверь преследовал его по пятам. Но звук следующего выстрела заставил замереть. В панике он подумал, что нужно поскорее убираться подальше. Темный переулок справа казался спасительным и безопасным убежищем. Слева была главная улица с её мокрыми тротуарами, сверкавшими красками от огней автомашин и светофоров на перекрестке. Дождь пошел снова и бил, словно град, по темным ветвям деревьев. Ему нужен плащ; если он останется в этой белой куртке официанта, его непременно поймают. И ещё ему нужно было чего-нибудь выпить. Мысли путались от страха, вонзившегося в мозг как заноза. Забыть обо всем... Бежать и прятаться - сейчас только это имело значение. Найти подходящее место.

Несколько человек двигались по главной улице к банку, но шли они медленно и осторожно; звук последнего выстрела загнал их в подворотни.

В темноте у бордюрного камня что-то копошилось, и страх снова схватил его за горло. Он повернулся, чтобы броситься в переулок, но в этот момент услышал металлический щелчок со стороны одного из стоявших поблизости автомобилей. Ингрэм медленно двинулся вперед, сойдя с тротуара на размокший газон.

- Эрл? - в страхе прошептал он. - Эрл? Это ты, Эрл?

Это должен быть Эрл; каким-то образом он дополз сюда, после того как его подстрелили...

- Черт возьми! - Голос прозвучал буквально в нескольких футах от него, жесткий от боли и ярости.

У фасада банка прозвучал ещё один выстрел и громкий повелительный голос приказал прекратить стрельбу.

- Ингрэм? - простонал Эрл. - Ингрэм! Иди сюда.

- Куда?

- Сюда, дурак.

Ингрэм быстро пополз в ту сторону, откуда раздавался сердитый шепот, и обнаружил Эрла, стоявшего на коленях в водосточной канаве, привалившись к машине, и бессильно дергавшего здоровой рукой ручку дверцы.

- Обойди с другой стороны, - прошептал тот, слова вылетали короткими болезненными толчками. - Тебе вести машину. Я ранен. Шевелись, черт бы тебя побрал.

Ингрэм пригнулся пониже и побежал к дверце водителя, подгоняемый яростью, звучавшей в голосе Эрла. Больше он уже ни о чем не думал; в голове был вакуум, абсолютная пустота, в ней не осталось даже страха.

Проскользнув в пикап, он открыл противоположную дверцу и втащил Эрла внутрь, отчаянно сражаясь с его неуклюжим, скрюченным болью телом. Эрл негромко ругался, Ингрэм видел капельки пота, выступившие на лбу и губах.

- Я не хотел тебе сделать больно, - глуповато оправдывался он.

- Заткнись! Заткнись! - Эрл нагнулся вперед и вставил ключ в замок зажигания. - Стартер слева. Поехали.

Ингрэм неумело ощупывал пространство вокруг рулевой колонки, и Эрл прошипел:

- На полу! На полу!

Мотор взревел, набирая обороты. Ингрэм нажал на газ и машина рванулась от обочины так, словно ею выстрелили из пушки.

- Полегче, черт тебя побери, - крикнул Эрл. Ингрэм сражался с рулем, отчаянно стараясь удержать машину на дороге.

- Газуй понемногу. - Эрл, тяжело дыша, оглянулся и посмотрел в заднее окно. - На первом перекрестке сверни налево. Тогда все получится. Несмотря на боль и слабость, его голос хлестал как кнут. - Ты хочешь жить, Самбо, и ты заставишь эту тачку двигаться.

- Что же случилось? Что вышло не так?

- Нечего теперь об этом думать. Ты просто веди машину. Здесь налево...Налево, дурак!

Ингрэм швырнул машину в вираж, позабыв о скорости; шины дико завизжали по мокрой мостовой и Эрл перехватил вырвавшийся руль здоровой рукой.

- Теперь жми на газ, - прорычал он. - Жми на всю катушку.

Дождь опять усилился, молотя по крыше машины и потоками стекая по стеклам. Они проскочили какие-то трущобы, опять свернули и вырвались на прямой участок дороги.

- Гони, - кричал Эрл. - Выжми из неё все. Мы должны добраться до Новака.

- Не могу я ехать быстрее. И так держу шестьдесят миль.

- Быстрее, говорю тебе.

- Не могу.

- Боишься, что тебя оштрафуют за превышение скорости? - Эрл наступил на ногу Ингрэма и вжал педаль газа в пол. Машина рванулась вперед сквозь стену дождя, как дикий зверь, мотор зарычал ещё сильнее.

- Ты сошел с ума, - Ингрэм пытался перекричать рев мотора. Машину бросало из стороны в сторону, когда шины скользили по мокрой дороге. - Мы разобьемся.

- Точно также разобьется шериф, если он нас преследует, - сказал Эрл. - Гони же, черт бы тебя побрал. Нужно добраться до Новака. - Он подался вперед и рукавом плаща протер ветровое стекло. - Я скажу тебе, когда остановиться.

Плечо у него ещё не болело. Эрл ослабел от шока и потери крови, но настоящая боль ещё не пришла... Его удивляло, почему он не застрелил шерифа. Он же отчетливо видел его высокую темную фигуру за стоявшим автомобилем. Один выстрел - и тому конец. Но он даже не пытался стрелять. И не попытался подобрать деньги. Те лежали у руки Барка, тысячи и тысячи долларов в длинном полотняном мешке. Почему он не схватил его?

Вдруг Эрл закричал:

- Тормози. Вот он.

