Мир — это каждый из нас, что населен
Слепыми существами, восстающими в темноте
Против собственного «я» королей, которые
Правят ими.
В душе у каждого томятся тысячи душ,
В каждом мире скрыты тысячи миров;
И эти слепые, нижние миры — живые,
Хоть и недоразвитые, —
Настолько же реальны, насколько реален я.
СЦЕНА 5. ВО ДВОРЕ. ГРЯЗНО-КОРИЧНЕВЫЕ СУМЕРКИ.
ЮДИТ, ДИНА, ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Ну ладно, успехов вам…
ДЭВИД: Черт подери, у вас ничего не получится!
ДИНА: Получится.
ЮДИТ: Хватит ссориться. Дина, нам пора!
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Будьте осторожны!
Дина оборачивается к камере, достает острый нож и зажимает лезвие в зубах.
ДИНА (невнятно): Успокойся, Габриэль. Все у нас получится.
ЮДИТ: Позаботьтесь об Умнике и Дорис!
Юдит и Дина бегут трусцой через двор. Перед засохшей изгородью они останавливаются и оборачиваются.
ЮДИТ (кричит): Не забудьте про календарь!
Юдит поднимает вверх кулак. Юдит и Дина пролезают между ветвей. Камера провожает их, пока они не скрываются из виду.
Мы отправляемся в путь и чувствуем себя так, словно впервые за долгое время делаем что-то стоящее. Я рада, что мы наконец вместе, что сейчас рядом со мной именно Дина.
Бежим трусцой босиком по полям. Нас скрывают коричневые сумерки. Я даже не знаю, почему мы бежим. Мне кажется, бег помогает не обращать внимания на этот неприятный вечерний свет. Движение придает уверенности. Мы бежим медленно, размеренно, бережем силы. Через какое-то время мое дыхание выравнивается, и я нахожу свой темп. Представляю, что мы — два зверя, бегущие во мраке, два оленя, мчащиеся по широким степям. Нет, не олени… Мы две одичавшие лошади, которые ищут свой табун.
Сумерки превращаются в ночь, мы едва угадываем очертания ландшафта. Равнину окружают невысокие холмы. Нам иногда удавалось их разглядеть со двора. Наша цель — ближайший холм. Нужно добраться до него затемно, чтобы провести день в его тени.
Я оборачиваюсь: за спиной лишь бескрайняя равнина. Дом утонул во тьме.
— Фермы уже не видно, — сообщаю я Дине.
Она тоже оборачивается.
— Знаю. Видимо, она стоит в низине.
У Дины изо рта идет пар.
— Надеюсь.
Согласно нашему плану, днем мы должны корректировать маршрут по солнцу и пережидать жару, а по ночам — передвигаться. Мы заранее изучили расположение холмов по отношению к ферме. Даже если ферму не видно, можно вычислить, в какой стороне она находится. А мы знаем, что она — у моря. Так что не потеряемся. Во всяком случае, так нам казалось, пока мы это обсуждали. Сейчас же все иначе. Мы скользим по темной пустынной равнине, словно в абсолютной пустоте. Здесь нет ничего: ни криков птиц или зверей, ни запахов, ни ветра. «Наверное, так себя чувствуешь, когда приходит конец, — думаю я. — Умирая, погружаешься в такую же пустоту».
Здесь земля тверже и суше, чем во дворе фермы. «Желтых луж больше нет. Получается, мы двигаемся вверх. А значит, домой — вниз под гору», — думаю я, стараясь отогнать беспокойство, которое гложет изнутри, словно мышь. Я останавливаюсь и смотрю туда, где должны быть холмы. Но, естественно, ничего не вижу.
— Как думаешь, далеко еще? — пыхтит Дина.
Я снова бросаю взгляд вперед.
— Несколько часов, — наугад отвечаю я.
— Мне нужно попить, — бормочет Дина и останавливается. Я тоже останавливаюсь, и мы помогаем друг другу снять дорожные мешки с водой, крепко привязанные за спиной. Дина пьет медленно, позволяя телу впитать каждую каплю. У нас с собой всего несколько литров, нужно экономить.
— Кажется, я начинаю привыкать к этому привкусу, — говорю я и корчу Дине гримасу.
Она кивает и испытующе на меня смотрит.
— Надеюсь, мы успеем до рассвета.
Я киваю, но ничего не отвечаю. Мы обе знаем, что не вернемся, если не найдем убежище, прежде чем встанет солнце.
Как-то раз в бабушкиной корзине для ягод свила гнездо птичка. Бабушка всегда вешала корзину на крючок под крышей веранды. Однажды утром, сняв ее с крючка, бабушка обнаруживает внутри яйцо. Она зовет меня и показывает находку. Я вижу зелено-голубое яйцо, лежащее в гнездышке из тонких прутиков. Бабушкино лицо сияет от радости. С величайшей осторожностью она вешает корзину обратно.
— Теперь тихонько уходим, оставим его в покое, — шепотом говорит она.
Пригнувшись, как два индейца, мы на цыпочках крадемся по веранде, заходим в дом, прячемся в кухне за оконной шторкой и выглядываем. Я вижу, как через сад летит черно-коричневая птичка. Она приземляется на крышу веранды, пробегает немного и ныряет в корзину. Бабушка довольно смеется.
— Это черный дрозд, понимаешь? Иногда я видела его в саду.
— У нее только одно яйцо?
— Если повезет, будут еще. Возможно, она откладывает по яйцу каждое утро.
Мы наблюдаем за корзиной, словно в ней клад. Для нас это настоящее сокровище! Бабушка так радуется этому яйцу. Иногда мы видим, как черно-коричневая самочка высиживает яйцо: из корзины торчит ее клюв и хвост. В таком случае мы стараемся ее не тревожить.
— Бабушка, а скоро появятся птенчики?
— Недели через две.
Но птичка сидит в гнезде гораздо дольше. Проходит две недели, три, четыре… Я замечаю, что бабушка уже не такая радостная. Однажды, птичка улетела, и мы сняли корзину. Там только одно яйцо.
— Почему же не вылупились птенчики?
— Наверное, потому что не было самца.
Самка дрозда в бабушкином саду была последней настоящей птицей, которую я видела. Когда она отказалась высиживать единственное яйцо, бабушка долго ходила расстроенной. Вскоре остались одни лебеди и немного голубей, прятавшиеся на чердаках.
Интересно, сколько часов мы уже бежим? Мы двигаемся, словно в трансе, ноги несут нас сами собой. Так бегут животные, без усилий преодолевая большие расстояния. Холмов еще не видно. Каждый раз, когда я бросаю взгляд туда, где они должны быть, вижу все ту же пустынную равнину. Будто холмы с каждым нашим шагом удаляются. Или это просто мираж?
Дина бежит позади, словно тень. Я слышу ее дыхание и чувствую холодок на шее. По крайней мере я надеюсь, что чувствую, поскольку прохладное дуновение — кажется, единственный признак жизни в этой бесконечной пустыне. Это похоже на кошмар. Здесь все словно затянувшийся кошмар.
— Что это там? — поравнявшись со мной, спрашивает Дина.
Я обыскиваю взглядом местность впереди, пока не понимаю, что она имеет в виду… Да, там что-то есть. Похоже, кто-то бежит.
— Какой-то зверь?
Дина не отвечает. В ночи невозможно понять, что это такое. Вдоль горизонта движется нечто темное, но чуть светлее окружающей нас тьмы. Словно лодка, плывущая по морю вдалеке.
— Скорее целая стая, — наконец говорит Дина.
— Может, это одичавшие лошади?
Мы следим за объектом или объектами, пока те не растворяются в темноте. На какое-то время мне кажется, что это люди. Но скорее всего, я ошибаюсь.
— Интересно, скоро ли рассвет? — бормочет Дина.
Вдруг происходит что-то странное: поднимаю голову, чтобы отыскать в небе признаки рассвета, и вижу темные силуэты холмов. Сплошное волшебство!
— Что за…
Дина тоже их замечает.
— Как же это так получилось? — говорит она и переходит на шаг.
Я разглядываю ближайший холм. Он похож на песочный куличик, только намного больше. Совершенно голый и безжизненный. Тут до меня доходит, что мы видим их, потому что уже светает.
— Нужно поторопиться, — говорю я.
Холмы видны все отчетливее. Они раскиданы по равнине, словно шахматные фигурки, и выглядят одинаково: голые, бугристые, негостеприимные.
— Эти холмы как планеты в космосе, — говорю я.
— С обратной стороны они наверняка выглядят симпатичнее, — говорит Дина.
— Будем надеяться, — говорю я и пытаюсь улыбнуться.
Вот почему мне нравится Дина. От ее оптимизма на душе становится легче. Когда она в хорошем настроении, это передается окружающим. Когда нет, надеюсь, что могу ей помочь.
— Мама, ты видела?!
Я со всех ног несусь через двор. Льет дождь, но я его не замечаю. Я была на тренировке в бассейне, куда меня отвел дядя Хассе. Я крепко сжимаю в кулаке свое сокровище — голубой камень. Дядя Хассе положил его на дно, и после многочисленных попыток мне наконец удалось достать его. Меня распирает от радости и гордости.
— Мама, ты видела?!
Мама стоит у окна. По стеклу стекают струи дождя, искажая ее лицо, как на портрете Пикассо. Я размахиваю кулаком. Но, хотя мама меня видит, я чувствую, что она смотрит куда-то сквозь меня, в пустоту.
— Мама, я научилась нырять! — с гордостью говорю я и показываю свой трофей. — Смотри, мам!
Она как будто медленно возвращается к реальности.
— Дорогая, будь добра, закрой дверь, — бормочет мама, поворачивается и уходит на кухню.
СЦЕНА 6. КУХНЯ. ДЕНЬ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Дэвид стоит у кухонного стола. Перед ним лежит большая кувалда. Мертвая семья сидит на своих местах, Дэвид поднимает кувалду и смотрит в камеру.
ДЭВИД: Ты готов?
ГАБРИЭЛЬ: Всё о'кей.
Дэвид наклоняется и залезает под стол.
СЦЕНА 6. ПРОДОЛЖЕНИЕ. ДЕНЬ. ПОГРЕБ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Изображение на экране дрожит. Камера опускается в погреб. Время от времени мелькают длинные волосы Дэвида. Дэвид пропадает из кадра. На экране сплошная темнота. Раздается щелчок зажигалки. В трепещущем свете видно, как Дэвид зажигает огарок свечи и ставит его на деревянную ступеньку. Затем он обеими руками берется за кувалду.
ДЭВИД: Ну, теперь держитесь…
Дэвид поднимает кувалду над головой и изо всех сил бьет по железной двери. Слышится оглушительный грохот. Дэвид бьет еще раз. Шум почти невыносим. Вдруг с металлическим щелчком что-то ломается.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Что случилось?
ДЭВИД: Думаю, теперь откроется.
Дэвид подходит к двери, наваливается на нее всем телом, и дверь с тихим скрежетом поддается.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Черт! Вот здорово!
Мы приближаемся к холмам. Ночная темнота постепенно рассеивается. В воздухе, словно выцветшая штора, висит тонкая дымка серого света. Видимость снова ухудшается. По лицу струится пот. За моей спиной тяжело дышит Дина.
— Осталось недолго, — говорю я.
Я беру курс на ближайший холм и закрываю глаза, давая им отдохнуть от назойливого света. Ноги по твердой земле ступают автоматически. Я чувствую, что устала. Точнее, я совершенно без сил. Мною движет только воля. Воля к жизни! Я не хочу умереть здесь и лежать посреди этой стерильной пустыни, как высохшая падаль. Я хочу еще немного пожить.
— У нас получилось, — тяжело дыша, пыхтит мне в ухо Дина. — Получилось!
Я прищуриваюсь и вижу, что подножие холма совсем близко. Оно темно-серого цвета с более светлыми, почти бежевыми вкраплениями. Холм выглядит совершенно безжизненным. На земле ни пучков засохшей травы или кустов, ни сухих веток или опавшей листвы. Я ничего не говорю Дине. Она и сама все видит.
— Полезем наверх? — спрашиваю я.
— Да.
Земля становится мягче. Ступни слегка утопают. После жесткой равнины это даже приятно. Но что бы это значило? Хочется верить, что это хороший знак. Ведь все, на что мы надеялись, не сбылось. Шею припекают первые лучи. В животе крутится паника. Как мы найдем убежище на холме, напоминающем кусок ссохшегося теста? Дина замедляет шаг.
— Похоже, холм искусственный, — тяжело дыша, говорю я и останавливаюсь.
Дина наклоняется вперед и упирается руками в бедра.
— Боже, как я устала, — вздыхает она.
Мы долго стоим, переводя дух. Пьем воду. Продолжаем подъем. Ноги становятся мягкими, как спагетти, и подгибаются. Я хватаю Дину за руку.
— Что с тобой?
— Ноги как резиновые, подгибаются, — отвечаю я. — Ничего страшного.
— Сможешь дойти до вершины?
Я прикидываю расстояние: мы примерно на полпути. Солнце тоже. Уже купаются в лучах соседние холмы, от них поднимается пар.
— По-твоему, с другой стороны лучше?
— Должно быть…
Вдруг Дина оступается и вскрикивает от боли. Я успеваю ее подхватить, когда она едва не падает.
— Что случилось?
— На что-то наступила, ой, как больно!
Я наклоняюсь посмотреть, что с ее ногой, и вижу, что земля провалилась в ямку.
— Ты угодила в дыру, — говорю я. — Можешь поднять ногу?
Дина медленно поднимает ногу, я вижу, что она вся красная от крови. На ступне рана.
— У тебя идет кровь, — говорю я. — Сейчас перевяжу.
Я осторожно ставлю ногу Дины на землю. Снимаю верхнюю рубашку, отрываю от нее полосу и забинтовываю ступню. Завязываю узел на лодыжке.
— Надеюсь, на какое-то время хватит, — говорю я.
Дина пробует наступить на ногу.
— Больно, — жалуется она.
— Ты, наверное, наступила на что-то острое, — говорю я и шарю рукой в ямке. Мои пальцы нащупывают какой-то предмет, но никак не могут вытащить его из грунта.
— Что-то твердое, — сообщаю я. — На ощупь металлическое.
Я осторожно раскапываю землю. Рыхлая почва струится между пальцев. Я выкручиваю предмет и достаю его.
— Жестянка, — удивленно говорю я.
Дина присаживается рядом, берет у меня находку и крутит ее в руках.
— Похоже на старую консервную банку, — говорит она.
Я заглядываю в отверстие в земле. Ощупываю рукой песок. Опять наталкиваюсь на что-то твердое.
— Еще одна, — говорю я, отдаю новую находку Дине и снова сую туда руку. Почти сразу же нахожу соску-пустышку.
— Да тут полно всего, — говорю я и достаю продолговатый предмет.
— Спрей, — говорит Дина.
Мы заглядываем в дыру. Теперь она гораздо больше. Из песка торчат еще какие-то вещи. Я вижу горлышко бутылки и что-то вроде полиэтиленового пакета.
— Знаешь, что я думаю? — говорит Дина. — Похоже, мы забрели на свалку.
СЦЕНА 7. ПОДЗЕМНЫЙ ХОД. ПРИГЛУШЕННОЕ ЗАВЫВАНИЕ ВЕТРА.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
На экране темно. Слышны шаркающие шаги. Где-то капает вода.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Ты что-нибудь видишь?
ДЭВИД: Ни черта не вижу.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Я выключаю.
СЦЕНА 8. ПОДЗЕМНЫЙ ХОД. СВЕТ СВЕЧИ. ЗВУК КАПАЮЩЕЙ ВОДЫ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
На экране почти ничего не видно. Слышно, как открывается спичечный коробок и чиркает спичка. Вспыхивает огонек. Появляется лицо Дэвида. Он зажигает свечной огарок. Тот почти сразу гаснет.
