Глава первая. Гарри, ты волшебник!

*25 июля 1991 года. Тисовая улица, дом № 4*

Наверное другие дети восприняли этот день как самый чудесный в их короткой жизни. Другие, но не Гарри. Сегодня прошел ровно год с тех пор, как ушел дядя. Тетя Петунья практически ничего не говорила, лишь на её глазах наворачивались слёзы, когда она об этом вспоминала.

Пусть он оказался не тем, за кого себя выдавал, пусть. Но он ушел не по своей воле, он искренне любил их, о чём написал в прощальном письме. Сегодня – день утраты, а не открытия того факта, что он, мать его, волшебник!

– Гарри, поставь завтрак на плиту, я переодену Лили! – услышал он голос тёти.

Гарри поднялся с дивана, поправил чуть помявшееся покрывало и подошел к плите. Жаркое с индейкой и грибной суп, плод его вчерашнего труда. Гарри поджег конфорки и сел за кухонный стол. Тяжкие думы.

– Чё кого, бро? – вниз спустился до омерзения бодрый и жизнерадостный Кай.

– Да знаешь, как-то… – вяло отозвался Гарри, подвигая блюдце с печеньем. – Тебя вообще не парит, что сегодня тот день, когда ушел дядя?

– Парит конечно! Но он сказал, что вернется. – улыбнулся Кай, садясь напротив. – Вообще, ты зря тут сопли развешиваешь. Батяня человек конкретный, сказал, значит сделает всё возможное. И если все что он написал, не собачья брехня, а это не собачья брехня, то он вернется таким же молодым, каким был в момент ухода, как русский Ленин.

– Не русский он. – не согласился Гарри.

– Да какая разница? – Кай посмотрел на плиту. – Жрать будем?

– Пренепременно, мистер Виридиан. – Гарри скорчил снобскую рожицу. – Чего изволите? Фуа-гра, трюфели в винном соусе? Быть может круассаны с вишневым джемом?

– Умеешь ты, Гарри, аппетит разгонять! Не знаю что это такое, но звучало очень вкусно. – Кай облизнулся, затем повернул голову в сторону лестницы. – Мам! Завтрак подан! Мсье Харри Поттерьен демонстрирует свой шедевр! Круосраны, или куроссаны с вишневым джемом!

Да, у Гарри получается шикарно готовить, а все благодаря дяде, точнее их регулярным выездам в тренировочный лагерь якобы команды по регби. Кашеварили там самостоятельно, поначалу получалось паршиво, но со временем вполне сносно. Это если говорить о Кае. Когда же речь о Гарри, то он стал признанным шеф-поваром, овсянка которого гремела на весь лагерь, в хорошем смысле гремела. Увлечение было полезным, поэтому он развивал его по мере своих сил. Не сказать, что он был совершенен на этом поприще, но абилирование от бланширования[11] отличал. Очень быстро он оккупировал кухню, поражая семью такими блюдами как паштет из печени гуся, фаршированный кролик, телячьи почки под яблочным соусом… Опыт у него был и постоянно совершенствовался.

– Это ещё что такое? – удивленно приоткрыл рот Кай.

Из окна было видно целую эскадрилью сов разных мастей с письмами в когтях, заходящую на бомбардировку. Кай бросил взгляд под дверь. Там лежало три письма.

– Что за шум на улице? – Петунья спустилась вниз, держа в руках Лили.

– Нас атакуют совы с письмами! – Кай встал из-за стола и пошел в гараж, за дробовиком, который отец «прятал» под столярным станком.

– Ты куда? За ружьем? Не нужно. – Петунья спокойно села за стол, усадив Лили за детский стол. – Это к Гарри из Хогвартса.

– Они всех так терроризируют? – Кай вернулся за стол, и недовольно созерцал письма, влетающие в дом изо всех щелей.

– Нет, к маме Гарри Лилии пришло лишь одно письмо. – Петунья начала кормить Лили. Классический английский «keep calm and carry on[12]». – Странно всё это.

– Тут пишут, что меня приглашают в школу чародеев и волшебников Хогвартс, где я должен буду приступить к обучению так как я волшебник.