Нажав на тормоз, Ингрэм увидел светившиеся прямо перед ним сквозь дождь и тьму красные габаритные огни автомашины. От резкого и неожиданного торможения его швырнуло вперед, но руль не дал врезаться в ветровое стекло. Эрлу держаться было не за что, и только инстинктивно выставленная вперед рука помешала ему раскроить себе череп. Вместо приборного щитка он стукнулся лбом о собственный кулак, и удар лишь на мгновение его оглушил. Эрл медленно выпрямился, чувствуя, что его тошнит; боль в плече стала усиливаться, расходясь по животу и пояснице. Пуля поначалу никогда не причиняет особой боли. Пожалуй это единственное преимущество, если вы её схлопотали. Мысли его уплывали куда-то в сторону. Он хреново себя чувствовал, чертовски хреново...

- Выходи, - велел он Ингрэму. - Скажи ему, что все получилось не так, как мы планировали. А потом вернешься и подашь мне руку. - Эрл собрал все силы и вновь повторил: - А сейчас иди.

Ингрэм выбрался из машины и помчался под дождем к Новаку, ноги его скользили по предательской слякоти. Новак опустил стекло; жесткие черты его лица освещались слабым светом от приборного щитка.

- Что случилось? - прорычал он сквозь шум дождя, завидев искаженное страхом лицо Ингрэма.

- Все пропало, - бросил Ингрэм, ухватившись за дверцу дрожащими пальцами. - В перестрелке убили Барка. И Эрл тоже получил пулю. Он тяжело ранен. Но нам удалось оттуда выбраться. За нами наверняка гонятся.

- Господи, а что с деньгами?

- Взять ничего не удалось. Все пошло к черту. Повезло хоть, что остались в живых. Я приведу Эрла. Один он не дойдет.

- Да, - кивнул Новак, глянув на него сузившимися глазами. - Давай.

Ингрэм побежал обратно к машине и открыл дверь со стороны Эрла.

- Выходи, - сказал он. - Нужно поторапливаться.

- Вытащи меня, - велел Эрл. Он стиснул зубы, и голос звучал холодно и жестко. - Вытащи меня, Самбо. Мне нужно встать на ноги. Идти я смогу сам.

- Ладно-ладно, - кивнул Ингрэм. - Постараюсь. Нужно побыстрее управиться.

Но едва он ухватил Эрла за лацканы плаща, тишину, нарушаемую только шумом дождя, прорезал рев мотора машины Новака. Этот звук заставил его окаменеть; он смотрел на блестевшее от пота лицо Эрла, не в состоянии двигаться или думать, не ощущая ничего, кроме страха, пронизавшего все тело. Эрл оттолкнул его, выругался и протер запотевшее ветровое стекло. Ингрэм побежал по дороге, пронзительно крича.

- Подождите, пожалуйста подождите, мистер Новак!

Задохнувшись, он остановился, содрогаясь в отчаянных рыданиях.

Габаритные огни машины Новака становились все меньше и меньше, пока не превратились в маленькие рубиновые точки, подрагивавшие на горизонте, а потом и вовсе скрылись в темноте.

Ингрэм почувствовал, как холодный дождь хлещет его по лицу, а ветер плотно прижимает к мокрому телу куртку официанта. Его била дрожь; он уже продрог до костей, и ветер хлестал по щекам ледяным бичом.

Обхватив себя обеими руками, он медленно вернулся к машине. Эрл смотрел на него безжизненными, лишенными всякого выражения глазами.

- Он нас бросил, - беспомощно сообщил Ингрэм. - Оставил здесь.

Они смотрели друг на друга сквозь дождь и тьму, окутанные молчанием, столь же одиноким и угрожающим, как сама ночь.

- Ладно, садись, - устало бросил Эрл, в голосе сквозила горечь. Нужно двигаться. Тебе и мне, Самбо. Теперь мы остались только вдвоем.

Глава одиннадцатая

Больше получаса они мчались без остановки, забираясь все глубже в глушь по узким грязным дорогам, как ячейки сети оплетавшим леса и луга широкой долины. Эрл говорил Ингрэму, где и когда нужно поворачивать, не затрудняя пояснением смысла своих приказов. Если не считать этих немногочисленных команд, он не обращал на негра внимания, лишь высунувшись из окна пристально следил за указателями, время от времени появлявшимися в свете безумно скачущего света фар.

Он вспомнил одинокий фермерский домик, который видел, когда мотался по этим дорогам, и теперь пытался вспомнить проезд к нему. Там кто-то жил, он знал; тогда он видел дымок, вившийся из трубы. Причем хозяева домика явно были людьми немолодыми, иначе они позаботились бы о покраске стен и свежих занавесках, и двери сарая перевесили бы заново, чтобы тот мог служить укрытием от непогоды. Скорей всего там жили старики, тихо ждущие смерти на своем оскудевшем клочке земли. А может быть и вовсе одинокий старик...

Именно это им было нужно сегодня ночью: место, чтобы прийти в себя. Дождь смоет следы от машины, и они получат передышку, чтобы подумать и найти выход. Пожалуй, сегодня ночью его не поймают...

Он не испытывал страха и больше не испытывал даже злости: в свое время он с Новаком посчитается, но размышлять о том, каким образом он это сделает, сейчас было непозволительной роскошью. Все провалилось, он воспринял это спокойно; им даже в голову не приходило, что шериф... Теперь задача заключалась в том, чтобы остаться в живых и на свободе. И прежде случалось, что его ранили и преследовали, но он всегда выпутывался; справится и на этот раз.