ДЭВИД: Вот черт!
СЦЕНА 9. ПОДЗЕМНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
На экране почти ничего не видно. Слышно журчание, звук капающей воды и тяжелое дыхание Габриэля.
ДЭВИД: Тут что-то есть.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Что?
ДЭВИД: Еще не знаю. Коридор становится шире.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Тут где-то рядом вода. Снова слышен звук чиркающей спички. В свете дрожащего язычка пламени возникает лицо Дэвида. Он зажигает свечной огарок. Держит его перед собой.
ДЭВИД (присвистывает): Ого, да тут какая-то комната.
Камера покачивается, когда Габриэль идет вперед. ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Подожди меня!
ДЭВИД: Ты глянь, тут полно всяких вещей.
В кадре крупным планом появляется шея Дэвида. Камера показывает панораму помещения, можно различить контуры стены. В углу лежит куча одеял, несколько досок и веревка.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Здесь что, кто-то живет? Вдруг пламя гаснет, и становится темно.
ГАБРИЭЛЬ (шепотом): Что такое?
ДЭВИД (тоже шепотом): Кажется, кто-то идет.
Мы утоляем жажду мелкими глотками. Солнце уже печет. Еще немного, и начнет слепить, как огонь при сварке. Дина раскапывает яму и извлекает из песка новый предмет. Похоже на тостер. Я кидаю его в общую кучу за спиной. Дина вычерпывает песок консервной банкой. Вдруг она хватается за что-то обеими руками и тянет на себя.
— Застряло. Помоги, — просит она.
Я берусь за железную трубу и тяну изо всех сил. Предмет выходит наружу, а мы падаем на спину.
— Складной стул, — говорит Дина и бросает его в кучу. Она забирается в яму по пояс и продолжает вычерпывать песок.
— Кажется, здесь велосипед.
Дина откладывает банку и принимается разгребать песок руками. Довольно долго она работает молча и сосредоточенно. Песок разлетается во все стороны, словно она — зверек, роющий себе нору.
— Вот он, — говорит она и вытаскивает из ямы трехколесный велосипед.
— Подойдет нам по размеру?
— Нет, маловат.
— Давай теперь я буду копать, — предлагаю я.
Дина вылезает из ямы и ложится рядом на спину.
Я занимаю ее место и принимаюсь за работу. Почти сразу натыкаюсь на какой-то предмет и вытаскиваю компьютер. Мы вдвоем поднимаем его и кидаем в кучу.
— Туда уже можно залезть, — говорю я и сажусь на край ямы, свесив ноги. Соскальзываю вниз. Яма расширилась настолько, что мне есть где развернуться. Я устраиваюсь поудобнее, беру банку и продолжаю рыть.
— Чего тут только нет, — говорю я и вытаскиваю кипятильник.
Сначала работа идет легко. Но вскоре мне попадается крупный кусок чего-то напоминающего огромный пакет. Какое-то время я с ним сражаюсь, и, насквозь промокнув от пота, достаю.
— Клеенка, — говорю я и протягиваю Дине один конец.
— Хорошо бы найти лопату, — говорит она и вытаскивает клеенчатую скатерть.
— Или консервную банку побольше, — бормочу я, продолжая копать. Там, где только что лежала скатерть, я замечаю еще один мягкий предмет. Извлекаю его из песка и сначала никак не могу понять, что это такое.
— Тряпка какая-то, — говорю я и бросаю ее на край ямы.
— Это же тряпичная кукла, — слышу я голос Дины.
Я прерываю работу, даю рукам отдохнуть и вылезаю из ямы.
— Кукла?
— Да, посмотри, — говорит Дина и отряхивает находку от песка.
Я смотрю на грязную, видавшую виды тряпичную куклу и вдруг начинаю плакать. Слезы брызжут сами собой.
Я сижу в комнате и играю с Кларой-Беллой, своей самой любимой куклой. Но Клара-Белла плохо себя вела, поэтому должна рано лечь спать. Я снимаю с нее курточку и юбку, решительно шлепаю по попе и укладываю в кукольную кроватку.
— Полежишь здесь и подумаешь, зачем ты расстроила маму, — строго говорю я.
Залезаю на свою кровать, где, свернувшись калачиком, дремлет Пуфф.
— Нам пора погулять, — говорю я коту. — Но сначала нужно одеться, понимаешь?
Пуфф смотрит на меня недоверчиво. Я натягиваю на него кукольную курточку и юбку, хватаю в охапку и, покачиваясь, тащу к кукольной коляске.
— Будешь лежать здесь, а я тебя покатаю.
Я накрываю кота одеялом. Пуфф протестует и пытается смыться.
— Нет, нет, нет! — строго говорю я.
Кот успокаивается и смотрит на меня вопросительно.
Я выхожу с коляской из комнаты, иду через гостиную, спускаюсь с веранды. Дальше — по дорожке через сад. Перехожу дорогу, машины тормозят, пропуская меня. Направляюсь прочь из города.
Я вышагиваю по тротуару и везу перед собой коляску. Горжусь собой: вот какая я большая, почти взрослая. Большие желтые цветы провожают меня удивленными взглядами. Шурша колесами по асфальту, мимо пролетают автомобили. Иногда кто-нибудь сбрасывает скорость, и я чувствую, что на меня смотрят. Когда я оказываюсь на приличном расстоянии от города, Пуфф неожиданно выпрыгивает из коляски и, не оборачиваясь, бросается прочь и исчезает из виду.
Я сажусь на обочину и реву, пока рядом со мной не останавливается полицейская машина. Из нее вылезают двое полицейских — мужчина и женщина. Они медленно подходят ко мне. Женщина присаживается рядом на корточки.
— Тебя зовут Юдит, так ведь?
Я киваю и реву еще громче.
— А что ты здесь делаешь? Неужели ты сбежала из дома?
Когда женщина-полицейский это говорит, до меня доходит, что я сделала. Я несколько раз шмыгаю носом, серьезно смотрю на нее и киваю.
СЦЕНА 10. ПОДЗЕМНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
На экране абсолютная темнота. Слышится капанье воды. Раздается чирканье спички. Дэвид зажигает огарок и держит его, освещая лицо.
ДЭВИД: Вроде показалось.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Может, это было какое-нибудь животное?
ДЭВИД: Думаешь, крысы пользуются этим ходом?
Камера дергается — это Габриэль пожимает плечами.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Разве им мало своих ходов?
Дэвид принимается рыться в вещах. Поднимает потертое одеяло.
ДЭВИД: Здесь кто-то спит.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Или прячется.
Дэвид бросает одеяло обратно в кучу, замирает на месте и прислушивается. Журчание воды слышится гораздо ближе.
ДЭВИД (кивая на угол): Похоже, это оттуда.
Камера кивает и начинает покачиваться. В трепещущем свете мелькает силуэт Дэвида. Иногда камера направляется на авось и показывает шероховатый потолок.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Ты что-нибудь видишь?
ДЭВИД: Не-а.
Камера по-прежнему покачивается. Слышны шаркающие шаги. Вдруг Габриэль чихает, и камера вздрагивает. Дэвид оборачивается и снова идет вперед. Вскоре он останавливается. Предостерегающе поднимает руку. Капанье воды становится громче.
ДЭВИД: Это там, впереди…
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Что?
ДЭВИД: Вода.
Дэвид снова идет вперед, камера следует за ним, пытаясь заглянуть ему через плечо. Последний отрезок пути Дэвид проползает на четвереньках. Потом исчезает из кадра. Слышен лишь его голос.
ДЭВИД (в отдалении): Ух ты! Да тут подземный ручей!
Когда яма становится достаточно просторной, мы туда забираемся. Вход узкий, но, протиснувшись дальше, попадаешь в пещерку, где можно поместиться вдвоем. Вход мы закрываем скатертью. Через клеенку солнечный свет пробивается как слабая лампочка. Немного тесновато, но уютно, как в гнездышке. Дина ложится, обнимает куклу и почти сразу засыпает. Я же долго не могу уснуть. В тишине слышны слабые звуки, доносящиеся снаружи холма. Что-то позвякивает, шипит и пищит. Словно в горе спит, посапывая, великан. Никогда бы не подумала, что свалка может издавать такие звуки. Нам здорово повезло, что мы нашли укрытие. Здесь жарковато, но терпимо. Вдруг я вспоминаю, что в таких местах — раздолье для крыс, и настроение у меня резко портится.
Дина беспокойно возится во сне. Время от времени она бормочет что-то нечленораздельное. Внезапно она просыпается как от толчка и крепко хватает меня за руку.
— Что это было? — спрашивает она.
— Что?
Дина снова ложится и долгое время молчит.
— Мне плохо, — наконец произносит она.
— Я знаю, — отвечаю я.
— Расскажи что-нибудь.
— Что, например?
— Да что угодно.
Я собираюсь рассказать ей о птичке в бабушкиной корзинке, но у этой истории слишком грустный конец. Я задумываюсь, но в голову ничего не приходит. Тогда я говорю:
— Моя мама — квакер.
Дина прыскает со смеху и смотрит на меня.
— Квакер? Она что, квакает?
Я качаю головой.
— Квакеры — это такое религиозное общество. Но это громко сказано. Вряд ли у них есть своя церковь или священники. Они собираются по воскресеньям на богослужение, но у них никто не проповедует. Вместо этого квакеры просто сидят час в тишине и думают.
— О чем?
— Точно не знаю. Бабушка говорила, что они думают о хорошем. Религия квакеров — это их добрые дела. Нужно помогать другим, заботиться не только о себе. Хотя мне кажется, они давно не называют друг друга квакерами. Бабушка говорила «друзья» или «община друзей». Ты что-нибудь об этом слышала?
Дина качает головой.
— Ты так рассказываешь, словно мы на уроке в школе. Ты имеешь в виду «Зеленый круг»?
Я киваю.
Мы лежим и молчим. В недрах холма ворчит потревоженный хлам. Я думаю о вещах, о которых лучше не думать. О том, что произошло за последнее время. О том, что происходит сейчас, пока мы лежим тут, закопавшись в гору мусора, чтобы солнце нас не прикончило. Возвращается неприятная круговерть мыслей.
— Как ты думаешь, мы вернемся на ферму живыми? — спрашиваю я.
— Само собой, — быстро отвечает Дина.
— Хорошо, — говорю я. — Это я и хотела услышать.
— Возьми, — говорит Дина и протягивает мне тряпичную куклу.
Я прижимаю ее к груди и говорю:
— Теперь тебя зовут Клара-Белла.
СЦЕНА 11. ПОДЗЕМНЫЙ ТУННЕЛЬ. ГРОМКОЕ ЖУРЧАНИЕ ВОДЫ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Дэвид сидит у подземного ручья. Рядом с ним на небольшом каменном выступе мерцает свечной огарок. Камера следует за изгибом ручья, исчезающего в стене. Дэвид наклоняется, зачерпывает ладонью воду и осторожно пробует на вкус.
ДЭВИД: Обычная вода.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Правда?
ДЭВИД (выпивает еще несколько горстей): Черт, как вкусно! Настоящая вода! Иди сюда, сам попробуй! Камера выключается.
СЦЕНА 12. ПОДЗЕМНЫЙ ТУННЕЛЬ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Дэвид идет по туннелю.
ДЭВИД: Там впереди что-то есть…
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Что?
ДЭВИД: Какой-то свет.
Дэвид идет медленнее. Экран камеры темнеет. Через какое-то время изображение становится светлее, а еще через несколько секунд появляется Дэвид, освещенный дневным светом, и исчезает из кадра.
ДЭВИД (за кадром, в отдалении): Свежий воздух! СЦЕНА 13. ЗАЩИТНЫЙ ВАЛ. ДЕНЬ. КОНЦЕРТ ИЗ ПТИЧЬИХ КРИКОВ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Дэвид стоит и смотрит на высокий защитный вал. В небе — облако белых птиц. С вершины холма поднимается столб черного дыма.
ДЭВИД: Что за черт…
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Его что, кто-то поджег? Дэвид взбирается на вал. Камера, покачиваясь, следует за ним. На вершине вала Дэвид оборачивается к камере и кричит:
ДЭВИД: Они сожгли его!
Камера поднимается. Там, где стоял Бендибол, пусто. Осталась лишь груда обугленных досок. Это от них поднимается дым.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Кто же это сделал?
Дэвид вынимает из чехла острый нож и поднимает его вверх.
ДЭВИД: Ну все. Теперь — война!
СЦЕНА 14. ВЕРШИНА ВАЛА. ПЕРЕДНИЙ ПЛАН. НА ЗЕМЛЕ ОТПЕЧАТОК НОГИ. КРИКИ ПТИЦ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Около сожженной статуи множество отпечатков ног. Камера движется вокруг костра. Отпечатки маленькие. Земля утоптана. Дэвид кладет ладонь рядом с одним из следов. Видно, что их размеры практически совпадают.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Кто бы это мог быть?
Камера приближается. Дэвид сидит на земле и рассматривает след. Он отрывает взгляд от земли и изучает ландшафт у вала.
ДЭВИД: Они там!
Изображение подрагивает: Габриэль бежит за Дэвидом. Затем камера показывает панораму окрестностей и вдруг замирает на шеренге низкорослых человечков. Они смотрят прямо в объектив.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Кто это такие?
ДЭВИД: Похожи на дикарей.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Или на туземцев.
Человечек, стоящий в середине шеренги, поднимает руку, в которой держит длинный шест, поворачивается и убегает. Остальные немедленно следуют за ним.
ДЭВИД (за кадром): Эй! Вы что там делаете? Идите сюда!
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Смылись.
ДЭВИД: Надеюсь, не к нам на ферму.
Когда я просыпаюсь, уже смеркается. Не сразу понимаю, где нахожусь. Во сне я была далеко отсюда, в бабушкином саду. Чувствую, что лежу на жесткой земле. Спина ноет. Замечаю, что обнимаю тряпичную куклу. На меня разом обрушивается безумная реальность. Я снова закрываю глаза и хочу снова очутиться у бабушки. Хочу спать и видеть сны. Но сон больше не идет. Я лежу с открытыми глазами и думаю, какое счастье, что у нас еще остались сны. Если явь становится невыносимой, всегда можно уснуть. Я беру куклу и щекочу ее рукой кончик носа Дины.
— Просыпайся. Скоро стемнеет.
— Ох, как болит голова, — стонет она и протирает глаза.
— Это из-за жары, — говорю я.
Дина кивает.
— А тебе не приходила в голову одна мысль? — спрашивает она.
— О чем?
— Ну, если все эти холмы — свалка, то где-то поблизости должен быть город, так ведь?
— Или когда-то был. Возможно, все люди погибли.
Дина кивает.
— Но город-то остался.
— А может, и живые остались.
— Знаю.
— Что лучше?
— Чтобы остались живые.
— Я боюсь, Дина.
— Я тоже.
Мы доедаем последние мидии. Я откусываю мелкие кусочки и их тщательно пережевываю. Вкус у мидий какой-то странный. Надеюсь, мы не отравимся. Подкрепившись, мы снимаем клеенчатую скатерть и выбираемся из норы, как проснувшиеся звери, которым пора на охоту. Уже почти стемнело. Воздух прозрачен, и видно довольно далеко. Мы накрываем вход в яму скатертью и бросаем поверх кое-что из откопанных вещей.
— Это на случай, когда мы будем возвращаться, — говорю я.
— Ну что, заберемся наверх?
Мы медленно поднимаемся на холм. Зная, из чего он состоит, чувствуем себя как-то иначе. Внимательно смотрим под ноги. Забравшись на вершину, мы долго стоим, изучая местность на другой стороне.