– Пха-ха! – поперхнулся от смеха едой Кай. – Будешь махать жезлом, носить чалму и летать на ковре-самолете?

– Это не смешно, Кай! – осадила его Петунья. Её дневник заалел багровым всполохом. Она погрузилась в чтение.

– Что там пишут? – спросили Гарри и Кай одновременно.

– Нужно собрать тебя в школу, а также не убивать того, кто придет за Гарри. – Петунья захлопнула дневник.

– Волсебства! – пролепетала Лили.


*Через неделю. Ночь с 30 на 31 июля*

Грохот выстрела. Вопль.

– Кто ты, мать твою, такой?! – заорал Кай, передергивая помпу дробовика.

– Кай, не убивай его! – предупредила Петунья, спускаясь вниз в одной ночнушке.

– А-а-а-а-й! Я Рубеус Хагрид! – проревел гигантский человек в кожаном плаще. – Я пришел к Гарри Поттеру! А-а-а-ай-яй! О Мерлин, как больно!

– Ты выбрал неправильный дом, чтобы вламываться посреди ночи! – упер дробовик в лоб Хагриду. – Выметайся отсюда и приходи утром, как нормальные люди!

Хагрид приподнялся, но его простреленное жаканом колено не приняло нагрузку. В полуприсяде он отковылял наружу.

– Куда смотрит Парламент? – Кай был раздосадован. Ведь он всего-лишь на всякий случай поставил дробовик на кухне, где и оказался в поисках какого-нибудь шедевра от Гарри в холодильнике. Но тут раздался громкий стук, который разбудил Лили и в дом ворвалось какое-то 2,5 метровое существо, которое он и обезвредил. – Куда катится эта страна? Зачем нам целая армия лордов, сэров и пэров, если к обычным гражданам посреди ночи может ворваться мохнатый толстый мужик?! Сейчас ещё бобби для полного счастья не хватает!

С улицы раздался звук полицейской сирены.

– Накаркал. – Гарри спустился со второго этажа. – Как объясним?

– А что тут объяснять? Скажем какой-то грабитель выломал дверь, отсюда и шум. Дробовик правда нужно спрятать…

Но полиция так и не приехала. На улице несколько раз мелькнули странные люди в мантиях и островерхих шляпах и на этом все закончилось.

– Интересно… – Кай следил за обстановкой через отверстие между задвинутыми шторами.

– Идем спать, дело гиблое, бобби уже час как должны были прийти, а значит уже не придут. – позвал его Гарри. – Завтра нужно дверь починить, а то этот недоумок нам замок разбил.

– С днем рождения, братец. – согласился Кай и они пошли наверх.

– Спасибо.


*Косой переулок, следующее утро*

– Ты того-этого, прости меня Гарри… – Хагрид хромал на одну ногу и имел виноватый вид.

– Это ты нас прости, Рубеус. Могу же я называть тебя по имени? – Гарри посмотрел на его ногу, перебинтованную толстым слоем бинта. – Мы очень остро реагируем на вламывающихся посреди ночи незнакомцев, да и знакомцев тоже.

Они вошли в Дырявый котел, странного вида пивнушку. Они прошли сквозь паб, Хагрид был задумчив, поэтому даже не отреагировал на приветствие бармена. Бармен задумчиво проводил взглядом Гарри. Выйдя на задний двор, они остановились у стены.

– Твоя правда, я это некстати нагрянул. Хотел тебе торт отдать и поздравить с днем рождения… – Хагрид внимательно считал кирпичи в стене перед ними. – Три вверх, два в сторону…

Трижды прикоснувшись к одному кирпичу зонтом, он отошел. Кирпич задрожал, посреди него начала разрастаться расширяющаяся дыра, открывая проход.

Они попали прямиком в Косой переулок.

– Сейчас в банк сходим, нужно денег взять, чтобы закупить тебе необходимое. – Хагрид почесал затылок и направился к Гринготтсу.

– Зачем? У меня есть деньги. – Гарри вытащил кошелек с галеонами.

– А? Откудова это? – удивленно развернулся Хагрид.

