Казалось, что прошло несколько часов, на самом же деле – не более двадцати минут. Тростниковую циновку, заменявшую дверь, откинули, и в просвете появилась мужская голова в белом тюрбане.
Когда островитянин вошел и встал в центре хижины, Анна его узнала.
– Раджа Сингха! – выдохнула она и почувствовала, как затрепетало ее сердце.
Но он смотрел на нее без улыбки. Надежда на то, что он явился их освободить, умерла.
– Мэм-сахиб, – сказал он, – мне жаль, что вы должны умереть.
– О нет, Раджа Сингха, нет! Пожалуйста!
– Она не причинила вам зла. Отпусти ее...
– Не могу, сахиб. И вас не могу отпустить. Уже давно племя постановило, что ей суждено умереть. Богиня призывает ее. Вас можно было бы пощадить, если бы вы не были с ней. Вам просто не повезло. Но она... она была избрана.
– Но почему? – спросила Анна шепотом. Голос перестал ей повиноваться. Она смотрела огромными несчастными глазами на своего бывшего слугу.
– Богиня любит изумруды. Ее глаза – изумруды. Как и ваши, мэм-сахиб. Вы будете желанной жертвой для богини, потому что у вас зеленые глаза.
– О нет. Пожалуйста!..
– Не надо бояться, мэм-сахиб. В смерти вы не будете одиноки. Сахиб Пол там. И мы пошлем туда вслед за вами маленькую мисси. С вами будет вся ваша семья.
– Только не Челси! – выкрикнула Анна, обезумев от ужаса.
– Она оказалась в доме как в ловушке. Думаю, что она уже мертва. – Голос Джулиана звучал твердо.
Раджа Сингха недоверчиво взглянул на него.
– Вам не следовало приезжать на Цейлон, сахиб. Вы выбрали тропу, которая ведет к смерти, – сказал он и повернулся, чтобы выйти.
– Погоди! – остановил его Джулиан. – Ты ведь уже пытался убить мэм-сахиб и маленькую мисси. Пытался? Не ты ли принес кобру в дом? Не ты ли поджег поле?
– Увы! Ничего не вышло, – согласился Раджа Сингха.
– Ты устроил пожар в доме, чтобы убить нас всех разом. У Раджи Сингхи был уязвленный вид.
– Нет, к этому мы не имеем отношения. Это вон тот сахиб. – Он с презрением указал на Грэма. – Он сам это сделал. Если бы этого не случилось, то мы смогли бы отправить к богине мэм-сахиб и маленькую мисси вместе. А так...
Он пожал плечами и вышел из хижины.
Через несколько секунд четверо душителей, разодетых в уродливые костюмы, вошли в хижину. Они молча вытащили ножи и перерезали путы.
– Анна, я люблю тебя, – отчетливо произнес Джулиан, пока его волокли из хижины.
Анна тотчас же поняла, что он хотел ей сказать, – их отправляют на смерть.
– Я тоже тебя люблю! – с отчаянием крикнула она ему вслед.
Потом из хижины выволокли и ее.
Анна увидела, как восходит солнце. Огромные оранжевые и малиновые лучи появились на пурпурном небе. Запели птицы, залопотали обезьяны. В вершинах деревьев зашуршали листья.
День, в который ей суждено было умереть, был прекрасен.
При этой мысли Анна содрогнулась. Что они с ней сделают? Будет ли она страдать? Ее мысли полетели к Челси. Господи, пожалуйста, защити ее дитя. Кирти будет укрывать ее, пока Руби не увезет ее отсюда. А Джим... Джим ведь остался на свободе. Конечно, они могут спасти девочку, если попадут на корабль, который плывет в Англию.
Мысль о том, что ее маленькая девочка осиротеет, вызвала у Анны слезы.
Впереди душители тащили Джулиана. Его руки были связаны за спиной.
Он безвольно висел на руках своих похитителей. Был ли он без сознания или ждал момента, когда сможет побороться за свою и ее жизнь?
Видя окруживших его душителей, которые пели свои заунывные напевы, Анна пришла в отчаяние.
Джулиан был беспомощен против такого множества врагов.
Теперь они потащили и ее. В отдалении Анна увидела синюю воду и поняла, что их волокут к океану. Должно быть, лодка унесла их ночью по реке Камбаккан. Если ее расчеты правильны, то тот кусочек берега, который был доступен ее взору, был расположен в одном из самых отдаленных уголков Цейлона.
Здесь не приходилось ожидать спасения от ее соотечественников англичан. Анна даже сомневалась, что кто-нибудь из них знает об ужасе, который обрушился этой ночью на Сринагар.
Возможно, на берегу их ожидало еще человек двадцать душителей. Раджа Сингха в великолепном одеянии стоял в некотором отдалении от остальных. У его ног находилась лодка с парусом и выносной уключиной.
Джулиана затащили в лодку. Он попытался встать и ухитрился отбросить одного из туземцев, но тотчас же на смену упавшему пришла толпа других.
Он упал, слыша крики Анны, но продолжал сопротивляться. Она перестала кричать, когда у нее во рту оказался кляп с отвратительным маслянистым вкусом.
Потребовалось всего несколько секунд, чтобы Джулиан потерял сознание от побоев. Они не стали кромсать Джулиана своими ножами, и она мысленно поблагодарила их за это. Джулиана раздели донага и поместили в лодку.
И тут, к ужасу Анны, они стали раздевать и ее. Они делали это методично, будто она была неодушевленным предметом. Затем ее отнесли в лодку и положили рядом с Джулианом. Их связали вместе, обвив веревками шеи, грудь, бедра и щиколотки. Потом щедро окатили океанской водой, отчего Анну охватила дрожь.
Раджа Сингха подошел к лодке. Анна даже не пыталась молить о пощаде. Она понимала, что это бесполезно.
Он сунул руку под одежду и извлек оттуда бархатный мешочек, затем раскрыл его. Глаза Анны округлились, когда она догадалась, что внутри.
Изумруды! Раджа Сингха украл изумруды Джулиана! Должно быть, он сделал это прошлой ночью, до того как выскользнул из дома, чтобы натравить на них душителей.
– Вы возьмете их с собой. Это дар богине, – сказал Раджа Сингха.
Он бережно надел ожерелье из сверкающих зеленых камней Анне на шею. Анна ощутила холод и тяжесть на своей обнаженной коже. Остальные украшения в бархатном мешочке он положил рядом с ней. И только теперь она осознала, что ее приносят в жертву по правилам какого-то языческого ритуала. Какой ужасной должна стать ее смерть!
Анна ухитрилась выплюнуть кляп.
– Раджа Сингха, ты мудрее, чем кажешься! – произнесла она в отчаянии, придавшем убедительность голосу. – Богини не существует! Ее нет! Ты...
– Не смей так говорить о богине!
Затем последовала пощечина, и в ушах у Анны зазвенело. Раджа Сингха снова грубо заткнул ей рот кляпом. Из глаз ее заструились слезы, когда он отошел от лодки и подал сигнал своим сообщникам.
Четверо островитян столкнули лодку в воды прибоя. Сначала они бежали, потом плыли рядом с ней до тех пор, пока она не оказалась далеко от берега. Туземцы поставили парус и поплыли назад к берегу.
Анна и Джулиан, обнаженные и связанные, были отданы во власть своевольной морской стихии.
Но они были живы. Анна была несказанно рада этому и старалась не думать об ужасах, которые ей еще предстоят.