— Черт подери, — наконец произносит Дина.
СЦЕНА 15. ДВОР / ХЛЕВ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Дэвид стоит перед дверями хлева. Медленно открывает одну створку и заглядывает внутрь. Затем машет Габриэлю и проскальзывает в помещение. Камера следует за ним. Вдруг раздается хрюканье Умника и Дорис. Дэвид подходит к стойлу, заглядывает через перегородку и оборачивается к камере.
ДЭВИД: Здесь их не было.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Повезло.
СЦЕНА 16. ДВОР ПЕРЕД ХЛЕВОМ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ) И ДРУГИЕ.
Камера следует за Дэвидом. Тот выходит из хлева и застывает от неожиданности.
ДЭВИД: Что за…
Камера поспешно осматривает двор перед хлевом. Замирает на шеренге низкорослых людей. На них грязная поношенная одежда. Волосы взъерошенные, свалявшиеся. Они настороженно следят за Дэвидом. У них странные темно-синие глаза.
ДЭВИД: Кто вы такие?
Низкорослые молчат и во все глаза смотрят на Дэвида. Их обожженные солнцем лица покрыты слоем грязи, она въелась во все складки и поры.
ДЭВИД: Что вам надо?
Снова молчание. Их взгляды по-прежнему прикованы к Дэвиду. Тот некоторое время молчит, словно собирается с мыслями, и наконец произносит:
ДЭВИД: Зачем вы сожгли Бендибола?
За холмами я различаю руины города. Передо мной явное доказательство того, что все погибло. Я начинаю плакать. То, что когда-то было городом, превратилось в груду обломков и хлама. Не видно ни единого уцелевшего здания.
— Похоже, здесь пронесся ураган, — говорит Дина.
Я киваю, потому что тоже так думаю. Только ураган мог причинить столько ущерба.
— Или была война, — добавляет Дина.
Я рассматриваю руины: на первый взгляд, это совершенно обычный небольшой город. С магазинами, школами, кафе, парками и спортивными площадками. Вспоминаю наш родной городок. Школу-интернат, где мы жили и учились. Вспоминаю Гун-Хелен, Гуся и Бендибола. Папу с мамой. Бабушкин дом на окраине. Эти руины вполне могут оказаться нашим городом. Размер совпадает.
— Подойдем поближе?
Дина кивает.
— Нужно соблюдать осторожность. Где-нибудь должны оставаться люди. От урагана не могли погибнуть все.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю и все. Обычно ураган срывает крыши, рушит здания, но многие выживают.
— Если только потом не было других катастроф, — говорю я. — Сначала ураган, за ним война. Или какая-нибудь эпидемия. Чума, например.
Мы стоим и разглядываем картину запустения и опустошения, словно пытаемся примириться с мыслью, что это действительно случилось. Затем начинаем спускаться с холма. Время от времени ноги проваливаются в пустоты в песке.
Когда мы ступаем на равнину, уже совсем темно.
— Мне холодно, — говорю я.
— В таком случае побежали, — предлагает Дина. — Это единственный способ согреться.
— А ты сможешь?
Дина пытается улыбнуться.
— А у меня есть выбор?.
Бег приносит облегчение. Мозг будто проветривается, и все пугающие мысли остаются где-то позади. Но, приблизившись, мы сбиваемся с темпа и переходим на шаг. Перед нами медленно вырастает разрушенный город, и действительность становится все более устрашающей. Я вспоминаю фотографии городов, подвергшихся бомбардировкам во время Второй мировой войны. Ничего похожего я больше никогда не видела.
— Вряд ли здесь кто-то выжил, — говорю я.
Дина не отвечает. Она что-то разглядывает.
— Посмотри вон туда, — говорит она. — Тут была дорога.
Мы подходим ближе, и я понимаю, что она права.
От того, что когда-то было асфальтированной дорогой, ведущей в город, уцелело лишь несколько фрагментов. Остальное раскрошено и свалено в кучи. Словно тысячи просыпанных деталей мозаики, с изображением асфальта.
Сначала мы пытаемся идти по дороге, но вскоре отказываемся от этой идеи. Это все равно что прыгать по льдинам во время весеннего ледохода. Гораздо легче идти по обочине.
Вдруг я слышу какой-то звук. Мы почти одновременно застываем на месте. После гробовой тишины звук вызывает шок. Мы бросаемся ничком на землю.
— Это где-то там, — шепчу я.
— Тс-с, — говорит Дина и пристально смотрит в сторону ближайших развалин.
До них меньше сотни метров.
Что это за звук? Словно кого-то зовет грубый мужской голос. Я не понимаю ни слова и кладу руку Дине на плечо.
— Пойдем, — тихо говорю я, кивая на разрушенное здание.
Пригнувшись, мы добегаем до него и прячемся за обломками стены. Едва мы садимся на землю, как голос слышится снова. Он совсем рядом и явно принадлежит мужчине. Но мы не можем разобрать ни слова. Я осторожно приподнимаюсь и выглядываю поверх стены. Там, где когда-то была улица, действительно стоит какой-то мужчина. На нем черная кожаная куртка в заклепках, в которых отражается свет карманного фонарика. На спине какие-то знаки, но они ни о чем мне не говорят. Мужчина напоминает байкера. Он снова что-то выкрикивает. До меня доходит, почему я его не понимаю: мужчина говорит на неизвестном языке. Я замечаю, что у него с плеча что-то свисает. И хотя раньше мне не приходилось видеть ничего похожего, я понимаю: это оружие.
СЦЕНА 17. ДВОР ПЕРЕД ХЛЕВОМ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ), НИЗКОРОСЛЫЕ ЛЮДИ.
Камера показывает низкорослых людей, выстроившихся в ряд. Картинка становится нечеткой, когда Габриэль приближает их лица. Он наводит резкость. Камера медленно скользит по лицам. Это детские лица, но такие морщинистые и изможденные, что больше похожи на лица стариков. У всех одинаковые глаза: круглые, темно-синие, с большими черными зрачками.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром, почти про себя): Это всего лишь дети.
ДЭВИД: Do you understand what I say?[13]
Кажется, в шеренге никто не реагирует на слова Дэвида.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Они совсем малыши.
ДЭВИД: Я — Дэвид.
Дэвид показывает на себя пальцем.
ДЭВИД: Дэ-вид.
Дэвид поворачивается к камере и показывает в ее сторону.
ДЭВИД: Габриэль. Га-бри-эль.
Тишина. Лица детей ничего не выражают. Из середины шеренги выходит мальчик. Он выглядит старше остальных, у него темные, почти до плеч, спутанные волосы. В руке он держит длинную палку. Мальчик выходит вперед и произносит:
БЕНДЖАМИН: Бен-джа-мин.
Снова тишина. Дэвид вытягивает правую руку и делает шаг к Бенджамину.
ДЭВИД: Friends!
Реакция не заставляет себя ждать. Бенджамин поднимает палку, направляет ее на Дэвида, издает крик, похожий на боевой клич, и убегает в сторону засохшей изгороди.
БЕНДЖАМИН: А-о-о-о-а-о-о-о!
Остальные дети бросаются вслед за ним. Камера их провожает. Мальчишка, бегущий последним, что-то тащит под мышкой. Они ныряют в дыру в изгороди и исчезают.
Мужчина с оружием, кажется, кого-то ждет. Он беспокойно прохаживается туда-сюда. «Что он здесь делает? — думаю я. — Что-то охраняет? Если это так, тогда что?» Вдруг появляется еще один. На нем такая же кожаная куртка, и выглядит он почти точной копией первого. Я вижу, что они переговариваются, но не могу разобрать ни слова. Затем они вместе уходят за здание.
Мы сидим, прижавшись спинами к выщербленной стене.
— Ну что, пойдем дальше? — шепотом предлагает Дина.
Я киваю и вдруг слышу странный звук. Сначала я совсем не понимаю, что это. Требуется время, чтобы мозг подобрал нужное слово… Песня! Звук напоминает пение, целый хор голосов. Но пение приглушенное, тяжелое, монотонное. Такие песни обычно сопровождают однообразную и изнурительную работу.
Я смотрю на Дину. У нее такой же изумленный и напуганный вид, как, полагаю, и у меня самой.
— Похоже, что звук идет из-под земли, — шепчет она. — Или из подвала.
Мы тихо сидим и слушаем. Пытаемся понять, что бы это значило. Силимся разобрать слова. Но текст песни больше напоминает какое-то невнятное бормотание.
— Давай подберемся поближе.
Я осторожно выпрямляю спину и бросаю взгляд туда, где недавно стоял мужчина. Никого нет. Я оглядываюсь. Вокруг нас — лишь разрушенные дома, всякий хлам, горы старой черепицы, куски бетонных блоков, битое стекло, крупные куски грязного пластика, развороченные остатки того, что раньше было автомобилями, треснутые деревянные балки, горы из кусков асфальта. И вот из этого хаоса доносится глухое сосредоточенное пение. Я снова осматриваю место, где стоял мужчина, но там, разумеется, никого нет. Я смотрю на Дину. Та мне кивает.
— Пошли, — шепчу я.
Мы двигаемся очень медленно туда, откуда, по нашим расчетам, доносится пение. Часто останавливаемся. Выглядываем людей в черных куртках. Прислушиваемся к другим звукам. Когда мы приближаемся к разрушенному офисному зданию, звуки голосов, как мне кажется, становятся громче. Видимо, пение доносится оттуда. Я шепотом сообщаю об этом Дине.
Дина не отвечает. Она осторожно кладет руку мне на плечо и кивает на одну из стен разрушенного здания — там стоит собака. Огромный черно-коричневый пес. Он уже давно нас заметил и следит за нами. Я узнаю эту породу.
— Питбуль, — со стоном говорю я и чувствую, будто примерзаю к земле.
Мы стоим молча, и не сводим глаз с пса. Тот злобно смотрит на нас и скалит зубы. Я догадываюсь, что пес рычит: он слишком далеко, чтобы мы могли его услышать. Успею ли я добежать до какого-нибудь укрытия? Не знаю. Но я уверена, что стоит дернуться — и питбуль бросится на нас.
— Что будем делать? — шепчет Дина.
— Нужно забраться куда-нибудь повыше.
Мы оглядываемся. Кучи камней и хлама не годятся. Нас могли бы спасти оставшиеся стены домов, но до них нужно еще добежать. Единственный наш шанс — огромная куча спутанного ограждения из металлической сетки.
— Успеем? — спрашиваю я и киваю на сетку и поваленные столбы.
Дина молча мотает головой.
Внезапно мне в голову приходит сумасшедшая мысль. И если меня вот-вот загрызет голодный питбуль, то стоит рискнуть…
— Песик, хороший мой, иди сюда, — говорю я, стараясь звучать дружелюбно и уверенно. Получается не очень. Я сама слышу, что напугана до смерти.
Похоже, пес озадачен. Он просто на нас смотрит.
— Ну, иди же! — повторяю я. — Мы твои друзья, понимаешь? Иди сюда, хороший мальчик!
— Ты с ума сошла! — шипит Дина.
Пес наклоняет голову набок, словно раздумывает. Я спешу воспользоваться случаем.
— Иди же! — говорю я как можно увереннее. — Иди к хозяйке!
Одновременно я медленно иду ему навстречу. Пес удивленно за мной наблюдает. По крайней мере, мне так кажется. Я болтаю без остановки, но немного понижаю голос, чтобы казаться увереннее.
— Хочешь попить? — спрашиваю я и останавливаюсь.
Снимаю походный мешок для воды и наливаю немного в сложенную горстью ладонь. Присаживаюсь на колени. Хотя, скорее всего, у меня просто подкашиваются ноги. Они отказываются повиноваться безумным командам мозга и не желают приближаться к черной бестии. Чтобы загрызть меня, питбулю достаточно сделать один большой прыжок.
Потом происходит нечто удивительное. Я опускаюсь на колени — пес ко мне подходит. Мне кажется, что я сейчас умру от страха, и вдруг замечаю, что питбуль помахивает хвостом. Пытаюсь что-то сказать, но рот не подчиняется: слегка открывается и закрывается, но не издает ни звука.
Сердце колотится так громко, что, бьюсь об заклад, питбуль его слышит. Нужно вести себя решительнее, быть сильной и уверенной, а не хватать воздух ртом, словно лягушка. Но, похоже, собаке на это наплевать. Он лакает воду из моей трясущейся ладони, а потом тычется мордой мне в руки так, что я едва не падаю на спину. Наконец я выдавливаю из себя несколько слов.
— Привет, привет, песик, — бормочу я и осторожно чешу ему шею.
СЦЕНА 18. ДВОР ПЕРЕД ДОМОМ. ДЕНЬ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
На экране веранда дома. Там, где висел наш календарь, пусто. Лишь одиноко торчит кривой гвоздь. Дэвид стоит спиной к камере и рассматривает его.
ДЭВИД: Они сперли наш календарь!
Габриэль подходит к Дэвиду. Тот держит в руке длинную палку.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Это похоже на саботаж.
ДЭВИД: Что же им нужно?
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Может, пытаются нас напугать?
СЦЕНА 19. ДВОР ПЕРЕД ХЛЕВОМ. ДЕНЬ.
ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Дэвид изнутри забивает досками окно в стойле у Умника и Дорис. Уже прибито две доски. Затем спускается вниз и идет к двери. Прибивает длинную доску в упор под дверной ручкой. Пробует ее. Дверь не двигается.
СЦЕНА 20. ВЕРАНДА ПЕРЕД ДОМОМ. ДЕНЬ.
ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ.
Дэвид и Габриэль сидят на веранде. Дэвид затачивает ножом длинный шест. Стружки летят во все стороны. Габриэль бросает взгляд на камеру, словно хочет удостовериться, что она не упадет.
ГАБРИЭЛЬ: Как думаешь, они вернутся?
ДЭВИД: Конечно.
ГАБРИЭЛЬ: Когда?
ДЭВИД (пожимает плечами): В любой момент.
ГАБРИЭЛЬ: Интересно, зачем им наш календарь?
Дэвид проверяет палку. Кончик достаточно острый. Быстрым движением он втыкает нож в перила веранды. Некоторое время нож вибрирует. Дэвид смотрит в поле.
ДЭВИД: Они больше не застанут нас врасплох.
Когда сердце немного успокаивается, я глажу пса по морде. Он смотрит на меня удивленно, но, похоже, ему нравится.
— Я твой друг, понимаешь? — говорю я. — Хочешь еще попить?
Я наливаю в горсть еще воды, и пес тут же ее выпивает.
— Ты сошла с ума, — слышу я за спиной голос Дины.
— Иди сюда, поздоровайся с Питом, — говорю я.
— Ни за что в жизни.
— Ты же не опасный, правда? — говорю я псу, продолжая его гладить. Он оказывается не таким уж большим, как мне привиделось от страха. Худой, ребра торчат.
— Какой ты тощий. Пойдем, поздороваемся с моей подругой, — говорю я и встаю. Ноги все еще дрожат. — Пойдем, малыш!
Пес смотрит на меня и виляет хвостом.
— Хороший мальчик, — говорю я и направляюсь к Дине. Она стоит на месте, опустив руки.
— Он совсем не опасный, — говорю я.
Пес осторожно обнюхивает Дину. Обходит вокруг. Смотрит на нее снизу вверх, словно хочет узнать, почему она не хочет его погладить.
— Сделай что-нибудь, — говорю я.
Дина медленно проводит рукой по спине пса. Он виляет хвостом.
— Представляешь, насколько он может быть нам полезен? — говорю я.
— Но ведь он чей-то. Скорее всего, этих мужчин в черных куртках.
Я пожимаю плечами.