– Достались… в наследство от дяди. – туманно ответил Гарри, чуть запнувшись.

– Твой дядя волшебник? – лицо Хагрида выражало тяжелую работу мысли. – Директор ничего об этом не говорил, однако…

– Не волшебник, скорее даже наоборот. – улыбнулся Гарри. – Будь он в ту ночь дома у родителей, Воландеморта обнаружили бы приколоченным к кресту где-нибудь в парке Виктории, или в Косом переулке.

– Сомневаюсь… – вздохнул Хагрид. – Воландеморт самый опасный и злой волшебник в Британии. Сильнее него только директор Дамблдор, наверное. Раз деньги у тебя есть, то может сходишь купишь некоторые вещи, пока я схожу в банк? У меня там дело есть, важное, поручение самого Директора!

– Отлично. – кивнул Гарри. – Куда лучше зайти в первую очередь?

– Эм… – снова титаническое усилие мысли на грубом, не обезображенном интеллектом, лице Хагрида, а затем почти физическое сияние озарения. – К мадам Малкин! Мантию себе купи, чтобы как положено!

Гарри окинул весьма средневеково выглядящий Косой переулок внимательным взглядом. Мощеный булыжником, он действительно был очень извилистым. Здания были нагромождены плотно, что создавало иллюзию густонаселенности и масштаба, но на самом деле означала лишь ограниченность территории. Заведение мадам Малкин оказалось слева от Гарри, сразу после магазина котлов некоего Потажа. Забавно, что возле дырявого котла продают новые. Гарри сразу обратил внимание, что прохожие бросают на него какие-то удивленные взгляды. Скорее всего он выделялся одеждой.

Внутри магазина одежды было слегка мрачновато, возможно влияло нехарактерно для сезона пасмурное и стылое утро, а может викторианский стиль оформления магазина, пурпур и красное дерево, а может и товар, отдающий глухим средневековьем.

– Доброе утро. – поздоровался Гарри с пожилой женщиной в пурпурной мантии с красивым узором. – Меня зовут Гарри Поттер. Могу ли я заказать у вас набор мантий, или вы продаете только готовые?

– Доброе утро, молодой человек. – кивнула ему женщина. – Я владелица этого магазина, мадам Малкин. Неужели вы ТОТ САМЫЙ Гарри Поттер?

– Возможно. Смотря какого именно Гарри Поттера вы имеете ввиду. – осторожно выразился Гарри.

– Шрам, очки… Да, вы определенно ТОТ САМЫЙ Гарри Поттер. – рассмеялась мадам Малкин, подходя и внимательно осматривая его комплекцию взглядом профессиональной портнихи. – Мы подберем вам что-нибудь. Как понимаю, вас интересует школьная форма?

Дальше начались замеры, расчеты, иголки и измерительная лента. Гарри не успел заскучать, как все было готово. Он посмотрелся в ростовое зеркало. «Хорош.» – подумал он. Ростом он был метр шестьдесят один, чем выделялся среди погодок. Мантия скрывала это, но он обладал развитой не по годам мускулатурой, заслуженной годами тренировок под руководством дяди и очень правильным питанием. Сейчас его можно принять за низкого взрослого мужчину, а никак за 11-летку.

Только он получил в руки три комплекта рабочих мантий и зимний плащ с островерхой шляпой и собирался выйти, как в помещение вошел белобрысый и болезненный мальчик с весьма благородного вида женщиной, судя по внешнему сходству, матерью. Выражение лица мальчика было как у пёсика Её Величества Королевы Англии. Претензия на породу, высокомерие и чванливость в одном взгляде. Гарри отдал ему должное, такой взгляд скорее всего требует годов тренировок. Кивнув ему, он направился к выходу, но был невежливо остановлен.

– Неужели ты Гарри Поттер? – мальчик придержал его за локоть, глядя на шрам на лбу. Гарри носил короткую стрижку, как и все мужчины в его семье.

– Я бы следил за своими руками на твоём месте. – взглянул на него как на кучку фекалий у ног, Гарри. Гарри был выше него на полторы головы. – Иначе может так случиться, что придется питаться с помощью специально обученного персонала. У тебя точно не получится есть самостоятельно, когда руки будут торчать из задницы, мальчик.

