Примечания

1

Девушка (франц.) (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

A cause de — из-за, по причине (франц.).

3

На пару (франц.).

4

Крик души (франц.).

5

Входите (франц.).

6

Скованный (франц.).

7

Само собой разумеется (франц.).

8

Степенный (франц.).

9

Кризис (франц.).

10

Симпатичная (исп.).

11

Презрительное прозвище латиноамериканцев.

12

Веселый (англ.).

13

Призвание (франц.).

14

Потрясенный (франц.).

15

Старомодный (франц.).

16

Здесь: шедевр (франц.).

17

Боже мой (франц.).

18

Вышивка крупным стежком (франц.).

19

Вышивка мелким стежком (франц.).

20

Итак, видимо, мы продвинулись вперед, не так ли? (франц.).

21

Не слишком (франц.).

22

За неимением лучшего (франц.).

23

Ищите женщину (франц.).

24

Говорите, месье, прошу вас, очень медленно, и, возможно, я вас… э-э… понимать… я смогу вас… (франц.).

25

Это месье… э-э… старший инспектор Элейн, месье (франц.).

26

Разговор с глазу на глаз (франц.).

27

Делом Риверы (франц.).

28

Туалет (франц.).

29

Дезабилье (франц.).

30

Преступление на почве страсти (франц.).


31

Выбита из колеи (франц.).


32

Гамен, уличный мальчишка (франц.).


33

Рассказ Э. А. По.

34

Здесь: «сокровище» (франц.).

35

Здесь «жемчужина» (франц.).

36

Тупик (франц.).

37

Итальянский живописец 15 в., раннее Возрождение.

38

Здесь: «особый отпечаток» (франц.).


39

За неимением лучшего (франц.).


40

Развязка (франц.).

41

Состав преступления (лат.).

42

Мелкая буржуазия (франц.).

43

Настоящего Господина из Британской Империи (инд.).

Загрузка...