— По-моему, ему с нами лучше. Его давно не кормили. Так ведь, Питти, ты хочешь пойти с нами?
Пес смотрит на меня и отрывисто гавкает.
— Вот видишь, — говорю я Дине.
Она обеспокоенно озирается.
— Питти — дурацкое имя. Давай назовем его как-нибудь по-другому.
— Хорошо. Пусть его зовут Демон, — говорю я.
— Демон?
Я киваю и многозначительно на нее смотрю.
— Так звали собаку Фантома[14].
Странного пения больше не слышно, и мы, как ни искали, не смогли найти проем или дверь, ведущую в подземное помещение.
— Может, показалось? — говорит Дина.
Я мотаю головой. Нет, не показалось. Хотя сейчас я и сама начинаю во всем сомневаться.
— Пойдем дальше, — предлагаю я, не придумав ничего лучше.
Мы уходим, Демон следует за нами. Я оборачиваюсь и хвалю пса, а он помахивает хвостом. Темнота частично скрывает опустошение, но эта ночь почему-то достаточно ясная, чтобы мы поняли размах случившейся здесь катастрофы. Я замечаю, что на темном небе рассеяно какое-то слабое свечение. Словно над городом висит тонкое покрывало из призрачного света. Но откуда он?
По обеим сторонам дороги, с которой мы стараемся не сворачивать, — развалины деревянных домов. Судя по всему, дома были довольно новыми. У большинства нет крыш. У некоторых вдоль стен свешиваются жестяные листы. Кошмарное зрелище! Словно кто-то вскрыл их, как консервные банки, огромной открывалкой. От садов почти ничего не осталось. Стволы деревьев, садовая мебель, качели — все, что обычно используется во дворе, перемешано и лежит огромными мусорными кучами. У полуразрушенной стены мы замечаем гору погнутых велосипедов. Раскуроченные, смятые автомобили вдоль проезжей части напоминают раздавленных жуков.
Мы передвигаемся крайне осторожно, не забывая наблюдать за тем, что происходит вокруг. Останавливаемся с равными промежутками и прислушиваемся. Пения больше не слышно. Мужчин в кожаных куртках словно поглотили руины.
— Кажется, мы забрели в частный сектор, — говорит Дина.
Я киваю.
Ее слова заставляют меня вспомнить бабушкин сад. Неужели от него тоже ничего не осталось? Но воспоминания о бабушке вызваны не только словами Дины. Этот район очень похож на тот, в котором она жила. Такие же деревянные дома. Через какое-то время я замечаю, что это не просто сходство.
— Эта часть города напоминает то место, где жила моя бабушка, — говорю я. — Вдруг это наш город?
Дина мотает головой, но, кажется, задумывается.
То тут, то там торчит перекрученная арматура. Перед нами виллы с обрушенными стенами, похожие на кукольные домики. В некоторых комнатах осталась мебель. Я вижу гостиную с телевизором, диваном и креслами, кухню с плитой, посудомоечной машиной и обеденным столом, ванную, туалет, в котором унитаз висит прямо над пустотой, спальню с незаправленной кроватью, комнату девочки с розовыми обоями, комнату мальчика с плакатами футболистов. Не хватает только людей. Где же они? Неужели все погибли? Или успели спастись?
Мы карабкаемся по кучам бетона и кирпичей. На перекрестке замечаем согнутую, почти завязанную в узел табличку с названием улицы. Дина подходит ближе и пытается прочитать надпись.
— Линевгн… — по буквам произносит она.
Я наклоняюсь и смотрю на табличку.
— Скорее всего, Линневэген, — говорю я. — Так называлась бабушкина улица.
Я осматриваюсь. Вглядываюсь в руины разрушенного дома и пытаюсь представить, каким он был раньше. После того как умер дедушка, бабушка продала участок муниципалитету. Она была уже слишком стара, чтобы о нем заботиться. Несколько лет спустя там построили ратушу. Бабушка купила небольшой домик с садом в другой части города.
— Если это тот самый район, то ее дом должен быть в той стороне, — говорю я.
Дина бросает на меня недоуменный взгляд, мол, я сошла с ума.
— Знаю, — говорю я и пожимаю плечами. — Но почему бы не проверить?
I Она кивает и следует за мной. Я помню, что бабушкин дом был расположен в самом конце улицы, там, где она переходит в окружную дорогу. Чем ближе мы подходим, тем больше я убеждаюсь в своей правоте. Мне кажется, я узнаю соседние дома. Дойдя до последнего дома, я восклицаю:
— Вот он! Это точно бабушкин дом!
Дина разглядывает руины и двор.
— Невероятно!
— Я знаю, но нам ужасно повезло! — отвечаю я.
Дина мотает головой.
— Просто невероятно!
— Или это больше чем удача. Словно какая-то сила привела нас сюда, — говорю я.
Демон перепрыгивает через кучу хлама и забегает во двор. Мы карабкаемся за ним. Почти все разрушено. Сам дом практически сровнен с землей, большую часть двора смыло. Уцелел лишь небольшой сарайчик. Одним боком он прислонился к огромной куче обломков. Я вспоминаю, как весной мы с бабушкой сажали семена. Она вскапывала грядки и рыхлила их граблями так аккуратно, что почва становилась похожей на пушистое темное одеяло. Бабушка проводила рукоятью грабель ровные бороздки, а я сыпала в землю семена, из которых должны были вырасти бобы, огурцы, морковь, салат или баклажаны. Закончив работу, мы всегда устраивали перекус, сидя на скамейке у сарайчика.
— Бабушкин сарайчик, — говорю я и показываю пальцем на деревянную постройку для хранения инструментов, словно это настоящая достопримечательность.
Тут меня посещает другое воспоминание. В этом сарайчике был шкаф, прибитый к стене, в котором бабушка хранила семена. А может, он тоже чудом уцелел? Я говорю об этом Дине, и она воодушевляется.
— Вдруг мы их найдем?
— Демон, сюда! — зову я пса. — Помоги нам найти бабушкины семена!
Мы перелезаем через кучу досок и камней. Похоже, сарайчик снесло сильным течением.
Демон царапает дверь лапами и неистово гавкает.
— Что там, малыш? Ты что-то нашел?
Мы с Диной беремся за дверь, дергаем и срываем с петель. Я заглядываю внутрь, и мне кажется, там действительно что-то есть. Сначала я решаю, что это человек. Прячущийся ребенок. Это первая мысль. Я хватаю Демона за шкуру. Но в следующую секунду понимаю, как ошибаюсь… Внезапно весь пол в чулане приходит в движение — словно наружу вырывается какой-то поток. Одновременно слышится громкий писк и визг. И я понимаю, что это такое, — из сарайчика прямо на нас устремляется целый поток крыс. Потревоженные зверьки агрессивны, и даже Демон пятится назад.
— Фу, черт! — вскрикиваю я и отскакиваю в сторону с их пути.
Дина теряет равновесие, падает с кучи и беспомощно лежит на земле. Не знаю, сколько их там, но все же меньше, чем я думала сначала. Мгновение спустя сарайчик пуст, и я вижу, как последняя крыса скрывается в камнях.
Что они тут делают? Я осторожно заглядываю в дверной проем и не вижу ничего, что могло бы хоть как-то это объяснить. Но тут я замечаю дыру в стене, которой сарайчик опирается на кучу хлама. Дыра ведет под землю, а рядом еще несколько таких же нор.
— Похоже, они тут живут, — брезгливо говорю я. Дина не отвечает. Она поднялась на ноги и стоит, глядя в ту сторону, куда исчезли крысы. Ее словно парализовало, совсем как Дэвида на чердаке.
— Ну, пойдем, — говорю я, осторожно захожу в сарайчик и ищу взглядом бабушкин шкафчик с семенами.
— Вот он! — радостно вскрикиваю я и показываю пальцем в угол. Шкафчик опрокинут, но семена должны быть внутри.
Дина заходит в сарайчик, и вскоре нам удается перевернуть шкаф. Но, когда я открываю его, надежда гаснет: внутрь просочилась вода, и стенки шкафчика покрыты какой-то белой плесенью. Я не вижу бабушкиных пакетиков с семенами. Может быть, они высыпались или потерялись. Дно шкафчика покрыто толстым слоем бурой грязи.
— Кажется, тут все испорчено, — разочарованно говорю я. Вдруг я вспоминаю, что семена баклажанов хранились в особой коробочке. Это была красивая деревянная шкатулка. Бабушка шутя говорила, что такие ценные семена должны храниться отдельно. Я тщательно осматриваю шкафчик.
— Вот они! — восклицаю я.
Я трясу шкатулку, слышу, как в ней что-то шуршит, и так радуюсь, что сердце едва не останавливается.
— Ты слышишь?! — кричу я Дине. — У нас есть семена!
Нужно найти ключ от шкатулки. Бабушка всегда вешала его на крючок в шкафчике. Теперь крючка нет, и хотя я на ощупь обыскиваю дно несколько раз, ничего не нахожу.
— Вскроем ее на ферме, — говорю я и осторожно ставлю шкатулку на пол. Демон обнюхивает ее и виляет хвостом.
— Мы спасены, — говорю я и обнимаю его.
— Ты и правда считаешь, что нам удастся что-нибудь из них вырастить? — спрашивает Дина.
Я пожимаю плечами.
— Кто знает?.
Я оглядываю разрушенный двор и чувствую, что хочу отсюда уйти. Теперь, когда ясно, что это бабушкин дом, ясно и все остальное. Если бабушкин дом находится здесь, то школа Фогельбу должна быть на другой стороне города. А мой собственный дом где-то посередине. Я вообще не могу взять в толк, как это возможно. И чувствую, что просто не могу об этом думать.
— Пойдем отсюда, — говорю я. — Скоро рассвет.
— Куда? — спрашивает Дина. — Дальше в город?
— Нет, пора возвращаться. Нужно вернуться сюда с Дэвидом и Габриэлем.
Дина кивает.
— Назад на свалку?
— Угу. Демон, за мной, нам пора домой, подальше от этого ужасного места.
В эту ночь я осознаю, что в человеке есть некий барьер, помогающий переносить худшее, что может с нами произойти. Это касается как физической, так и психической боли. Кошмарные догадки о том, что могло погубить людей в городе, словно не могут преодолеть этот барьер и проникнуть мне в сердце. Я думаю о бабушке, о маме с папой, о Гун-Хелен, Бендиболе и Гусе. Думаю о людях, чье глухое, странное пение мы слышали. Но эти мысли держатся на расстоянии, что позволяет мне принять новую реальность. Я действую как робот. Просто делаю то, что должна делать, не понимая, откуда берутся силы. Возможно, это древний инстинкт, который активизируется в нас в кризисной ситуации.
Когда мы приближаемся к ферме, кажется, что мы отсутствовали очень долго. Я вспоминаю это ощущение: когда возвращаешься в город после летних каникул, и все хорошо знакомые и привычные вещи и люди кажутся немного другими, чужими. Нечто подобное я чувствую сейчас. Дом появляется словно из-за темных кулис, я словно вижу его впервые. Возможно, это из-за того, что я смотрю на него в новой перспективе. У меня на сердце тяжелым камнем лежит воспоминание о городе, и скромная ферма посреди равнины предстает почти нереальной идиллией. Я думаю об Умнике и Дорис. О том, как хорошо мы здесь устроились, вопреки всему. Я понимаю, что мы вытащили счастливый билет, и снова чувствую, словно всем здесь управляет какая-то неведомая сила. Будто кто-то простер над нами заботливую руку. В памяти всплывает картинка, висевшая в бабушкиной спальне. На ней два маленьких ребенка рука об руку идут по ветхому подвесному мосту над глубоким ущельем. Их путь смертельно опасен. Но за спиной у детей парит ангел-хранитель, и, глядя на него, понимаешь, что детям ничего не угрожает.
Именно такое чувство посещает меня сейчас. Словно ангел парит и у меня за спиной.
Но теперь рядом со мной появился еще один хранитель — Демон, бегущий рысью на полшага позади меня. Он двигается, как моя тень, и, слыша его спокойное дыхание, я не могу понять, как жила без него. Дина бежит рядом с другой стороны. Она тяжело дышит и прихрамывает на раненую ногу. Ее бледное лицо усыпано капельками пота, которые примерзли на холодном ночном воздухе и, как фольга, покрывают ее кожу. После долгих ночных кроссов и дня, проведенного в тесной душной яме в мусорном холме, мы совершенно вымотаны.
— Думаешь, они спят? — выдыхаю я.
Дина молча кивает.
Издалека дом и двор выглядят так мирно, как будто тоже спят. Ночью мертвые деревья похожи на самые обычные. Я вижу огромный вяз перед домом. Он напоминает монстра, великана, протянувшего толстые ручищи-ветки, словно охраняя дом. Чем ближе мы подходим, тем отчетливее я вижу: на дереве что-то висит. Я долго всматриваюсь, но еще довольно далеко.
— Глянь, там правда что-то висит? — спрашиваю я Дину и пытаюсь показать головой, вытянув шею в нужном направлении.
Дина поднимает взгляд от земли. Долгое время она бежит, не говоря ни слова.
— Я ничего не вижу, — наконец произносит она.
Мы сбиваемся с ритма и переходим на шаг. Я пытаюсь разглядеть, что это может висеть на ветке дерева. По позвоночнику поднимается холод, и мы снова бежим. Вскоре, как мне кажется, я понимаю, что висит на дереве, но это до того нелепо, что я не спешу делиться своими наблюдениями с Диной. Лишь когда мы оказываемся совсем рядом с фермой, я снова перехожу на шаг, кладу руку на плечо Дины и шепчу:
— Дина, там на дереве висят два человека!
Дина вглядывается в направлении вяза. Я полностью уверена — там два человеческих тела. Они болтаются на веревках. На фоне светлеющего неба они выглядят как два темных силуэта. Зрелище пугающее и почти красивое.
— Что же там случилось? — сдавленно говорит Дина. Я не отвечаю. Отчасти потому, что действительно не знаю, но еще и потому, что на языке вертится другой, более важный вопрос: кто именно там висит?
— Вдруг это Дэвид с Габриэлем? — шепчет Дина.
Я молчу. Надеюсь, это не они. Но тогда кто же?
СЦЕНА 21. НОЧЬ. ДВОР.
ЮДИТ, ДИНА, (ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ)
По равнине движутся два темных силуэта. Следом бежит какой-то зверь.
ДЭВИД (за кадром): Вон они!
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Кто это там рядом с ними? ДЭВИД (за кадром): Только не говори, что это еще одна свинья…
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Вроде похоже.
Темные силуэты внезапно останавливаются. Один показывает рукой на двор.
ДЭВИД: Они увидели мертвецов!
Мы останавливаемся и смотрим в сторону двора. Демон понимает, что мы почти у цели, бегает вокруг нас, виляя хвостом. Он хочет, чтобы мы двигались дальше. Но я не в силах отвести взгляд от двух фигур, болтающихся на ветвях. Это напоминает старую картину или на кадр из фильма ужасов. Демон начинает рычать.
— Во дворе кто-то есть, — шепчет Дина. — Вон там, рядом с верандой.
Я смотрю, куда она показывает, и вижу их. На площадке перед домом — трое. Демон начинает лаять, глухо и злобно. Слыша его лай, я чувствую себя увереннее. Пока пес с нами, нам ничто не угрожает.
Тут я вижу, что третья фигура — это вовсе не человек, а какая-то деревянная конструкция.
— Это же Дэвид и Габриэль! — говорю я, испытывая непередаваемое облегчение.
— Привет! — кричу я и поднимаю руку.
— Привет! — слышится голос Дэвида.
Мы снова бежим. Демон, похоже, понимает, что это наши друзья. Теперь его лай звучит совсем по-другому.