– Что… – мальчик был удивлен, потом возмущен, а затем разгневан. – Грязнокровка, что ты себе позволяешь? Да ты знаешь кто я?

– Какой-то породистый пёсик. – предположил Гарри, зло ухмыляясь. – Я знаю, что такие есть у Её Величества. Кажется недавно завезли хаски, может тебя им и заменили.

– Молодой человек, как вы разговариваете с ним? – возмутилась отошедшая от ошеломления женщина, которая скорее всего мать мальчика.

– Я не знаю кто вы, но в этой стране только у бобби есть право дергать меня за руку без риска ощутить мою ногу у себя в заднице. – ответил Гарри, разворачиваясь. – Не дай бог ты окажешься на моём факультете в Хогвартсе, пёсик. Я устрою тебе настоящую печальную жизнь школьного задрота.

– Я Драко Малфой! Малфой! Да мой отец тебя… – гневно начал выговаривать в спину Гарри мальчик.

– Поступок достойный настоящего мужчины, угрожать своим отцом… – бросил Гарри, выходя на улицу. – Ты заслужил себе кличку, пёсик. Теперь я буду называть тебя Снежком.

– Что там у нас следующим пунктом? – он достал список покупок из кармана джинсов. – Защитные перчатки, найдем, книги, это напоследок, ингридиенты и всякая антинаучная хрень… Во! Аптека, то что надо!

Он уверенным шагом пошел в сторону аптеки Малпеппера, разрезая людскую толкучку. Внутри Гарри просто поздоровался с продавцом и положил на прилавок список. Продавец ответил на приветствие, затем молча выдал уже готовый набор ингредиентов.

– Всегда бы так. – произнес Гарри и направился к выходу.

– Не говори… – продавец тоже был доволен таким не торгующимся клиентом, которому кажется плевать на качество товара. Обычно покупатели торгуются за каждый кнатт и придираются к качеству ингредиентов так, будто что-то смыслят в этом. – Удачного дня, Гарри Поттер.

Дальше Гарри направился к лавке некоего Олливандера, чтобы приобрести палочку. Здание было обшарпанным и явно нуждающимся в ремонте. Если верить табличке у входа, Олливандеры предоставляют услуги по изготовлению палочек с 382 года до нашей эры. Значит они появились ещё до Александра Македонского.

– «Это было охренеть как давно… Удивительно стабильная династия. Колдуны, одним словом.» – подумал Гарри, заходя в лавку.

– Доброе утро. Я тот самый Гарри Поттер, которого здесь почему-то каждая собака знает. Мне нужна палочка. – решил пропустить формальности с его опознаванием Гарри. Выяснить всю подоплеку его аномальной известности он решил потом.

– Хм… Меня все знают как Гаррика Олливандера, я тот самый изготовитель палочек, которого здесь почему-то знает не только каждая собака, но и кошка тоже. – улыбнулся пожилой мужчина с длинными седыми волосами и морщинистым лицом. – Ищете палочку, мистер Поттер?

– Возможно. – кивнул Гарри. – Могу я увидеть ассортимент?

– О, здесь это делается не так, мистер Поттер. Не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника… – завел шарманку Олливандер.

– Это мы еще посмотрим. – Гарри окинул взглядом полки с коробочками.

Олливандер извлек из кармана мерную ленту.

– Достаточно с меня мерок на сегодня. – выставил руку в останавливающем жесте Гарри. Старик вернулся за прилавок.

– Попробуйте-ка эту палочку.

Гарри принял палочку и взмахнул ею. Пшик. Вялый серый дымок рассеялся бесследно. Олливандер протянул ему следующую палочку и следующую, снова и снова.

– Слушайте, я человек занятой, поэтому не могли бы вы как-то ускорить процесс? – раздраженно спросил Гарри, откладывая очередную палочку.

– Выбор палочку для волшебника – это ответственное дело, молодой человек! – Олливандер сверкнул глазами.