Его целью стало выжить, выжить в каждую минуту, в каждый следующий час. Потребности его были просты: врач, деньги, другая машина. "- И я добуду их, - подумал он, вглядываясь в мокрую темную даль. - Я с этим справлюсь. И вернусь обратно к Лори."

Эрла поддерживала простота стоявшей перед ним задачи. Прежде, когда случалось терпеть поражение, его смущала и раздражала сложность возникавших проблем, неизвестность врагов. Он никогда не знал точно, чего хочет, и кто стоит на пути и мешает ему. Но сейчас все было абсолютно четко и ясно.

- Здесь поверни налево, - возбужденно крикнул он, завидев очередной перекресток. Именно там он встретил старого охотничьего пса.

- Куда мы едем? - спросил Ингрэм, сражаясь с рвущимся из рук рулем.

- Осталась ещё сотня ярдов, не больше, - ответил Эрл. - И там мы сможем провести ночь.

Ингрэм гнал машину до тех пор, пока свет фар не уперся в подгнившие деревянные ворота, криво висевшие на ржавых петлях. Дорогу загораживали буйные заросли сирени, разросшейся вдоль изгороди, но он разглядел дорожку, что вела к старому каменному дому, и одинокий желтый огонек, слабо светившийся в окне первого этажа.

Ингрэм распахнул ворота, загнал машину во двор и снова вылез, чтобы поставить ворота на место.

- Мне нужно избавиться от этого наряда, - пробормотал он, пока они приближались к дому, разбрызгивая грязные лужи на дорожке. - И согреться.

Эрл увидел, как у него дрожат губы. Еще не хватало простудиться... никто из них не должен простудиться...

- Без этого дождя нас бы давно забрали, Самбо.

- Я просто сказал, что должен согреться.

- Я слышал. А теперь слушай меня: ты сейчас пойдешь и постучишь в дверь. Тому, кто ответит, скажи, что нам нужно переночевать. Я буду за твоей спиной, не забывай об этом.

Ингрэм затормозил посреди грязного двора перед домом. Когда он заглушил мотор, шум дождя стал слышнее, он с металлическим стуком барабанил по крыше фургона и мягче, но тяжелее стучал по раскисшей земле.

- Не забывай вот о чем, - сказал Ингрэм, глядя на Эрла. - Мы с тобой оказались в одной яме. Я имею такое же право решать, как из неё выбраться. Просто запомни это.

Эрл пошевелился и вытащил пистолет из кармана плаща.

- Видишь эту штуку? - спросил он, внимательно наблюдая за Ингрэмом. Она означает, что никаких прав у тебя больше нет. Заруби себе на носу сейчас же: в этой игре мы не партнеры. И не будем решать голосованием, что нужно делать. Шанс выжить у тебя останется до тех пор, пока ты будешь делать то, что я скажу. Понял, Самбо?

Ингрэм увидел блики света на синеватом стволе.

- Я понял, - сказал он, глядя в излучавшие опасность глаза Эрла. - Да, понял.

- Тогда пошли.

Ингрэм выбрался наружу и взбежал по прогибавшимся деревянным ступенькам на крыльцо. Спрятав пистолет в карман плаща, Эрл обошел фургон и осторожно зашагал туда же, стараясь избегать глубоких луж.

После того, как Ингрэм постучал, несколько секунд не раздавалось ни звука, но потом в доме зашаркали шаги. Дверь очень медленно открылась и полоска желтого света упала на подгнившие перила. Хрупкая седая женщина в черном платке пристально всматривалась в них, за стеклами очков без оправы поблескивали птичьи глазки. Одной рукой она прижимала платок к горлу, другой безуспешно пыталась пригладить седые волосы, растрепанные холодным ветром. На ней были черные резиновые галоши и множество бесформенных старых кофт, которые только подчеркивали тщедушность фигуры. Она шагнула вперед, возбужденно и удивленно вглядываясь в лицо Ингрэма.

- Надо же, ты вернулся назад! Приполз обратно, поджав хвост, как я и говорила. - Она рассмеялась, насмешливо склонив голову набок, одновременно насмешливо и добродушно, словно корила ребенка, который не послушался её совета и попал в беду. - А кто твой друг? Кто твой симпатичный друг?

- Он болен, я имею в виду, что он ранен, мэм, - сказал Ингрэм.

- О, да, в самом деле, - согласилась она высоким голосом. - А теперь вам что-то нужно - ну конечно, не слишком-то хорошо обошлись с вами в городе, верно? Но ведь я же тебя предупреждала!

Эрл понял, что старуха не в своем уме.

- Мы замерзли и устали, - сказал он, стараясь вызвать симпатию в её маленьких глазках. - Не могли бы мы войти и обогреться?

- Конечно, мой старик захочет с вами поговорить, - кивнула она. Следовало бы послать вас кругом, чтобы вы вошли с черного хода, но не будем об этом. Слишком дует, мне кажется. Входите и не забудьте вытереть ноги.

Они прошли следом за ней в гостиную, где на двуспальной кровати у стены лежал старик. Тот приподнялся на локте и окинул их быстрым подозрительным взглядом. О его телосложении ничего сказать было нельзя; формы его совершенно скрывало множество грязных одеял, заваливших постель. Но лет ему было немало; тонкие седые волосы рассыпались по плечам, а щетина серебряным мхом шевелилась на впалых щеках.