— Привет! — снова кричу я. — Это всего лишь мы!
Сначала Демон подбегает к Дэвиду и обнюхивает его ноги. Дэвид застывает на месте.
— Черт подери, ну и чудище! — говорит он с облегчением, когда Демон переключается на Габриэля.
— Демон почти не опасен, — говорю я.
— Где ты их всех находишь? — удивляется Дэвид.
— Я подумала, что сторожевой пес нам не помешает, — отвечаю я.
Габриэль уже обнюхан и теперь знаком. Он тоже с облегчением вздыхает.
— Здорово, Юдит! А то у нас тут проблема.
— Мы заметили, — говорю я и смотрю на дерево. — Кто это там?
Дэвид и Габриэль переглядываются и громко хохочут.
— Это просто мама с папой! — говорит Дэвид.
— Это — предостережение, — объясняет Габриэль.
— От чего?
— Чтобы дать понять, что к дому приближаться опасно, — говорит Дэвид.
— Малышне, которая нас терроризирует, — добавляет Габриэль.
— Кому-кому?
— Детям, — говорит Дэвид. — Здесь поблизости ошивается банда сопляков. Это они сожгли Бендибола.
— Правда? — удивляется Дина.
Габриэль кивает.
— Еще они прихватили с собой наш календарь, — добавляет он.
— Нет! Какая жалость! — говорю я. — Теперь снова будет путаница.
— А что за дети? — спрашивает Дина.
Дэвид пожимает плечами.
— Сначала мы думали, что они — организованная банда. Но теперь считаем, что это просто одичавшие беспризорники.
— Одичавшие беспризорники? — переспрашиваю я. — Ну и ну!
Тут я вспоминаю о бабушкиной шкатулке с семенами. Я снимаю с плеч рюкзак и открываю его.
— Гляньте, что у нас есть, — говорю я и осторожно трясу шкатулку. — Здесь полно семян.
— Круто, Юдит! Где вы их нашли?
— Может, их лучше снять? — говорю я и показываю пальцем на мертвецов, висящих на дереве. — Теперь нас будет охранять Демон.
Мы снимаем мертвых маму и папу. Осторожно заносим их на веранду и сажаем за стол. Затем приносим из кухни близнецов и сажаем их рядом с родителями. Они выглядят как обычная семья за завтраком на свежем воздухе.
Весь следующий день я тружусь, подготавливая землю к севу. Мне помогают Демон и Дина. Мы разбиваем твердые куски почвы, вывернутые плугом, и рыхлим граблями метр за метром. Работа очень утомительная, пот катит с меня градом. Я бросаю сердитый взгляд на безжизненно застывший неподалеку трактор. В итоге у нас получается лучше, чем я ожидала: светло-коричневая земля почти идеально ровная, пористая и воздушная. Конечно, это не чернозем, но для странного месива вполне неплохо.
Вырастет ли здесь что-нибудь? Не знаю. Надеюсь на неприхотливость баклажанов. Бабушка говорила, что это — удивительное растение.
Я подхожу к ларцу с семенами, стоящему рядом со вскопанным участком. Достаю из заднего кармана длинную отвертку и вставляю ее между замком и крышкой. Раздается щелчок, и крышка открывается.
— Браво! — восклицает Дина.
Я осторожно ссыпаю семена на ладонь.
— Здесь какая-то бумажка, — говорю я и разворачиваю сложенный лист, лежащий на дне шкатулки. Я вижу свой детский рисунок, на котором изображены я и бабушка в огороде. Показываю его Дине.
— Это хороший знак, — говорит она и улыбается, глядя на мои детские каракули.
— Дина, сделай грядки, — говорю я и показываю ей, как нужно провести по земле рукояткой от грабель.
Когда подготовительные работы закончены, земля становится похожа на застеленную постель. «Здесь спят сотни баклажанов, — думаю я. — Надеюсь, они захотят проснуться». А вслух говорю:
— Установим здесь знак.
Я накалываю рисунок на палку и втыкаю ее в землю, обозначая участок.
Вы когда-нибудь замечали, что люди, которых случайно встречаешь в других городах и странах, иногда почему-то очень напоминают ваших знакомых? Словно эти люди — близнецы или отражения в зеркале?
Именно это чувство посещает меня, когда я вижу Бенджамина. Я почти уверена, что встречала его раньше, но не помню, где.
Когда Дэвид кричит: «Малышня идет!», я уже давно их заметила. Дети стояли за изгородью и наблюдали, как мы с Диной возимся с будущим огородом. Когда мы закончили, они вышли из-за кустов, и только тут их увидел Дэвид. Дети стоят шеренгой, целая малолетняя банда. Обветренные, обожженные солнцем, все в соплях и ссадинах. Их серая от грязи одежда больше напоминает тряпки. У двоих постарше в руках заостренные палки. У одного на плече висит лук.
Дети пристально следят за Демоном. Тот лежит и выжидающе помахивает хвостом, словно его ошеломило такое количество грязных детей.
Что им надо? Откуда они? Как сюда попали? Некоторые такие маленькие, что им бы в песочнице играть. Когда я была в их возрасте, дедушка подарил мне деревянную рыбу на колесиках. Я повсюду возила ее за собой на веревочке. Если колеса рыбы застревали в мягкой земле, я садилась и принималась реветь, пока кто-нибудь из взрослых не переносил меня и игрушку на ровную дорожку. По ночам рыба спала под моей кроватью. В таком возрасте дети должны играть в «Лего», гонять мяч, жевать хуба-бубу, пить яблочный сок, засыпать под захватывающую сказку о лисах и кроликах.
Я замечаю, что Бенджамин тоже меня узнал и уже готов улыбнуться, но тут появляются Дэвид с Габриэлем и начинают кричать на детей. Бенджамин застывает как вкопанный, лицо его становится серьезным.
— Stop there! — кричит Дэвид. — We want to talk to you[15].
На лице Бенджамина не дрогнул ни один мускул, у его друзей — тоже.
— You have stolen our days, — говорит Габриэль. — We want to have them back[16].
Я киваю, чтобы мальчик понял, что это важно. Но он смотрит на нас все так же невозмутимо.
— What have you done with them[17]? — спрашивает Дэвид.
Вся сцена напоминает мне старый вестерн. Не хватает только шерифа, который появляется в самый напряженный момент и предотвращает стрельбу и жертвы с обеих сторон.
Вскоре до меня доходит, что шериф — это я. Я поднимаю руку и говорю:
— Wait a minute. Подождите.
Демон поднимается и с громким зевком потягивается. Я оборачиваюсь к Бенджамину и тихо говорю:
— We don’t want any trouble. But we have to have the days back[18].
— I don’t speak English[19], — серьезно произносит Бенджамин.
— А что же говоришь? — удивляюсь я.
Бенджамин замолкает. Я вижу, что он думает.
— Можно погладить собаку? — наконец спрашивает он.
— Само собой, — отвечаю я.
Словно по команде малыши мчатся к Демону и принимаются его тискать. Они ведут себя немного неуклюже, словно у них никогда не было домашних животных.
Я присаживаюсь на корточки рядом с самой младшей девочкой. У нее ободранные коленки и взъерошенные каштановые волосы.
— Это случайно не вы иногда показывались нам тут на ферме? — спрашиваю я.
Вечером мы собираемся во дворе у веранды. Дети вернули нам календарь. Дина вырезает ножом пропущенные даты. Я кричу изо всех сил:
— Все сюда!
Дети сразу же являются на мой зов, но держатся на расстоянии. Лишь девочка с ободранными коленками подбегает ко мне и обнимает за ноги. Она постоянно косится на мертвую семью, сидящую на веранде. Я понимаю, что дети их боятся.
Дэвид поднимает руку. Гам утихает. Он ждет, когда станет совсем тихо.
— Это наше время, — объясняет он и показывает пальцем на календарь. — Что бы ни случилось, оно всегда должно быть с нами.
Он замолкает и кивает мне.
— Какой сегодня день, Юдит?
Я показываю на доску и говорю:
— Вторник, двадцатое марта, первого года.
Дети пристально смотрят на календарь, но я вижу, что они не поняли ни слова.
— Вы знаете дни недели?
Мальчик по имени Бенджамин мотает головой.
— Завтра среда, — говорю я. — Вы это обязательно почувствуете. Это совершенно другой день. Затем идет четверг, тоже легкий день.
— А как называется сегодня? — спрашивает маленькая девочка.
— Втор-ник, — произношу я по слогам. — Хороший день, один из самых лучших.
Девочка смотрит на меня и прилежно кивает.
— Втор-ник, — повторяет она за мной.
— Хорошо, — говорю я.
Малышка с ободранными коленками следует за мной по пятам. Каждый раз, когда я останавливаюсь, она на меня наталкивается. Когда я оборачиваюсь, она отводит глаза и делает вид, будто что-то ищет. Иногда у нее случаются долгие приступы сухого кашля. Я опускаюсь рядом с ней, обнимаю. Кажется, что ее тельце состоит только из костей и грязи, а дырявая задубевшая одежда помогает ей держаться прямо.
— Ты болеешь? — спрашиваю я.
Девочка лишь мотает головой.
— Как тебя зовут?
Она снова молчит.
— Ты не помнишь своего имени?
Молчание.
— Но ведь тебя как-то называют?
Молчит и мотает головой.
Я осматриваю ее коленку и худенькую ножку. Кожа на ней загрубевшая, вся в засохших кровоподтеках и заживающих болячках.
— Больно?
Девочка кашляет и мотает головой.
— Вы здесь уже давно, так ведь? — спрашиваю я.
Девочка кивает. Я вижу, что она собирается с духом.
— Можно нам жить у тебя?
— А где вы жили раньше?
Девочка медлит, потом поднимает руку и показывает в сторону равнины, туда, где лежит разрушенный город.
— В городе?
— He-а. Среди хлама.
— В руинах? В том, что осталось от города?
Девочка мотает головой.
— За ним.
Я задумываюсь на несколько секунд.
— Вы жили на мусорных холмах?
Девочка кивает.
— Можно нам жить у тебя?
Я киваю, обнимаю девочку и сижу, крепко прижимая ее к себе. Через некоторое время я чувствую, как ее тельце постепенно расслабляется. Вдруг она начинает плакать. Сначала дрожит, потом всхлипы вырываются наружу. Девочка плачет громко, душераздирающе, и я почти уверена, что уже слышала этот плач.
— Теперь мы будем жить все вместе, — шепчу я. Наконец она успокаивается, я осторожно отстраняюсь от нее и ухожу в дом. Через какое-то время возвращаюсь и приношу ей старую потрепанную собачку. При виде игрушки ее лицо светлеет.
— Кажется, это твое, — говорю я.
Бенджамин держится в стороне от других детей. Он часами пропадает в полях. Возвращается с обожженными солнцем веками. Я подхожу к нему и обнимаю за худенькие плечи.
— Это ведь ты продавал майские цветы? — спрашиваю его я.
Он серьезно на меня смотрит и медленно мотает головой.
— Я не помню, что было раньше, — отвечает он.
Я молча смотрю в сторону поля, на котором восклицательными знаками торчат одинокие сухие стебли сорняков, подчеркивая пустынность пейзажа. «Закат Земли», — думаю я, но вслух говорю:
— По-моему, это все-таки был ты.
Бенджамин лишь кивает и смотрит на меня не по-детски серьезными глазами.
Чаще всего Бенджамина можно увидеть в компании двух других детей, не похожих на остальных. Их зовут Щегол и Вендела. Я сразу обращаю на них внимание. Щегол — тонкий, худой мальчик, при сильном солнечном свете почти прозрачный. Тем не менее он на редкость миловидный. Вендела — длинноногая девочка с узким лицом и длинными каштановыми волосами, которые я кое-как привела в порядок и заплела в неуклюжую косу. Теперь это ее гордость, и она постоянно вертится, пытаясь ее увидеть, совсем как кошка, охотящаяся за своим хвостом. Вендела близоруко щурится, словно ей не хватает очков. Но вскоре я понимаю, что это у нее такая разновидность тика. Вендела и Щегол выделяются не только спокойными манерами. От остальных почти черноглазых детей их отличают светло-голубые, почти водянистые глаза.
Вечером мы все вместе усаживаемся за кухонный стол. Пришлось его удлинить с помощью доски, которую Дина достала из шкафа. Габриэль показывает Щеглу камеру и через некоторое время разрешает мальчику взять ее и самостоятельно снять небольшой эпизод. Тот зачарованно смотрит на экран, когда Габриэль показывает ему, что получилось. Дэвид, Дина и я сидим среди детей, пока они ужинают. Маленькая девочка с разбитыми коленками берет мидии пальцами и то и дело поглядывает на меня с улыбкой.
— Вкусно? — спрашиваю я.
Девочка кашляет и кивает.
— У вас должны быть имена, — говорю я и окидываю взглядом детей. — Вас же нужно как-то называть. Вы понимаете?
Дети продолжают есть, будто не слыша моих слов. Я вздыхаю и задумываюсь, не дать ли им имена, как у индейцев, — Маленькая Тучка или Быстрый Лис, например.
— Имя, — говорю я девочке. — У тебя должно быть имя. Девочка смотрит на меня с улыбкой и одновременно засовывает в рот порцию мидий.
— Ю-дит, — говорю я и показываю на себя пальцем. Девочка кивает.
— Втор-ник, — произносит она с серьезным видом и показывает на себя.
Ночью Бенджамин рассказывает о себе. Он подходит к нам с Диной, когда мы сидим на веранде и болтаем, говорит, что ему не спится.
— Нам тоже, — с улыбкой отвечаю я.
— Где вы жили раньше? — спрашивает Дина. Бенджамин молчит, оглядывается на мертвое семейство, сидящее у него за спиной, затем начинает рассказывать:
— Сначала мы жили в лагере для беженцев на окраине. В основном там были взрослые. Примерно одного возраста. Стариков среди них не было, зато были дети.
Он замолкает, словно погружаясь в воспоминания.
— Что произошло потом?
— Потом была большая ссора. Вода постоянно прибывала. Люди боялись за свою жизнь и пытались выжить, как могли. Многие погибли. Их сдуло в воду и унесло течением. Ураганы разрушили большую часть лагеря, и едва дождь ненадолго закончился, большинство выживших разбежались кто куда. В конце концов остались лишь мы.
Бенджамин замолкает и бессильно машет рукой в темноту.
— И что вы делали?
— Мы оставались в лагере, пока была еда. Последнее, что мы съели, это больную собаку. Мы забили ее камнями и поджарили на костре. Тогда мы поняли, что пора уходить. Когда собачатина закончилась, собрали все полезное, что оставалось в лагере, и ночью ушли. Первое время мы держались в городе. Там еще оставались люди, но они обезумели от голода и болезней, и встречаться с ними было смертельно опасно. Мы прятались по углам среди руин. Потом какое-то время жили в подвале, пока его не затопило дождем. Затем перебрались в школу. Мы постоянно искали еду. Иногда нам везло и удавалось откопать в кучах хлама что-нибудь съедобное. Тогда у нас был праздник. Когда нам не везло, мы охотились на крыс. Нас было гораздо больше, чем сейчас.
— Что случилось с остальными?
Бенджамин молчит и гладит по спине Демона, словно прося прощение за то, что только что рассказал.
— Многие умерли.
— От чего?
— Наверное, от болезней.
— Каких?
Бенджамин пожимает плечами.
— Понятия не имею.
Мы сидим и молчим. Наконец я задаю вопрос, который давно уже вертится у меня на языке:
— Когда мы были в городе, слышали странное пение. Мы думаем, что какие-то люди работали в подвале и пели. Ты что-нибудь о них знаешь?