– Тогда знаете что? Я хочу себе что-то более весомое, чем тонкая деревяшка, которую пальцами можно сломать! – заявил Гарри, отодвигая от себя коробочки и расчищая место на стойке. – Есть мечи, кортики, кинжалы, вообще хоть какое-то колюще-режущее оружие?

– О-оружие?! – переспросил удивленный Гаррик Олливандер. – Я не могу продать вам оруж… то есть нет у меня никакого оружия помимо палочек!

– А. А. А. – ухватился Гарри за оговорку. – Нужно именно оружие. Что-то серьезное, чтобы не только заклинанием противника поразить, но и… поразить более традиционно. Я тут побеседовал с одним полувеликаном, Рубеусом Хагридом. По дороге сюда он сказал мне, что я сказочно богат. Поэтому вопрос оплаты не стоит. Давайте придем к обоюдовыгодному решению?

– Слушайте, мистер Поттер! Есть семейный кодекс чести, который не позволяет мне направо и налево торговать оружием! Мы на этом уже обожглись, когда продали партию магических арбалетов армии Жанны Д’Арк! Репрессий с нас хватит! Мы мирные лавочники! – начал гневно высказывать Олливандер. – Либо вы покупаете традиционную палочку, либо уходите ни с чем!

– Хорошо. – кивнул недовольный Гарри. – Давайте продолжим.

Снова длительный перебор десятков палочек. Наконец одна из палочек дала красные и золотые искры.

– Необычно… – протянул Олливандер. – Остролист, сердцевина из пера феникса. Эта палочка-близнец одной палочки, которую я продал давным давно… Она принадлежала Воландеморту, до того, как вы одолели его в младенчестве. Он с этой палочкой совершил много великих дел, ужасных, но тем не менее великих!

– Это ты зря сейчас сказал, старик. – Гарри перестал быть почтительным и зашел за стойку. – Он убил моих родителей.

Гарри схватил его за шею и прижал к полкам, приподняв так, что он лишь кончиками носков касался земли.

– Пх… пх… пхгостите… – прошипел задыхающийся Олливандер.

– Я тебя прощаю, старик. – отпустил его Гарри. – Но знай, мне, чтобы убить кого-то, палочка не нужна. Я не собираюсь брать это дерьмо, выкинь его или продай какому-нибудь недоумку. Но без покупки я не уйду. Веди меня к оружию!

Они прошли на склад в подвале. Гарри открылся вид на бесчисленные коробочки с палочками, ящики и мешки с непонятным содержимым. Олливандер тяжело вздохнул и дернул за единственный не горящий светильник в подвале. Секретная дверь отъехала в стену и Гарри последовал за стариком, который просеменил в открывшийся вход.

В новом помещении стояли стеклянные витрины с оружием, вертикальные стойки для оружия, манекены для доспехов и специальные полки для копий и других длинных видов оружия.

– Покажи мне самое лучшее, старик.

– Пройдем сюда. – Олливандер подошел к витрине, стоящей посередине комнаты.

В ней лежал метровой длины меч, односторонне заточенный. Прямой клинок был выполнен из металла черного цвета, но режущая кромка была серебристо-белой. Гарда была не особо развитой, почти отсутствуя.

– Палаш? – поинтересовался Гарри, очень и очень заинтересованный.

– Он самый. Правда не очень традиционного исполнения. Гарды практически нет. – ответил Олливандер. – Что-то среднеазиатское… Мой отец выкупил его у Блэка, который ходил в поход на Афганистан в составе экспедиционного корпуса[13]. Позорная история, но история… Палаш принадлежал какому-то афганскому колдуну, которого Ликорус Блэк победил в личном поединке. Когда он вернулся в Англию, ему потребовались деньги на организацию своих похорон, так как смертельное проклятье замедленного действия от афганского колдуна начало высасывать из него жизнь. Мой отец любил собирать всякие диковинки, поэтому не смог себе отказать и купил этот палаш за баснословную тысячу галеонов. В пересчете на современный курс, это около восьмидесяти тысяч.

– Я куплю его за десять тысяч.

– Нет. Восемьдесят.