- Он приполз обратно, - радостно объявила женщина. - Я же говорила, что так и будет.

- Закрой дверь за собой, неужели не можешь привыкнуть, - раздраженно буркнул старик. - Ты нас всех заморозишь, Крейзибоун (Crazybone - буквально - сумасшедший скелет - прим. пер.). Ну иди же...

- Ладно - ладно, я запру её накрепко, - женщина равнодушно пожала плечами и машинально отбросила пряди седых волос. - Мне кажется, её стоит заделать раз и навсегда.

Но не двинулась с места, продолжая стоять, тупо глядя на носки своих галош.

- Иди закрой дверь, - спокойно повторил старик. - Закрой, ты меня слышишь?

Она повернулась и вышла из комнаты, галоши сухо шаркали по холодным доскам пола. Старик вздохнул и опустил голову на подушку.

- Ребята, вы попали в аварию?

- Да, верно, - кивнул Ингрэм.

- Плохая ночь для прогулок. И собаку наружу не выгонишь, - Он хихикнул и подозрительно глянул на них маленькими глазками.

Старуха вернулась и открыла дверь в противоположном конце комнаты. Она улыбнулась Ингрэму, очки сверкнули в слабом свете.

- Я же говорила, что ты вернешься, - повторила она.

- Не обращайте на неё внимания, - сказал старик, когда она снова ушла. - Крейзибоун немного не в своем уме. Это моя жена. Крейзибоун - просто прозвище, настоящее её имя - Марта, как жена Джорджа Вашингтона. Бывало, в старые времена мы держали в доме до дюжины цветных работников. Когда дела на ферме пошли плохо, они уехали, главным образом в города. А Крейзибоун все время ждет, что они вернутся назад. Так в какую аварию вы попали?

- Вас тут всего двое? - спросил Эрл.

- А нам больше никто не нужен. Похоже на то, что мы с каждым годом все лучше вдвоем управляемся. И с каждым разом едим все меньше. - Он снова рассмеялся, но взгляд, как маленький острый меч, все время перебегал с одного на другого. - Еще немного, и вовсе перестанем есть. Неплохая выйдет шутка, верно?

- Не найдется у вас немного виски? - спросил Эрл. Он чувствовал небывалую слабость, казалось, вся сила уходит через дыру в плече. Рана кровоточила не слишком сильно, но уверенности, что ранение несерьезное, не было.

В большом камине грубого камня горели несколько поленьев, но тепло совершенно не проникало в холодную и мрачную комнату.

- Ни виски, ни джина, ни пива, - старик отрицательно покачал головой.

- А как насчет кофе?

- Я же сказал вам, что с каждым разом мы едим все меньше. - Казалось, он гордился умеренностью в еде; глазки его издевательски моргали. - Человек вполне может обходиться без множества вещей. Вы узнаете это, когда доживете до моих лет. Что с вами случилось? Вы больны?

- Куда пошла ваша жена?

- Про Крейзибоун трудно сказать наверняка. Могу только сказать, что она постоянно заставляет человека задумываться.

- Сходи взгляни, - велел Эрл Ингрэму. - Посмотри, что она делает наверху.

- О, за неё не беспокойтесь, - сказал старик.

- У вас есть телефон?

- Он нам не нужен.

- А как насчет соседей? Может кто-то заехать к вам нынче ночью?

- Ближайший дом - примерно в миле по дороге. Никто не собирался приезжать. А что вас беспокоит?

Эрл огляделся и заметил на столе возле продавленного дивана радиоприемник.

- Эта штука работает? - спросил он старика.

- Мне как-то все равно, даже если и не работает.

Эрл медленно пересек комнату, стараясь не спешить, чтобы не вызвать боль в боку, сел на диван, потом включил приемник и шкала слабо осветилась. Наконец сквозь эфир прорвались звуки танцевальной музыки и заполнили промозглый воздух комнаты неуместными веселыми ритмами. Эрл осторожно оперся на валик дивана. Боль пульсировала в плече медленно, но сильно, словно кувалдой ударяя по нервам.

Он огляделся кругом. В комнате было совсем мало мебели, только кровать, диван и пара стульев с прямыми спинками. Полка над массивным камином завалена всяким хламом: немытыми бутылками, пожелтевшими газетами, потрескавшимися чашками, выцветшими фотографиями в деревянных рамочках. Доски пола были разной ширины, от холода и времени они покоробились, но под ногами казались железными. Разглядывая каменные стены и грубо тесанные потолочные балки, Эрл подумал, что дом был построен так, чтобы хватило на несколько поколений.

От сырости остро заныли кости, но несмотря на холод в комнате стоял острый запах упадка, кисло-сладкий запах гниения, похожий на зловоние кучи гниющих овощей. И Эрл понял, что здесь было что-то еще, какой-то медицинский запах, какое-то кислое зловоние, чувствовавшееся в холодном воздухе комнаты.

- Так в какую беду вы попали, ребята? - лукаво спросил старик.

- За нас не беспокойтесь, - сказал Эрл. - Делайте то, что я скажу, и никто не причинит вам вреда.

- Я не могу поручиться за Крейзибоун. Она не очень-то обращает на кого-то внимание. - Старик взглянул на Эрла блестящими от возбуждения глазами. - Что вы натворили? Убили кого-нибудь?

- Нет, - отрезал Эрл.

- Тогда что-то украли? Взломали магазин?