Бенджамин снова пожимает плечами, пару раз кашляет и говорит:
— Нет, не знаю. Мы решили покинуть город. Там было слишком опасно. Мы перебрались на свалку. Но какое-то время жили здесь на ферме.
— Я подозревала, — говорю я.
Бенджамин кивает.
— Пока не пришли вы, — продолжает он и кривовато улыбается.
— Так это ты перетащил меня из подземного туннеля в постель?
Бенджамин кивает.
— Мы едва успели за ночь его починить, — говорит он.
— Куда вы отправились потом?
— Когда мы поняли, что вы никуда не уйдете, вернулись на свалку. Там было неплохо. На свалке много полезных вещей. Мы вырыли просторную пещеру, в которой спасались от дождя и солнца. По ночам некоторые из нас совершали вылазки в город, охотились на крыс.
Я киваю.
— И вот вы снова здесь.
Бенджамин смотрит на меня и зевает.
— Да, теперь мы снова здесь, с тобой, Юдит.
— Спокойной ночи, Бенджамин, — говорю я и целую мальчика в лоб.
СЦЕНА 22. УТРО. ПЕРЕД ДОМОМ.
ДИНА, ЮДИТ, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ, БЕНДЖАМИН, ВЕНДЕЛА, ОСТАЛЬНЫЕ ДЕТИ, (ЩЕГОЛ).
Все выстроились в большой круг на площадке перед домом. В центре стоит Дина.
ДИНА: Мы с Юдит считаем, что нужно готовиться к худшему. Мы должны составить план. Если обстоятельства вынудят нас спасаться бегством, нам придется куда-нибудь отправиться.
ДЭВИД: У нас же есть навес в лагере. Там мы будем в безопасности.
ЮДИТ: Этого недостаточно. Только пока не начнется дождь.
ДИНА: У нас есть плот. Он все еще там, где мы его оставили.
ГАБРИЭЛЬ: Вы разве не помните, как там было трудно? Чистое везение, что мы выжили.
ЮДИТ: Нужно его переделать. Построить крышу над всем плотом, еще кое-что доделать.
Изображение на экране теряет четкость.
ЩЕГОЛ (за кадром): Габриэль, с камерой опять что-то не так.
Габриэль оборачивается и идет к камере. Через какое-то время изображение вновь становится четким, и Габриэль возвращается на место.
ДЭВИД: Возможно, вы правы. Нужно построить дом на плоту.
ЮДИТ: Точно! Если нам удастся превратить плот в плавучий дом, мы сможем забрать с собой свиней.
Бенджамин учится у Дины вырезать даты. Вскоре он пробует сам и с гордостью показывает ей свою работу. Он уже выучил дни недели и цифры и теперь самостоятельно заботится о календаре.
— Среда, первое апреля, год первый, — торжественно провозглашает он утром.
Я стою на веранде и наблюдаю, как черную хватку ночи ослабляет грязно-коричневый рассвет. Рассматриваю безжизненные поля за изгородью. Слышу пыхтение Умника и Дорис, роющихся в земле. Теперь они свободно разгуливают по двору, а ночью спят в хлеву. Похоже, они довольны своей новой жизнью.
Вдруг до меня доходит: первое апреля! Как давно это было. Я чувствую радость, оживляюсь.
— Гляньте, вон грузовик с мороженым! — кричу я и показываю пальцем в поле.
— А что это такое? — спрашивает Бенджамин, другие дети тоже смотрят на меня вопросительно.
— Это такой большой автомобиль, в котором полно мороженого. Оно очень вкусное.
Дети выстраиваются в линию и смотрят в ту сторону, куда я показываю.
— Где? Где? — галдят они.
— Первое апреля — никому не верю! — кричу я и смеюсь над собственной шуткой.
— Не-э, ты же просто шутишь, — разочарованно произносит Бенджамин.
— Первого апреля принято всех обманывать, — объясняю я. — Разве ты не знаешь?
Бенджамин качает головой.
— Я ничего такого не помню, — говорит он.
Глядя на разочарованные детские лица, я чувствую угрызения совести. Глупая вышла шутка.
— Поиграем в одну игру? — предлагаю я.
— А что такое игра? — спрашивает Крошка Вторник.
— Ну, это когда играют во что-то. В гараже я видела набор для крокета. Я вас научу.
Мы устанавливаем воротца и распределяем молотки, я показываю, как нужно играть. Бью по деревянному шарику, и он катится через первые два воротца.
— Нужно провести шар через все воротца до колышка.
Я показываю каждому, как нужно бить, становлюсь за спиной и держу руки так, чтобы молоток послал шар в нужном направлении. Кричу от восторга, когда шар попадает в воротца. Мы играем уже долго, но я понимаю, что игра забавляет лишь меня. Дети послушно выполняют все, что я говорю, но выглядят серьезными. Наконец Бенджамин собирается с духом и спрашивает, зачем мы все это делаем. У меня нет ответа.
— Честно говоря, не знаю. Раньше так играли.
Иногда происходят странные вещи. Точнее, произойти может все что угодно. Я сижу на веранде и пытаюсь достать занозу из лапы Демона, а из-за дома выходят Бенджамин, Габриэль и Дина.
— Вот ты где, — говорит Дина. — А ты знаешь, что баклажаны взошли?
— Ха-ха, — коротко отвечаю я и продолжаю заниматься своим делом.
— Я не шучу, — говорит Дина. — Скажи, Габриэль?
— Юдит, это невероятно, но они и правда растут! Ты должна это увидеть.
— Я знаю, что сегодня первое апреля, — говорю я, не глядя в их сторону.
Но они все твердят о растущих баклажанах. Когда мне наконец удается достать занозу, я устало вздыхаю, встаю и иду за ними на огород. Понятно, что ребята хотят надо мной подшутить.
Я смотрю на грядки с уверенностью, что меня водят за нос и кто-то навтыкал в землю маленькие зеленые листочки.
— Кто это сделал? — спрашиваю я и чувствую, что начинаю злиться.
Габриэль подходит ко мне и обнимает за плечи.
— Разве ты не понимаешь, Юдит, они же растут! Они сами взошли! Мы ничего не подстраивали!
В его голосе я слышу неподдельную радость и понимаю, что он не шутит. Снова смотрю на грядки и вижу, что он прав. Баклажаны и правда проросли! Видимо, это случилось всего час назад. Из земли торчат маленькие зеленые листочки — такие свежие и любопытные, как описывала их моя бабушка. По всему телу волной проносится радость.
— Они растут! — кричу я, обнимаю Габриэля, и мы кружимся вокруг грядок в счастливом танце. — Баклажаны растут!
Я отпускаю смеющегося Габриэля и кружусь одна, как сумасшедшая, чувствую себя абсолютно счастливой.
Я не преувеличу, если скажу, что следующие дни становятся самыми лучшими в моей новой жизни. Это были вторник, среда и четверг — обычные дни, которые приходят и уходят. Дни, когда не происходит ничего особенного. Мертвецы остаются мертвецами, мы же все еще живы. Чем больше я думаю обо всем, что с нами произошло, тем меньше понимаю, как нам удалось избежать опасностей, которые подстерегали нас на каждом шагу.
Эти дни другие, можно сказать, почти нормальные. Мы занимаемся обычными повседневными делами.
Дэвид и Габриэль большую часть времени проводят на плоту. Они строят то, что однажды станет нашим новым домом. Уже почти видно, как он будет выглядеть. Настоящий плавучий дом. Дети отрывают от стены хлева выкрашенные красной краской доски. Дэвид с Габриэлем перетаскивают их на берег. Иногда эхо от ударов молотка бывает такое громкое, что слышно даже во дворе. Я лежу на плоту и представляю, как тут будет хорошо, когда все будет готово.
Вечером Дэвид и Габриэль возвращаются в дом и приносят полную корзину мидий и водорослей. Они пролезают в проем в изгороди, мокрые от пота, с красными лицами, проходят в кухню и вываливают содержимое корзины в прохладу темного погреба. Иногда им удается поймать рыбу.
В погребе теперь стоят два пластмассовых бака, которые мы каждый день наполняем водой из подземного ручья. Чаще всего этим занимаются Щегол и Вендела. Они наливают воду в кожаные мешки, которые сшили мы с Диной, и переносят их на плечах.
Натаскав воды, они помогают Бенджамину строить смотровую платформу высоко на ветвях засохшего вяза. Они так ловко передвигаются по ветвям в кроне дерева, что напоминают обезьян, и лишь потрепанная одежда отличает их от представителей мира животных. Иногда сухие ветки с треском ломаются и с глухим звуком падают на землю. Бенджамин видит, что я за ним наблюдаю, машет мне рукой и кричит что-нибудь типа:
— Отсюда видно очень далеко! Залезай к нам!
Я машу рукой в ответ и кричу:
— Вот спустишься, я задам тебе трепку! Это опасно — скакать по ветвям, как мартышка!
Но в глубине души радуюсь тому, что они делают. Платформа позволит нам держать под контролем всю местность вокруг фермы.
Крошка Вторник и другие девочки почти все время проводят с Демоном. Они ходят с ним по двору, и мне становится интересно, не придумали ли они какую-то свою игру? Со стороны это выглядит так, словно они что-то ищут. Они сделали из веревки ошейник и поводок и водят пса по очереди. Одна из девочек что-то бросает, затем они с Демоном ищут этот предмет, а те, кто не держит пса, держатся за руки.
Мы с Диной часто сидим на веранде и перекраиваем шторы и старую одежду, которую удается найти в доме. Затем сшиваем куски, как можем, и бросаем новые вещи в общую кучу. Там уже лежит самая разная одежда: плащи, пончо, брюки, куртки с капюшоном — все, что, как нам кажется, защитит детей от капризов погоды. Мы также собрали старые льняные скатерти и простыни и собираемся сшить из них крепкие паруса.
Я постоянно откладываю шитье и бегаю на огород посмотреть, как растут баклажаны.
— Ты их насмерть засмотришь, — говорит Дина.
Я смеюсь, хотя понимаю, что она права, но не могу устоять перед искушением и через полчаса снова бегу на огород.
— Это ненормально, — говорю я, в очередной раз вернувшись на веранду. — Они уже не меньше десяти сантиметров в высоту.
— В таком климате мы соберем урожай всего через несколько дней, — говорит Дина.
Я не отвечаю. Меня тревожит только одно: как баклажаны справятся с перепадами температуры? Вдруг их сожжет солнце или смоет ливень?
— Кажется, погода немного расходится, как ты думаешь? — неуверенно спрашиваю я.
— Разве? — вопросом на вопрос отвечает Дина.
Я киваю. Возможно, мне просто очень хочется, чтобы погода стала менее суровой, но отказываться от надежд я не собираюсь.
— Сегодня не так жарко, как обычно, — говорю я.
— Не думаю, — усмехаясь, отвечает Дина.
Вот такими были эти дни. Почти идиллия.
Посреди одного, как мы думаем, буднего дня с наблюдательного пункта внезапно доносится голос Бенджамина. Я сразу понимаю: случилось что-то серьезное. Это ясно по его тону, по короткому выкрику, по долгой тишине, воцарившейся после. Тело посылает мозгу сигнал: опасность!
Я смотрю наверх на дерево и вижу на платформе Бенджамина, Щегла и Венделу. Бенджамин наблюдает за полем через бинокль производства фирмы «Дэвид&Габриэль».
Бинокль представляет собой два картонных цилиндра из-под бумажных полотенец, соединенных изолентой, и, хотя он выглядит комично, на самом деле приносит большую пользу, защищая глаза от яркого солнца.
Ко мне подходят остальные ребята. Они тоже смотрят наверх.
— Что случилось? — кричу я. — Вы что-то увидели? Бенджамин опускает бинокль и, свесившись, кричит мне в ответ:
— Люди!
— Что за люди?
— Черные!
— Какие еще черные?
— На них черная одежда.
— Сколько их?
— Двое.
— Они далеко?
— Точно не знаю, но далеко. Похоже, идут сюда.
Слова Бенджамина вызывают панику. Признаюсь, сильнее всего пугает, что мы совершенно не подготовлены. Последние дни относительного спокойствия убаюкали нашу бдительность. А следовало бы составить план на случай опасности. Заранее решить, что будем делать. Как нам теперь поступить: спрятаться, обороняться, атаковать? Я беру Крошку Вторник за руку и бегу к остальным.
— Что нам делать? — спрашиваю я, сердце колотится с такой силой, что трудно говорить.
— Вдруг это те самые типы, которых мы видели в городе? — говорит Дина.
Я киваю. Тоже больше всего боюсь, что это окажутся те мужчины в черных кожаных куртках.
— Может, они ищут Демона? — говорю я.
— Если их всего двое, мы с ними справимся, — говорит Дэвид.
Я мотаю головой.
— Они здоровые, как тролли.
— Где гарантия, что они идут именно сюда? — задумчиво произносит Габриэль.
— А куда же еще?
Крошка Вторник начинает плакать. Неужели мы подумали об одном и том же? Что эти люди вышли на охоту в поисках мяса?
— Они очень опасны, — говорю я. — Нам нужно сесть в засаду.
— Хорошая идея, — говорит Дэвид. — Если мы спрячемся, то, возможно, останемся незамеченными. И у нас будет шанс застать их врасплох.
— На крысином чердаке! — предлагает Габриэль. — Туда они не сунутся.
— Черные уже близко! — кричит Бенджамин.
Я собираю всех детей. Однако легче сказать, чем сделать, потому что многие малыши просто в ужасе. Когда Щегол и Вендела спускаются по веревочной лестнице, я беру каждого из них за руку, и мы вместе бежим к хлеву.
— Заходите, — говорю я. — Дэвид вас проводит.
Мы с Диной вооружаемся инструментами из гаража и поднимаемся на чердак, волоча за собой грабли, лопаты и железный щуп. Малышам мы даем вещи полегче: стамески, отвертки, разводные ключи и молоток. Они молча разбирают оружие, долго его рассматривают, вертят в руках. Я смотрю на них, сбившихся в кучу, они напоминают пчелиный рой. Если налетят, заставят обратиться в бегство даже взрослого.
— Ну что, все здесь? — спрашиваю я, когда большинство детей оказываются под присмотром. — Если черные нас обнаружат, у нас есть чем их встретить.
Дэвид делает вид, что думает. Возможно, именно этим он сейчас и занимается, потому что вскоре говорит:
— По-моему, сначала они возьмутся за дом, а когда ничего там не найдут, решат, что ферма заброшена, и пойдут дальше.
— Мертвая семья! — вскрикиваю я. — Они остались на веранде.
Однако уже слишком поздно. Мы не успеем их спрятать. Вот черт! Я сажусь на ступеньку лестницы, ведущей на чердак, и разочарованно вздыхаю.
— Бенджамин остается на дереве, — сообщает Габриэль, прибежав со двора.
На мгновение меня охватывают сомнения. Что-то подсказывает, что запереться на чердаке — это плохая идея. Кто-то должен остаться с Бенджамином снаружи.
Я открываю дверцу чердака и говорю остальным:
— Я спрячусь на улице.
— Ты с ума сошла! Они будут здесь с минуты на минуту! — кричит Дэвид.
— Я успею.
Когда дверца за моей спиной закрывается, я вспоминаю, что кое-кого забыла. Снова открываю ее и кричу:
— Демон! Ко мне!
Пес несется на мой зов, стуча когтями по лестнице.
Когда я подхожу к хлеву, уверенность меня покидает. Я вглядываюсь в ветви сухого вяза и высоко на платформе вижу фигурку Бенджамина. Он, словно хищная птица, притаился в засаде. Мне хочется окликнуть его и спросить, далеко ли люди в черных куртках, но я не решаюсь. Вместо этого направляюсь как можно дальше и пытаюсь спрятаться в засохших кустах живой когда-то изгороди в самом затененном уголке двора. Демон покорно ложится рядом. Я вспоминаю то оружие, которое заметила на плече у одного из мужчин в городе. Странное оружие. Кажется, оно называется арбалет. Его использовали в Средние века.