– Шутки шутишь со мной, старик? Пятнадцать и не больше!

– Это память об отце! Семьдесят пять!

– Ты так говоришь, будто твой папаша лично прикончил того афганца! Двадцать!

– Этот палаш исключительно послушен в умелых руках! Семьдесят!

– В умелых руках! Двадцать пять!

– А лезвие вообще не тупится! Шестьдесят пять!

– Им нельзя воспользоваться быстро! Тридцать!

– Это дамасская сталь, ручная работа! Шестьдесят!

– Тогда все клинки делали вручную! Тридцать пять и это моё последнее слово!

– По рукам!

– По рукам!

– Вынеси его в лавку, я схожу за деньгами!

– Я тебе даже сертификат на него вынесу!

Гарри помчался в Гринготтс. Внутри его встретили мелкие чудовища, которые оказались гоблинами.

– Мне нужен доступ в мой сейф. Я Гарри Поттер. – сказал Гарри первому попавшемуся гоблину.

– Делами Поттеров заведует Крюкохват, я позову его сейчас. – степенно ответил гоблин, не отвлекаясь от записей в бумагах и звоня в колокольчик. Сзади к нему подошел какой-то гоблин и тот нашептал ему что-то на ухо. Гоблин умчался через боковую дверь за витриной.

– Господин Поттер, пройдемте. Я Крюкохват, поверенный вашей семьи в банковских делах. – через пять минут ожидания Крюкохват прибыл.

– Мне нужен доступ к моему сейфу, а лучше сразу дайте мне тридцать пять тысяч на личные нужды. – сразу перешел к делу Гарри.

– Но мы не… – Крюкохват хотел его отшить, но начинающий раздражаться Гарри остановил его.

– Прекрати. Дай мне денег. Иначе ты станешь безработным гоблином. – Гарри навис над ним и приблизился на шаг.

Гоблин растерялся и отступил.

– Придется сходить к сейфу лично. И нужен ключ от сейфа.

– Гарри! А что ты тут делаешь-то? – удивленно спросил вышедший из дверей ведущих в подземелье банка Хагрид.

– Ключ у тебя, Рубеус? – спросил Гарри.

– Э-э-э… Да… – подозрение Гарри, что Хагрид теряется в нетипичных ситуациях, подтвердилось.

– Дай его мне.


*Через час*

– Мощь! – Гарри совершил пару разминочных взмахов своим палашом. – Мечта! Люмос!

Острие меча загорелось ослепительно ярким белым светом.

– Нокс! – довольно произнес Гарри и свет погас. – Приятно иметь с тобой дело, Олливандер! Ещё увидимся.

– Надеюсь, что нет. И нет, было неприятно. – тихо сказал тот и гордо удалился на второй этаж под насмешливый взгляд Гарри.

Гарри вышел на улицу к ожидающему его Хагриду.

– Гарри, что это, э-э-э, такое? – спросил тот удивленно.

– Это палаш! Моя, хе-хе, «палочка»! – Гарри вложил палаш в ножны. Буду творить с его помощью настоящую магию!

– Но, э-э-э, палочка… – Хагрид снова приложил титаническое усилие, чтобы подобрать ответ, но усилие пропала втуне.

– Теперь мне нужен хороший зачарователь и ещё докупить кое-чего по остаткам списка. – сказал Гарри Хагриду. – Веди меня, Вергилий.

Они прошлись по лавкам и купили сундук, к которому Гарри на месте попросил приделать лямки для переноски на спине и остальные недостающие вещи. Также Хагрид подарил ему сову, которую Гарри назвал Хедвиг, что с древнескандинавского переводится как воинственная. Почему именно это имя? Гарри не мог дать точного ответа. Закончив с покупками, Гарри зашел в лавку зачарователя в Лютном переулке. За пятьдесят галеонов зачарователь, странный мужик в индусской чалме, наложил магглоотталкивающие чары на ножны палаша. На сам палаш ничего наложить не получилось, поэтому Гарри впустую потратил 25 галеонов. На этом дела в магическом квартале закончились и он поехал домой.