Умоляющие глаза старика заставили его почувствовать себя неловко; в нем было что-то жестокое и болезненное, похожее на сладковатое зловоние, исходящее от линчующей толпы. Эрл понял, что их неприятности его поддерживают, наполняют тщедушное старое тело бодрящим возбуждением.

- Вы ранены, верно? - сказал старик, пристально вглядываясь в Эрла. Могу побиться об заклад, что вы получили пулю.

- Правильно. И ещё шесть осталось в моем пистолете. Подумай о них, папаша.

- Вам нет нужды причинять нам вред. Мы - старые люди, мистер.

Ингрэм вернулся в комнату.

- Все в порядке. Она собирает поесть.

- Тебе лучше убрать фургон с глаз, - сказал Эрл.

- В такую бурю сюда никто не приедет.

Эрл взглянул на старика.

- За домом нет места спрятать машину?

- Сарай достаточно сухой, но кто-нибудь может её там увидеть.

- Вы же сказали, что этой дорогой никто не ездит.

- Да, но так было до того, как вы сюда прибыли, - он захихикал и лукаво взглянул на Ингрэма, как бы ища поддержки. - А вы, ребята, можете сделать это место достаточно популярным. В любом случае у нас тут по ночам бродят несколько охотников за енотами, и несколько охотников за лисицами днем. Они очень заметны. Все одеты в красные куртки и блестящие черные сапоги. Среди них есть и женщины. Иногда случается, что лисица забегает в сарай или под навес для дров, и тогда они собираются вокруг и стараются её выгнать. При этом они могут наткнуться на вашу машину. Так что я не стал бы ставить её в сарай.

- А куда бы вы её поставили, папаша? - Эрл понял, что старик не хочет, чтобы их немедленно схватили, ему хотелось растянуть возбуждение и понаблюдать, лежа в постели, как они будут корчиться, покрываясь потом.

- Прямо от черного хода в лес идет узкая дорога, - сказал старик. Много лет назад там был слюдяной рудник, и одна из каменоломен может оказаться вполне подходящим местом для машины. Там её никто никогда не увидит.

- Сможем мы там проехать?

- О, наверняка. Это очень неплохая дорога. - Старик заговорщицки подмигнул. - А до завтра все следы смоет. Видите, об этом тоже стоит подумать.

- Очень хорошо, Самбо, - сказал Эрл. - Поехали.

- Черт возьми, ты слышишь какой дождь? Давай подождем, пока прекратится этот потоп.

- Я слышу, - спокойно сказал Эрл. В наступившей тишине стало слышно, что дождь словно злобным цепом молотил по крыше. Он взглянул на Ингрэма. Сколько у тебя денег, Самбо?

- Точно не знаю, долларов сорок - сорок пять.

- Положи их на стул.

- О чем ты говоришь? Ты думаешь, здесь в округе можно что-нибудь купить?

- Делай, как я сказал, Самбо. Положи деньги на стул. - Эрл достал пистолет из кармана и подвинулся на край дивана. Усилие привело к тому, что он снова облился потом, но пистолет в руке смотрел безжалостно и твердо. Эрл внезапно возвысил задрожавший от дикой ярости голос. - А потом раздевайся. Снимай куртку, рубашку, брюки. Слышишь, Самбо?

- Ты спятил?

- Просто я хочу быть уверен, что ты не сбежишь. Не могу понять, какие мысли крутятся внутри твоей курчавой башки. Но не хочу предоставлять тебе никаких возможностей. Вдруг ты решишь, что сейчас самое подходящее время смыться. - Глаза Эрла сверкнули горьковатой иронией. - Я сейчас как мертвый якорь - ранен, и не могу тронуться с места. А ты...

- Ты сошел с ума, - испуганно воскликнул Ингрэм. - Мы должны держаться вместе. Иначе у нас не останется никаких шансов.

- У тебя есть деньги, у тебя есть машина, - возразил Эрл. - Ты можешь выбраться на шоссе и отправиться своей дорогой. Бросив меня здесь с пулей в плече.

- Эти мысли крутятся в твоей башке, - закричал Ингрэм. - Это твоя идея, а не моя.

Глаза Эрла сузились от напряжения.

- Начинай стриптиз, Самбо. Если захочешь, сможешь улизнуть, но в костюме Адама далеко не уйдешь. Ты не сможешь остановиться, чтобы заправить машину или купить поесть. Если ты не вернешься сюда, то замерзнешь. Потому ты вернешься. Не за мной, а чтобы спасти свою жизнь.

- Клянусь, я ни о чем таком не думал. - Ингрэм старался скрыть свой страх, но не мог, голос его дрожал, как у испуганного ребенка. - Я замерзну на улице. Я там умру.

- Давай, раздевайся, - рявкнул Эрл, и старик рассмеялся, сотрясаемый мелкими судорогами.

- Не позволяй ему обмануть тебя, - закричал он, глядя на Ингрэма горящими от возбуждения глазами. - Заставь играть строго по правилам.

- Заткнись! - буркнул Эрл. - Слышишь? Заткнись!

Ингрэм достал деньги из кармана и положил их на стул. Дальше спорить не было смысла; Эрл достаточно сумасшедший, чтобы его пристрелить. Тогда он остался бы совсем один, раненый и беспомощный, но так далеко Эрл не заглядывал. Ингрэм стащил мокрую куртку, затем рубашку и брюки, и сложил их в мокрую кучку поверх денег. Холод пробирал его до костей, вызывая острую боль, он почувствовал, как на голых руках и ногах побежали мурашки. Зубы его застучали, и когда он поднял ключи от машины, они обожгли ему пальцы, как кусочки льда.