А что, если это те же люди, которых мы видели ночью? Думаю, сейчас самое время начать молиться, чтобы они не сунулись в эту часть двора, где прячемся мы с Демоном. Но кому молиться, я не знаю. Есть ли еще Бог? После некоторых колебаний я решаю обратиться к Гун-Хелен. «Милая, милая Гун-Хелен, помоги мне!» — бормочу я.
Когда около засохшей изгороди раздается треск, мы с Демоном вздрагиваем. Звук доносится с противоположной стороны двора. Снова треск… Теперь я их вижу. Они перелезают через кусты. Интересно, о чем они думают? Понимают ли, что здесь есть люди?
Мужчины останавливаются рядом с изгородью. Оглядываются. Я сразу же их узнаю. Без сомнения, это те, кого мы видели ночью в разрушенном городе. На них такие же черные кожаные куртки с заклепками. Когда они смотрят в нашу с Демоном сторону, мое сердце едва не останавливается. Но ничего не происходит. Мужчины направляются в сторону дома. На их спинах какие-то символы. Напоминают китайские иероглифы. На плече у одного из них покачивается странное оружие. Да, это точно арбалет. Разновидность автоматического лука, бьющего с огромной силой. Я слышу, как Демон шуршит хвостом по опавшей листве. Видимо, узнал своего хозяина. Я чувствую, как надежда покидает меня. Я кладу руку на нос Демона и зажимаю ему пасть. «Тихо», — шепчу ему я.
Мужчины идут тяжелыми шагом. На ногах у них грубые ботинки на толстой подошве. Как же они их носят в такую жару? Бог они подходят к веранде и едва не подпрыгивают от неожиданности, обнаружив в тени мертвую семью. Они замирают на месте и не сводят с семьи глаз. Тот, у кого арбалет, снимает его и прицеливается. Но не стреляет. Вместо этого они оба осторожно приближаются к веранде. Снова останавливаются совсем рядом с семьей. Интересно, что сейчас будет? О чем они думают?
Мужчины лишь пожимают плечами и поднимаются на веранду. Один из них плюет прямо в лицо папе. Второй толкает дверь, которая, разумеется, открывается. Почему мы ее не заперли!
Мужчины исчезают в доме. У меня появляется шанс предпринять что-нибудь прямо сейчас. Например, найти убежище понадежнее. Сначала я хочу бежать в хлев и спрятаться на чердаке вместе с остальными.
Нужно увести Демона подальше от этих людей. Но потом меня снова охватывают сомнения.
Я приподнимаюсь и осматриваю двор. Демон потягивается всем телом и громко зевает.
— Тихо, дружок, — шепчу я. — Нам нельзя шуметь.
Пес смотрит на меня умными глазами.
— Если бы ты хотел мне сейчас помочь, что бы ты сделал?
Демон смотрит в сторону дома и виляет хвостом.
— Нет, так не пойдет! Они опасные, понимаешь? Очень опасные.
Нужно торопиться. Если я хочу успеть сделать что-нибудь прежде, чем они выйдут, времени терять нельзя. Но вдруг на меня наваливается паника, такая же, как ночью в руинах, когда я увидела Демона. Тело охватывает паралич. Ноги и руки наливаются свинцовой тяжестью. Черт подери! Нужно двигаться. Я пытаюсь заставить себя шагнуть. На пару шагов уходит почти несколько минут. Я стучу кулаками по бедрам и икрам, чтобы вызвать прилив крови. Наконец паралич немного отпускает, и я, как робот, на прямых ногах иду вперед. Массирую мышцы, разминаю их большими пальцами и одновременно заставляю себя идти.
Демон с любопытством поглядывает на дом, но держится рядом. «Милые, милые мои ножки, ну давайте, поторапливайтесь!» — бормочу я и смотрю на дверь. Кажется, все тихо. Я осматриваю двор. Решаю отправиться в хлев и думаю, что стоит пройти вдоль задней стены, чтобы мужчины в черном случайно меня не увидели, если вдруг выйдут на веранду.
На полпути Демон вдруг останавливается. В следующее мгновение я слышу голоса. Должно быть, мужчины идут по кухонному коридору. Я словно примерзаю к земле. По спине ручьями стекает холодный пот. Через несколько секунд они минуют торец дома, который пока еще меня скрывает.
Мужчины тихо переговариваются. Я слышу каждое слово. Похоже, они говорят по-гречески. Быстро! На землю! Распластаться, как блин! Ну же, я должна это сделать, хотя это совершенно бессмысленно. Лучше встать и попытаться убежать… Свинцовая тяжесть возвращается. Я стою, как пришпиленная, не в силах пошевелиться. Закрываю глаза. Сейчас они меня обнаружат…
Вдруг у изгороди на другой стороне двора раздается треск. Один из мужчин что-то кричит. Я слышу их торопливые, удаляющиеся шаги. Что это было? Тут до меня доходит: это мой единственный шанс. Сейчас или никогда. Я подаю знак Демону и, спотыкаясь, бреду к дому. Останавливаюсь у стены и прижимаюсь к ней спиной. Сердце в груди бьется глухо и тяжело.
— Получилось! — шепчу я Демону. — Сюда!
Так быстро, насколько позволяет онемевшее тело, я прячусь за углом. Вижу мужчин у изгороди. Они стоят ко мне спиной и о чем-то спорят. «Удачно», — думаю я и проскальзываю в кухонный коридор.
Я на кухне. Дверцы всех шкафов распахнуты настежь. Собака и кошка валяются в углу, словно кто-то пинком отправил их туда. Демон обнюхивает комнату, воодушевленно помахивая хвостом.
— Отлично, — говорю я. — Ты покажешь, где они были.
Пес трусит в прихожую. Шкаф и тут открыт, а все вещи, которые мы с Диной сшили, свалены в кучу на полу. Я следую за Демоном в гостиную. Ящики старого письменного стола выдвинуты, их содержимое тоже на полу. «Они весьма последовательны», — думаю я. Интересно, не собираются ли они таким же образом обыскивать другие постройки? Я слышу, как Демон топает по лестнице в спальню, и спешу за ним. Спальни родителей и сестер обыскали, как и остальные комнаты. Мужчины в черных куртках действовали быстро и методично, словно неоднократно проделывали это раньше.
Я подкрадываюсь к окну на площадке у лестницы и изучаю место, где только что стояли мужчины. Никого нет. Я обшариваю взглядом двор перед домом, но нигде их не вижу. Зато я замечаю Бенджамина на платформе в ветвях вяза. Он лежит на животе, лишь над краем торчит его голова. И тут до меня доходит, что, видимо, это он бросил что-то в сторону изгороди, чтобы их отвлечь.
— Спасибо, Бенджамин, — шепчу я.
Но где же они? Я захожу в комнату одной из сестер и выглядываю в окно. Вот они. Идут в сторону хлева.
СЦЕНА 23. ДЕНЬ. КРЫСИНЫЙ ЧЕРДАК.
ДИНА, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ, ДЕТИ, (ЩЕГОЛ).
На экране темно. Скудный свет едва просачивается сквозь щели в досках. Можно различить контуры спин Дэвида, Дины, Габриэля и Венделы. Камера приближается к овальному отверстию в стене. Через дыру видно двор.
ДЭВИД: Чем они там занимаются?
ДИНА: Только бы не нашли Юдит.
ГАБРИЭЛЬ: Хорошо, что она с собакой.
КРОШКА ВТОРНИК (за кадром): Идут!
Наблюдая, как мужчины исчезают за дверями хлева, я чувствую себя совершенно растерянной. Что теперь делать? Вдруг они обнаружат на чердаке моих друзей? Я медленно глажу бок Демона и лихорадочно думаю. Нужно ли мне уходить отсюда, чтобы по крайней мере один из нас был на свободе? Или остаться в доме и драться, если в этом будет необходимость? Но как я справлюсь с двумя громилами, вооруженными арбалетом?
— У нас нет ни единого шанса, Демон, — говорю я псу. — Я не уверена, что ты останешься со мной, если эти люди нас здесь найдут.
Демон смотрит на меня и лижет в лицо.
— Прости, — говорю я. — Ты и я, Демон. Навсегда, ты и я, мы должны всегда об этом помнить.
Я стою, рассеянно его глажу и пытаюсь придумать что-нибудь стоящее и вдруг, к своему ужасу, слышу, как открывается входная дверь. Как они могли так быстро вернуться? На первом этаже слышны шаги. Может, это один из них? Вдруг он что-нибудь здесь забыл? Я торопливо оглядываю комнату, вижу открытый шкаф и, не раздумывая, забираюсь туда. Знаком подзываю Демона, но он стоит, склонив голову на бок, и прислушивается. Я вылезаю из шкафа, хватаю его за загривок и тяну в убежище. Едва я успеваю закрыть за нами дверцу, как слышу на лестнице шаги…
СЦЕНА 24. ДЕНЬ. КРЫСИНЫЙ ЧЕРДАК.
ДЭВИД, ДИНА, ГАБРИЭЛЬ, ДЕТИ, (ЩЕГОЛ).
На экране видны силуэты Дины, Дэвида, Габриэля и детей. Они стоят у стены и выглядывают в щели. ГАБРИЭЛЬ: Что они делают?
ДИНА: Остановились около грядок с баклажанами. ДЭВИД: Они что-то поднимают… мне не видно… кажется, росток.
ГАБРИЭЛЬ: Они выдергивают наши баклажаны! ДИНА: Нет, кажется, только один.
КРОШКА ВТОРНИК: Или рисунок Юдит.
ДЭВИД: Они идут обратно к дому.
ГАБРИЭЛЬ: Где же, черт подери, Юдит?
ДИНА: Они заходят в дом!
Когда мужчины в черных куртках направляются к дому, меня охватывает паника. Я хватаю Бенджамина за руку.
— Они идут сюда! — шепчу я.
— Мы спрячемся, — спокойно говорит Бенджамин и кивает на открытый шкаф.
Я быстро соображаю и неистово мотаю головой.
— Погреб, — говорю я. — Спустимся туда. Но нужно торопиться. У нас всего несколько секунд.
Я бросаюсь прочь из комнаты и почти пикирую с лестницы. Бенджамин и Демон следуют за мной. В прихожей я останавливаюсь и прислушиваюсь. Мужчины переговариваются на веранде. Я понимаю, что в любой момент дверь может открыться, но стараюсь об этом не думать. Вбегаю в кухню, бросаюсь на пол, дрожащими пальцами стараюсь подцепить кольцо, наконец у меня это получается, я распахиваю крышку погреба и чувствую, как лицо обдает струей прохладного ветра.
— Вниз! — командую я.
Бенджамин быстро, как обезьяна, спускается по крутой лестнице. Демон вопросительно смотрит на меня.
— Демон, ты тоже! Бенджамин, — шепчу я вниз, — помоги ему.
Бенджамину приходится снова подняться по лестнице. Он протягивает обе руки и говорит:
— Демон, пойдем!
Я слышу скрип входной двери. Голоса мужчин звучат все громче и отчетливей. Демон поворачивает голову в сторону прихожей и виляет хвостом. Я опускаюсь рядом с ним на колени и толкаю его в погреб. Демону как будто было достаточно увидеть мое испуганное лицо — он подходит к краю погреба и позволяет взять себя на руки.
Так быстро, насколько позволяют трясущиеся ноги, я задом спускаюсь по лестнице. Закрывая за собой крышку, слышу, как с кухни доносятся шаги мужчин.
Мы стоим неподвижно, едва дыша. Наши глаза долго привыкают к темноте. Волосы слегка ерошит прохладный ветерок. Над головой слышатся тяжелые шаги. Я крепко сжимаю пасть Демона. Когда шаги стихают, Бенджамин направляется к массивной железной двери и открывает ее. В погреб врывается поток холодного воздуха.
— Пойдем, — шепчет он.
Мы с Демоном следуем за ним. Бенджамин закрывает дверь. Я сажусь, прислонившись к ней спиной.
— Теперь мы в безопасности, — произносит он. — Нам с этой дверью.
Какое-то время я молчу, успокаивая дыхание, и тихо отвечаю:
— Да, повезло.
Мы идем по туннелю, держась за стену, пока не оказываемся в просторном помещении. Оно выглядит точно так, как описывали его Дэвид с Габриэлем.
— Здесь можно остановиться, — говорит Бенджамин и выбирает из кучи в углу пару одеял.
— Вы тут жили?
Бенджамин кивает.
— Здесь есть чистая вода. Но все кишело крысами. Они нападали на нас по ночам и кусали. Малыши были в большой опасности. Крысы были буквально повсюду. Хорошо, что их сейчас нет. Видимо, они перебрались в город.
— Знаю, — говорю я.
Бенджамин сухо кашляет и замолкает, словно ему нужно подумать. Потом он говорит:
— А еще мы жили здесь из-за этой семьи.
— Мертвой?
— Да, мы ее жутко боялись.
Я делаю паузу и говорю:
— Я знаю.
В этот момент у меня начинает кружиться голова. Недодуманные, невозможные, сумасшедшие обрывки мыслей кружатся вихрем, все быстрее и быстрее. Мне становится дурно.
Мы встаем и на ощупь идем дальше по туннелю. Останавливаемся у подземного источника и пьем. Вскоре в туннеле становится светлее, а спустя еще какое-то время мы видим стены. Ветер усиливается, и я пытаюсь уловить запах моря. Но ветер словно стерилен и ничем не пахнет. Слышатся лишь отдаленные крики белых птиц. Наконец мы подходим к выходу. Демон убегает вперед на береговой вал. Как прекрасно снова оказаться на свежем воздухе! И подальше от мужчин в черных куртках! Я осматриваюсь. Вижу нашу статую, заново построенную Дэвидом с Габриэлем. А внизу — те самые странные водохранилища с поблескивающей на солнце желтоватой водой.
— А ты знаешь, зачем их сделали? — спрашиваю я и киваю на водоемы.
Бенджамин мотает головой и отвечает:
— Там опасная вода.
Я поворачиваюсь и смотрю на море. Оно раскинулось внизу, искрясь в солнечных лучах, а большой плот все так же покоится на подводном рифе. На борту возвышается каркас нашего будущего дома.
— Представь себе, как мы уплываем на нем далеко-далеко, к новым землям, к новой жизни.
Бенджамин кивает, но я вижу, что он в это не верит.
— Дом будет красивым, — лишь говорит он.
СЦЕНА 25. КРЫСИНЫЙ ЧЕРДАК.
ДИНА, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ, ДЕТИ, (ЩЕГОЛ).
Дверца на чердаке приоткрыта. Камера снимает через щель. У дома все тихо. Вдруг открывается дверь, и из дома выходят мужчины. Они останавливаются на веранде и снова разглядывают мертвую семью. Вдруг один из них показывает пальцем на календарь. Мужчины стоят и рассматривают его. Затем выходят во двор и направляются к проему в изгороди. Там они снова останавливаются, оглядываются и скрываются за сухими кустами.
ГАБРИЭЛЬ: Они ушли!
ДЭВИД (поворачиваясь к камере): Yes!
ДИНА (задумчиво): Они видели наш календарь. Вдруг они просто нас обманывают? Просто спрятались и ждут, когда мы выйдем?
ДЭВИД: Бенджамин увидит, куда они пошли.
Камера приближает изображение высокого вяза и платформы на ветвях. Она пуста.
ДИНА: Может, он уснул?
КРОШКА ВТОРНИК: Я могу залезть и посмотреть.
СЦЕНА 26. ВИД ИЗ ЧЕРДАКА. ДВОР. ВЯЗ.