*Литтл-Уингинг. Тисовая улица, дом № 4. Вечер*

– Зацени!

– Что?

– Палаш!

– Ого! Откуда ты его достал?

Гарри вложил палаш обратно в ножны.

– Охрененно, да? Он обошелся мне в целое состояние! – Гарри сел в кресло в гостиной, перед этим сняв перевязь с ножнами. – Я на него ещё заклятье наложил за отдельную оплату, чтобы бобби не докопались. Нельзя докопаться до того, чего как бы нет.

– Очуметь! Это же не совсем палаш, по идее. – сказал Кай, садясь в соседнее кресло. – Что-то другое. У палашей гарда обычно развитая. Это что-то индийское, может турецкое…

– Мужик, который мне его продал, сказал что он откуда-то из Средней Азии, хотя предпоследний владелец был афганцем. – сказал на это Гарри, развалившись в кресле. – Чудный денек был, просто чудный.

– Когда в эту школу волшебников и колдунов?

– Первого сентября должен отбыть с вокзала Кингс-Кросс. Правда платформа там дебильная какая-то… – Гарри достал из кармана бумажку, где был записан точный пункт отправки. – Девять и три четверти. Тупость.

– Найдем, не парься. – уверенно заявил Кай.


*Кингс-Кросс. Платформа № 9*

– И где эта проклятая платформа?! – Гарри осмотрелся вокруг в поисках ответа.

Они приехали на Плимуте Фьюри 1974 года. За рулем была Петунья, в дороге её одолели печальные мысли.

– Я знаю, где это. – улыбнулась Петунья. – Тебе придется вбежать в эту стену.

– Ха-ха! Так его, мама! Гарри, убейся об стену! – натурально заржал Кай.

– Завали хлебальник, Кай! – раздраженно посоветовал кузену Гарри. – Тётя, серьезно?

– Твоя мама просто исчезала в стене, когда мы её провожали… – Петунья тепло улыбнулась, вспоминая.

– Долго рассусоливать не будем, не на войну ухожу. – сказал Гарри, обняв тётю и кузена. – Ну, увидимся на Рождество!

– Задай им там, кузенище! – пожелал ему Кай.

– Будь осторожен. – попросила Петунья.

Гарри решительно шагнул в стену и оказался на другой платформе, которая оказалась той самой искомой. Он на всякий случай пощупал лоб, чтобы удостовериться, что не ударился головой и не лежит сейчас в травматологии наедине с галлюцинациями от лекарств. Он спокойно дошел до поезда, весьма анахроничного, в качестве локомотива выступал реальный паровоз, такие после войны сняли с эксплуатации. Сев в первое попавшееся пустое купе, он закинул на верхнюю полку сундук и разлегся на сидении, укрывшись серым пальто, которое Петунья подарила ему на день рождения. Сладко заснув, он был разбужен кем-то бессмертным.

– Не знаю кто ты, но если не прекратишь теребить мне ногу как озабоченный пёсик, я проверю твоё мнимое бессмертие. – проворчал он из-под пальто Гарри.

– Ты?! – воскликнул изумленно кто-то голосом Снежка.

– Снежок?! – вскочил Гарри. – А это что за обезьяны с тобой? Они что, сделали тебя их сучкой? Ребята, мы всего час едем, не надо так быстро дичать!

– Что?! – Драко Малфой не всё понял, но понял, что Гарри над ним издевается. – Ты, мерзкий грязнокровка! Время поплатиться за свои слова!

Малфой достал палочку и направил на Гарри.

– Я вызываю тебя на дуэль! В Хогвартсе. А это для бодрости! Аугаменти! – на Гарри брызнула холодная вода.

– Ну точно пёсик! Плохой мальчик! – Гарри рванулся к нему и вырвал палочку из рук. – Взять!

Он бросил палочку в коридор и щелкнул Драко по носу. Малфой покраснел, собираясь ударить Гарри, но его остановил один из свиты, самый упитанный и видимо самый разумный.

– Сука, ещё кто-то зайдет в моё купе, я убью его! – громко донес свою мысль до всех в вагоне, Гарри и отправился спать.

Загрузка...