Старик тихонько хихикал, извиваясь под грудой наваленных сверху грязных стеганых одеял.

- Только дурак выходит наружу в такую ночь, - повторял он.

Из радиоприемника продолжала раздаваться веселая музыка, в обстановке этой комнаты невероятная и неуместная, как колибри, летящие сквозь зимнюю бурю. Ингрэм покраснел от стыда, когда старик рассмеялся, глядя на него с жестоким и циничным любопытством. Эрл резко и зло отвернулся от худого тела Ингрэма, грубым хриплым голосом бросив:

- Все в порядке, иди. И не задерживайся там.

Он не поворачивал головы до тех пор, пока порыв холодного воздуха не ворвался в комнату и не стало слышно, как входная дверь с явным усилием захлопнулась, преодолевая сопротивление штормового ветра. После этого он взглянул на кучу мокрой одежды на стуле и позволил себе медленно и устало перевести дух. Теперь боль охватила все его тело, становясь все сильнее и требовательнее, но казалось, она не имела ничего общего с раной в плече. Эрл подумал, что Ингрэму не понадобится много времени, чтобы избавиться от машины. Поездка будет короткой...

Танцевальная музыка неожиданно прервалась на полуслове и мягкий спокойный голос произнес:

- Мы прерываем программу, чтобы ознакомить вас с экстренным сообщением полиции штата. Сегодня вскоре после восьми часов вечера во время неудачной попытки ограбления банка в Кроссроуде один человек был убит, а другой ранен.

Старик приподнялся на локте, тяжело дыша от возбуждения, Эрл придвинулся поближе к радиоприемнику.

- Личность бандита полицией пока не установлена. Шериф Томас Бернс из Кроссроуда был удивлен поведением людей, покидавших банк, и приказал им остановиться, но те открыли огонь. В перестрелке на главной улице городка один грабитель убит на месте, а его сообщник - серьезно ранен. Раненый грабитель скрылся на голубом автофургоне марки "понтиак" с калифорнийским регистрационным номером QX 1897-I, повторяю номер QX 1897-I, направившись на юго-запад от Кроссроуда. Водитель ранен и вероятнее всего вооружен. Рост его примерно шесть футов, вес - от ста семидесяти до ста восьмидесяти фунтов, черные волосы и темно-голубые глаза. В последний раз его видели в темном плаще и коричневой фетровой шляпе с узкими полями. Полицией штата выставлены посты на дорогах, и всех водителей просят немедленно сообщать обо всех подозрительных просьбах о помощи. Мистер Чарльз Мартин, президент банка Кроссроуда, сообщил, что все средства, похищенные во время налета, возвращены. Оставайтесь на волне нашей радиостанции...

Эрл приглушил раздражающе безразличный голос и с горечью посмотрел на пистолет в руке. Никаких упоминаний об Ингрэме. Только о нем. Ранен, опасен, нуждается в помощи врача. Это про него, все правильно. Как про зверя в клетке. Не подходите близко, он злой и кусается 1. 0 Но ни слова про Ингрэма. Все получилось именно так, как говорил Новак. Цветных никто не замечает.

- Так они убили одного из ваших? - спросил старик. - И с деньгами тоже не вышло. Похоже, попытка оказалось неудачной, верно?

Эрл не ответил. Он все ещё думал о том, что говорил ему Новак. Цветные могут входить и выходить, и никто их не видит. Чернокожий с подносом в руках или в рабочем комбинезоне может пройти куда угодно. Белые просто не замечают, кто приносит им кофе, или чистит ботинки, или сметает их окурки в водосточную канаву. Это была главная часть их плана. Ингрэм, проникающий в банк, как струйка дыма...

"- Великолепный план, - подумал Эрл с усталым недоумением и злостью. Ингрэм чист. Новак чист. Даже Барк теперь чист. Он мертв и навсегда вышел из игры. Они хотят поймать только меня, как раненого зверя. Вот за кем они охотятся."

Старик улыбнулся, довольный тем, что узнал тайну.

- А как оказался замешанным в дело цветной? - спросил он. - Как получилось, что о нем не сказали по радио?

Эрл молча посмотрел на него.

- Странно, не правда ли? - повторил старик. - Говорили только про тебя. Как ты считаешь, черномазый знает, что он их не интересует?

Эрл медленно поднялся и доковылял к постели старика.

- Пусть это станет нашим общим секретом, папаша. Ты меня понял?

- О, конечно. Я не собираюсь ничего ему говорить. Но странно, верно?

- Нет, - возразил Эрл. - Ничего странного тут нет. Просто это следует забыть. Ты же хочешь насладиться теми днями, которые тебе осталось прожить, не так ли, папаша?

- Нет, я устал от жизни. - поспешно ответил старик.

Лицо Эрла испугало его; каждая минута или час жизни были для него столь же драгоценны, как для этого громилы деньги. Он жадно смаковал время, каждый раз открывая глаза и с гордостью ощущая, что старое сердце продолжает слабо, но уверенно биться в его тщедушной груди. Но теперь рядом находился человек, который одним движением руки мог отобрать все его сокровище.

- Конечно, конечно, - снова повторил он, - это наш секрет, мистер. Я ничего ему не скажу.

- Запомни это, - сказал Эрл.

Глава двенадцатая

Только в десятом часу шериф Бернс покинул банк и вернулся в свой кабинет. Повесив мокрый непромокаемый плащ, он приказал Моргану отправиться к банку, чтобы проследить за уличным движением. На главной улице уже образовался затор из-за зевак, вовсю делившихся самыми невероятными версиями случившегося; съехавшиеся отовсюду автомашины только усиливали суматоху.

- Заставь их всех разъехаться, - сказал шериф Моргану, - я хочу, чтобы улица очистилась. Если прибавятся ещё грузовики, затор протянется до самого Мидлборо.

Когда Морган ушел, шериф принялся изучать большую карту округа, висевшую позади его стола. Он сделал все, что положено, успокоил людей в банке и записал их показания. Раненый зарегистрировался в отеле как Фрэнк Смит. Шериф обыскал его номер и не нашел ничего, кроме смятого плаща и мягкой фетровой шляпы. Судя по всему, они принадлежали чернокожему. Труп поместили в морг похоронного бюро Макферсона. Крепкий мужчина лет пятидесяти, может чуть меньше. Это и все. Ни одежда, ни содержимое бумажника не помогли установить его личность. Все оказалось совершенно обычным. Теперь началась самая трудная часть работы - охота за негром и человеком, назвавшимся Фрэнком Смитом.

Шериф понимал, что сегодня вечером он наполовину упустил удачу; ограбление банка удалось предотвратить, но двое грабителей скрылись. Это была его ошибка. Он принял неудачу без ощущения вины и сожалений; это был просто неприятный факт, от которого он не стремился укрыться или истолковать каким-то образом в свою пользу.

В приемной раздались чьи-то шаги. Он повернулся и увидел, как к стойке подошел высокий молодой человек в темном габардиновом плаще.

- Шериф Бернс?

- Да.

- Меня зовут Келли, сэр. - Молодой человек достал из кожаного бумажника визитную карточку и положил её на барьер. - ФБР.

- Так-так. - Шериф внимательно изучил фотографию, затем посмотрел на агента, отметив его рыжевато-каштановые волосы, внимательные голубые глаза и широкое улыбчивое лицо. Ему не приходилось смотреть сверху вниз, что довольно непривычно для человека его роста; в Келли было примерно шесть футов и два дюйма, или даже немного больше, причем мышц тоже хватало. Быстро вы прибыли, - Бернс подтолкнул бумажник с удостоверением обратно.

- Наше отделение в Филадельфии приняло сигнал тревоги от полиции штата в восемь пятнадцать, - сказал Келли. - Первым Эс-Эй Си отправил меня. Скоро прибудут еще. Из Филадельфии и Гаррисберга. Примерно через час доставят все необходимое оборудование, и если понадобится, то на рассвете в нашем распоряжении будут два самолета.

- В связи с обычным ограблением? - удивился шериф. - Кстати, а что такое Эс-Эй-Си?

- Специальный агент по надзору (Sрecial agent for control (англ) прим пер.), - ответил Келли.

- Так что теперь дело ваше?

- Практически каждое ограбление банка относится к компетенции федеральных властей, шериф. Вклады страхуются федеральным агентством, и потому такие дела передаются нам. Но мы намерены работать в тесном контакте с вами. Вы знаете район. Мы будем сотрудничать с вами во всем. Такой ответ вас устраивает?

- Звучит неплохо, - не сильно, но заметно подчеркнул шериф первое слово. Он имел свое представление о том, что означает такое сотрудничество - это был вежливый способ забрать у него все бразды правления. - Заходите. Есть у вас мысли о том, что сейчас следует делать?

- Личность убитого установить не удалось?

- Пока ещё нет.

- Я сниму отпечатки пальцев, и Филадельфия сможет отправить информацию в Вашингтон. Если мы установим, кто он такой, это может вывести нас на второго.

- Там было ещё двое, - сказал шериф.

- В сообщении полиции штата говорилось об одном. В чем дело?

- Второго никто не заметил, - шериф объяснил Келли, что он узнал относительно Джона Ингрэма и человека, назвавшегося Фрэнком Смитом. - Я позвонил в полицию штата, как только прекратилась перестрелка, - продолжал он. - И рассказал о том, что я видел - ещё не зная, что и негр был соучастником ограбления. Все сотрудники банка приняли его за обычного посыльного. Но сложив все кусочки этой истории вместе, я решил некоторое время не вносить поправок в сообщение.

Келли поднял брови.

- Ну, вы можете не согласиться с моими действиями, - сухо сказал шериф. - Но представим себе, что эти два парня услышат сообщение по радио. Негр может решить, что он волен поступать по собственному усмотрению. А второй грабитель - он ранен, помните - может попытаться его остановить. Это создаст для них дополнительные трудности и заставит совершить ошибку.

- И долго мы сможем сохранять это в тайне?

- Думаю, до завтрашнего утра. В городке уже пошли разговоры о том, что случилось, и репортеры будут преследовать нас по пятам.

- Вы говорите, они могут совершить ошибку. Полагаете, сейчас они забились в какую-то дыру?

- Подойдите сюда на минутку. - Шериф достал карандаш из нагрудного кармана и подошел к карте округа, висевшей за его столом. - Ингрэм и раненый мужчина выехали из города по Черри-стрит. В результате они попали в сельскую местность, простирающуюся на четыре-пять миль. - Он очертил неровный круг вокруг района к юго-западу от Кроссроуда. - Полиция штата блокировала всю эту территорию. Но существуют проселочные дороги, по которым можно проскользнуть мимо наших блокпостов. Все, что мы можем сделать - это перекрыть все наиболее вероятные дыры - главные автострады, подъезды к мостам и тому подобное. И вести наблюдение за автобусами и поездами. Они в петле, но петля ужасно большая и ужасно свободная.

- Какого типа здесь местность?

- Фермы и леса, двадцать пять квадратных миль. Множество домов, сараев, надворных построек, старых мельниц и так далее. Мы знаем их машину, так что её придется бросить. И в такую погоду они не смогут оставаться под открытым небом. Наверняка к кому-нибудь заехали. Вот почему мне бы хотелось заставить их двигаться. Выманить на открытое пространство, где нет риска, что погибнут невинные люди.

- Район слишком велик, чтобы организовать проверку каждого дома?

- Можно попробовать, но это займет массу времени.

- Вы предупредили местных врачей, чтобы те были настороже?

- В первую очередь.

- Обращение к врачу может выглядеть вполне невинно, - заметил Келли. Скажем, знакомый пациент обратится с жалобой на боли в желудке. Но говорить он будет под дулом пистолета.

- Мы об этом напомнили, - кивнул шериф. - Сегодня ночью они будут докладывать перед выездом о каждом вызове.

- Хорошо. - Келли подтянул пояс плаща. - Я запущу в работу отпечатки пальцев. Вы все сделали совершенно правильно.

- Ну, спасибо, - с невозмутимым видом кивнул шериф. Он не мог не испытать удовлетворения от этой небольшой победы; не ФБР подсказывать ему, как вести дела в его собственном доме.

Уже у двери Келли остановился и обернулся.

- Мне кажется, у вас тут популярна охота на лис. Верно?

- С гончими. А почему вы спрашиваете?

- Ну, мне просто пришла в голову неожиданная мысль. Неплохо будет попросить охотников смотреть в оба. Вдруг наткнутся на что-нибудь интересное. Автомашина, спрятанная в лесу, или дымок из заброшенного дома. - Келли пожал широкими плечами. - Во всяком случае, это не повредит. Счастливо. - Он помахал рукой и вышел.

Шериф посмотрел ему вслед, почесывая подбородок. Потом задумчиво улыбнулся. Он должен был подумать об охотниках на лис; те прочесывали округу при любой погоде, замкнутые в своем тесном мирке лошадей, собак и лисиц. Утром он позвонит хозяину собак; не повредит, если те для разнообразия займутся не только лисами.

"- Келли прав," - подумал он, все ещё улыбаясь.

Пятнадцать минут спустя прибыли ещё трое агентов, спокойных людей профессиональной наружности, которые представились шерифу и направились в офис коронера, чтобы встретиться с Келли. Через полчаса Келли вернулся, чтобы позвонить в министерство юстиции в Вашингтоне.

- Я отправил одного парня обратно в Филадельфию с отпечатками пальцев, - сказал он, ожидая, пока соединят. - Их передадут по телеграфу в Вашингтон. И через несколько часов мы что-нибудь получим.

- Почему вы считаете, что его отпечатки есть в картотеке?

- Неплохой вопрос. У человека его возраста обычно так бывает. Служба в армии, работа на оборонных предприятиях, гражданская служба, аресты любого сорта и приговоры суда - отпечатки снимают во всех этих случаях. - Он закурил и присел на угол стола шерифа, заполнив кабинет ощущением живой здоровой энергии. Потом, дождавшись соединения, стал докладывать.

- Это Келли. Да, правильно, Кроссроуд, Пенсильвания, дело об ограблении банка. Речь идет об отпечатках пальцев левой и правой руки неопознанного мужчины в возрасте сорока пяти - пятидесяти лет. Отпечатки сейчас на пути в Филадельфию и вы их получите по телеграфу примерно через час. Все понятно?

Келли достал из кармана блокнот и зачитал в трубку список каких-то номеров. Потом продолжил:

- Мне кажется, они должны быть в картотеке. Это может помочь... Да. Пока.

Шериф не понял, о чем говорил Келли, и был слишком упрям, чтобы просить объяснений. Но все же злость на самого себя возобладала над гордостью.

- Как, черт возьми, могут они начать работать в Вашингтоне, пока туда не поступили отпечатки из Филадельфии?

- Ну, они знают, как начать, - пожал плечами Келли. - Выберут из нужной картотеки все карточки одной категории и отбросят неподходящие умершие, женщины, дети. Когда отпечатки прибудут, проверят только оставшиеся - и это позволит сузить поле поиска до нескольких сотен человек. Это не моя специальность, но эксперты в Вашингтоне читают отпечатки пальцев так же легко, как мы с вами читаем газеты.

Немного погодя пришел Морган и доложил, что толпа практически разошлась и движение по главной улице наладилось.

Шериф развернулся в кресле и взглянул на круг, который нарисовал юго-западнее Кроссроуда. Им оставалось только ждать. Дождь сделал преследование невозможным. Но теперь время было на их стороне. Они могли сидеть спокойно: первый ход оставался за беглецами.

Несколько минут спустя он взглянул на Келли.

- Вы ужинали?

- Я как раз собирался вас спросить, открыто ли ещё хоть что-нибудь?

- Как насчет того, чтобы отправиться ко мне домой? Там на плите нас ждет ростбиф. Со всеми нужными приправами.

- Мне не хотелось причинять вам неудобства.

- Никаких неудобств. Вы мне весьма существенно поможете. Морган, слушайте сообщения по радио. Мы вернемся примерно через полчаса.

Загрузка...