КРОШКА ВТОРНИК, ДИНА, ДЭВИД, ДЕТИ.
На экране видна панорама двора. Камера скользит от площадки перед домом до хлева. Крошка Вторник мчится к дереву, камера ее провожает. Девочка огибает огород, останавливается у вяза, оглядывается и начинает карабкаться по веревочной лестнице, свисающей с нижней ветки. Забравшись наверх, она быстро и ловко перебирается с ветки на ветку. Среди ветвей мелькает лишь ее одежда.
ДЭВИД (за кадром): Она лазает как обезьяна.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Как ей не страшно?
ДИНА (за кадром): Крошка ничего не боится.
Девочка добирается до платформы, заползает на нее, становится на колени и вглядывается вдаль. Какое-то время она сидит неподвижно. Затем поворачивается к камере и машет рукой.
ДЭВИД (за кадром): Берег чист!
Мы собираемся перед домом, все еще взволнованные и настороженные. Обнаруживаем, что свиньи сбежали. Бенджамин взбирается на смотровую площадку и сменяет Крошку Вторник.
— Их нигде не видно, — говорит она, сияя от радости, когда спускается на землю.
Я ее обнимаю.
— Кашель почти прошел, — сообщает она.
Визит людей в черных куртках застал нас врасплох. Они видели наш календарь и огород. Любому стало бы ясно, что здесь живут люди и они просто спрятались.
— Они вернутся, — говорит Габриэль. — Они что-то искали.
— Возможно, людей, — добавляю я.
Я думаю о детях. Что с ними будет, если черные вернутся, а нас не будет рядом?
— Нам необходимо какое-нибудь оружие, — говорит Дэвид. — Чтобы защищаться.
— Чем можно защититься от арбалета? — спрашиваю я.
— Уж точно не лопатами и граблями, — отвечает Дэвид. — Нужно что-то, что можно применять на большом расстоянии, так, чтобы застать их врасплох.
— У нас есть луки, — говорит Щегол. — Мы охотились с ними на животных.
— Те, что у вас, не производят впечатления, — говорит Габриэль.
— У нас не было нормальной тетивы. Если бы мы нашли хорошие нитки, то стреляли бы очень далеко.
— Возможно, стоит попробовать.
Мы решаем круглые сутки дежурить на дереве. Я составила график и повесила его рядом с календарем.
Теперь мы понимаем, насколько важен для нас плот. Это наш единственный шанс на спасение, если положение станет безвыходным. Но нужно время, чтобы довести его до ума. Надо работать быстрее.
Когда я стою и смотрю на список, мне в голову приходит мысль, что неплохо бы обзавестись общим символом.
— Нам нужен флаг или что-то в этом роде, — говорю я. — Он будет означать, что нас связывает нечто общее и это наш дом.
— Да! — кричат дети. — Флаг — это круто!
— Что за флаг? — спрашивает Габриэль.
— Ну, флаг с каким-нибудь символом, кто мы такие.
— Так какой же символ будет на нашем флаге? — спрашивает Дина. — Цветок?
Я задумчиво качаю головой и говорю:
— Нет, мне кажется, нам нужно что-то абстрактное.
— Например, флаг с зеленым кругом, — предлагает Габриэль.
— А что это значит? — интересуется Щегол.
— Зеленый круг — это символ тайного общества, — объясняю я. — В нем состоят люди, которые стремятся к чему-то большему и лучшему. Они хотят жить разумнее и думают о благе всех, а не только о себе.
— Тайное общество, — повторяет Щегол. — А что, неплохая идея!
На следующий день над домом развевается большой белый флаг. В центре Дина нарисовала зеленый круг. По-моему, получилось красиво. Торжественно и многозначительно. Всем своим видом флаг говорит, что здесь живут люди, которым есть что сказать миру.
Мы обсуждали то одно предложение, то другое, пока Бенджамин не завел разговор о черных. Я вдруг вспомнила, как мы впервые зашли в кухню, и мне в глаза бросилось развернутое бумажное полотенце. Да, совершенно белое полотно с нашим зеленым кругом сочетается как нельзя лучше. Мы — зеленые! Эта идея понравилась всем, и теперь, глядя на флаг, я чувствую, что мы сделали правильный выбор. Белый цвет — цвет примирения, спокойствия и чистоты. Он идеально подходит нашему «Зеленому кругу».
Тем более если на крыше висит флаг, всем ясно, что тут кто-то живет. Это, конечно, связано с определенным риском. Здесь действует закон джунглей. Но я надеюсь, что, увидев наш флаг, люди проникнутся к нам уважением.
Крошка Вторник с Демоном идут на огород. Я вижу, как они останавливаются у грядок. Крошка Вторник бывает там не реже меня.
— Я хочу увидеть, как появятся плоды, — говорит она с самым серьезным видом.
— Нужно время, тебе придется запастись терпением, — отвечаю я.
Большая часть ростков все еще жива. Мы поливаем их только водой из подземного ручья. Но некоторые по непонятным причинам завяли, просто сморщились, и все. Я сразу же их выпалываю и надеюсь, что это не какая-нибудь заразная болезнь.
Бенджамин хочет, чтобы я отправилась вместе с ним и Дэвидом на охоту. Он показывает мне свой лук. Я проверяю тетиву, дергаю за нее пальцем и слышу высокий вибрирующий звук.
— Слышишь? — спрашивает он. — Она очень прочная, точно не порвется.
Я знаю, что Дэвид с Бенджамином провозились с тетивой весь вчерашний вечер. Ободрали электрические провода и сплели их с тонкими кожаными шнурами, вырезанными из старой куртки.
— Ну, и на кого вы собираетесь охотиться? — спрашиваю я. — На белых птиц?
Бенджамин качает головой.
— Этот тип лука не подходит для высоких выстрелов, — говорит он. — Мы устроим охоту на крыс.
Я киваю и спрашиваю:
— Интересно, где они обитают?
— Мы думаем, те, что остались здесь, держатся подальше от дома и днем сидят под землей. Мы попробуем поискать их ночью.
Вдруг я замечаю, что Бенджамин весь весь в поту, хотя просто сидит и разговаривает.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю я его и кладу руку ему на лоб. — Ты весь горишь.
Ничего, пустяки, — отвечает он.
Вечером Крошка Вторник приносит еще два засохших ростка. Она держит их в объятьях как живых существ и, выбрасывая, готова расплакаться. Я боюсь, что остальных ждет та же участь. Мы словно в стерильной камере. Но я говорю Крошке Вторник:
— Так всегда бывает, когда занимаешься земледелием. Ничего страшного, у нас еще много ростков.
Когда мы выходим на охоту, мое настроение улучшается. Темнота приносит облегчение, словно чем меньше видишь вокруг себя, тем лучше. К тому же прохладным воздухом легче дышится. Я чувствую босыми ногами теплую землю и удивляюсь, почему здесь не растет трава, в то время как баклажаны взошли и лезут вверх. Неужели в земле не осталось семян? Может, сожгло солнцем или смыло?
Бенджамин останавливается и поднимает руку. Мы с Дэвидом застываем позади него. Бенджамин медленно достает стрелу из кожаного колчана за спиной, прикладывает ее к луку и натягивает тетиву.
Я задерживаю дыхание, но ничего не происходит. Выждав какое-то время, Бенджамин опускает оружие и кивает в ту сторону, куда целился.
— Там что-то двигалось. Нужно подойти поближе.
Мы на цыпочках крадемся вперед. Останавливаемся, приглядываемся и прислушиваемся. Мне кажется, что из-под земли доносится какой-то шорох. Мы проходим еще несколько шагов. Медленно-медленно. Я едва различаю в земле какую-то дыру. Из нее непрерывно выползают маленькие существа. Я не сразу понимаю, что это крысы. Они двигаются осторожно, садятся, принюхиваются, чешутся, поднимая пыль. Бенджамин и Дэвид натягивают луки. Они достаточно близко, чтобы не промахнуться. Я снова задерживаю дыхание. Они отпускают тетиву почти одновременно, словно тренировались в синхронной стрельбе. Слышно, что их стрелы достигли целей. Крысы кричат. Они поднимаются на задние лапы и пристально смотрят на нас. Нас обнаружили. «Сейчас бросятся наутек», — думаю я. Но вместо этого на поверхности показывается еще больше зверьков. Они осторожно приближаются к нам, пронзительно визжа. Боковым зрением я вижу, как Бенджамин и Дэвид перезаряжают луки и почти сразу стреляют. С глухим звуком стрелы поражают цели. Но крысы не останавливаются. Широким фронтом они подбираются к нам все ближе и ближе. Я замечаю, что одна из них, крупная темно-коричневая, видимо, является их вожаком, поскольку другие зверьки постоянно поддерживают с ней контакт. Крыса-вожак держится почти в самом центре стаи. Я пытаюсь указать на нее Дэвиду с Бенджамином. Они снова стреляют. Тот же глухой звук попавших в цель стрел. Но, похоже, крысы лишь приходят в еще большее возбуждение и волнение. Они пронзительно визжат, скаля зубы, на их мордах застывают агрессивные гримасы.
— Вон та! Убей ее! — кричу я.
Бенджамин мгновенно стреляет — крыса-вожак подпрыгивает и падает на землю. Стрела пронзает ее насквозь. Крыса серьезно ранена, но встает на задние лапки, смотрит на нас и визжит. Затем бросается вперед. Стрелы пригвождают к земле еще несколько бегущих рядом крыс. Я вижу, что крыса-вожак сильно хромает.
— Еще раз, — шепчу я. — Пристрели ее!
Лук покидает новая стрела, сопровождаемая звоном тетивы. Крысу-вожака отбрасывает назад. Зверек остается лежать на спине. Лапы все еще двигаются, словно она пытается убежать. Еще некоторое время крыса дергается и наконец затихает.
Поняв, что вожак мертв, крысы явно выражают беспокойство. Они не решаются продолжать наступление. Некоторое время спустя хаос и беспорядок заставляют их повернуть назад. Они бегут обратно в нору. Мы стоим и позволяем им убраться восвояси.
Бенджамин подбирает с земли мертвых зверьков. Вытаскивает из их тел стрелы. Связывает хвосты и вешает себе на плечо. Когда мы подходим к веранде, Дэвид дает ему острый нож, и Бенджамин начинает потрошить добычу. Демон мгновенно съедает все, что падает на землю. Бенджамин ловким привычным движением сдирает с тушек шкуру. Я смотрю на ободранные крысиные трупики и на окровавленные руки Бенджамина.
Мы разводим костер прямо перед домом. Никто из детей не спит. Они стоят и показывают пальцами на крыс. Дэвид приносит деревянный скребок для обуви, лежащий у входа в кухню, разрубает его и кидает в огонь. Когда дрова прогорают и светят оранжевыми углями, Бенджамин выкладывает крыс на решетку для гриля. Угли шипят, от них идет белый дым. «Боже мой», — думаю я и вспоминаю барбекю во дворе нашего дома.
И вот я стою неизвестно где и жарю на углях только что пойманных крыс.
Когда крысы достаточно прожариваются, Бенджамин снимает с углей решетку и выкладывает тушки на кусок доски. Затем берет нож и разрезает каждую пополам. Мясной сок окрашивает доску в новые светло-коричневые оттенки. Пахнет приятно.
— Каждому по половине, — говорит он.
Малыши с энтузиазмом разбирают свои порции.
Вскоре они рассаживаются на лестнице и с аппетитом жуют. По рукам стекает мясной сок. Видно, что крыс они едят не первый раз. Они съедают все, что можно съесть.
Я подхожу и тянусь за своей порцией. Осторожно откусываю кусочек и медленно жую. Мясо на удивление мягкое. Я закрываю глаза и наслаждаюсь вкусом. Мне кажется, что я не ела ничего вкуснее!
— Почти так же вкусно, как маринованный цыпленок, — говорю я.
Вендела надо мной смеется.
— Раньше было такое блюдо, — объясняю я.
По ночам на нашем наблюдательном пункте никто не дежурит — все равно ничего не видно. Но, сидя на лестнице и обгладывая крысиные косточки, я понимаю, что дозор нам бы не помешал. Мне кажется, что из глубины двора доносятся какие-то странные звуки. Сперва я решаю, что к нам снова отважились проникнуть крысы. Но звук не похож на крысиную возню. Он больше напоминает шаги и доносится не из той части двора, откуда крысы обычно появляются. Дэвид и Габриэль сидят и планируют новую вылазку за крысами с Бенджамином. Кое-кто из детей играет с обглоданными косточками, другие заснули прямо на лестнице. Крошка Вторник сидит у меня на коленях и сосет большой палец.
— Тс-с, — тихо говорю я и киваю в сторону изгороди.
Все тут же замолкают. Мы сидим затаившись и прислушиваемся. Какое-то время ничего не слышно. Но вдруг звук повторяется. Да, точно шаги. Я понимаю, что черные могут вернуться в любой момент. Не знаю, о чем думают другие, но Дэвид и Бенджамин тянутся за луками, затем медленно поднимаются. Габриэль кивком указывает на малышей, а потом на дверь. Вендела вскакивает и заталкивает детей в дом. Потом переносит тех, кто спит. Габриэль ей помогает. Я целую в щеку Крошку Вторник, когда она берет меня за руку и молча ведет в дом.
Дэвид и Бенджамин с луками наготове идут к изгороди. Ненадолго воцаряется тишина, словно тот или те, кто шел к нам, поняли, что их услышали. Но вдруг странный звук слышится снова. Будто кто-то осторожно перебежками двигается вперед. Все ближе и ближе. Бенджамин и Габриэль натягивают луки и прицеливаются. Я мотаю головой.
— Подождите.
Что-то мне подсказывает, что это не черные. Это вообще не человеческие шаги. Скорее всего, какие-то животные. И в этот момент я слышу короткое «У-уф!».
— Умник! — восклицаю я. — Так это ты!
Дэвид и Бенджамин опускают луки. Я бросаюсь ему навстречу.
— Иди сюда, малыш! — кричу я.
Я слышу, как он бежит ко мне. Но вдруг меня охватывают сомнения. Что-то не сходится. Я слышала шаги нескольких существ. Но я уже не успеваю ни о чем подумать, потому что вслед за Умником выходит целая вереница маленьких полосатых поросят.
— Вот это да! — вскрикиваю я. — Умник, ты стал папой!
Я так счастлива! Я опускаюсь на колени и чешу Умнику за ухом. Он довольно похрюкивает. Я искоса поглядываю на его детенышей и насчитываю пять штук. Кажется, они меня побаиваются и держатся на приличном расстоянии.
— Твои малыши такие стеснительные, — говорю я Умнику.
Когда ко мне подходят Дэвид и Габриэль, поросята отбегают еще дальше. Вскоре они скрываются в темноте. Мне кажется, они там не одни.
— Там Дорис, так ведь? Разве вы не хотите вернуться в хлев?
Я оборачиваюсь к Дэвиду, присевшему около меня, и говорю ему:
— Я попробую заманить их в стойло.
Я медленно иду к хлеву. Умник трусит рядом со мной. Время от времени я оглядываюсь, чтобы проверить, не идут ли за нами малыши. Но ни Дорис, ни поросят нигде не видно.
— Там, внутри, ваш дом, — говорю я и открываю нараспашку створку двери. — Вы должны жить здесь со своими малышами.
Умник сразу заходит в хлев, направляется к стойлу и заглядывает туда. Затем смотрит на меня.
— Здесь так мило, — говорю я. — Вам тут будет хорошо.
Я все еще не вижу мамашу с выводком.
— Ну, оставлю вас в покое, — говорю я и пячусь из хлева. Умник провожает меня взглядом.
— Ну, пока? — говорю я.
— У-уф! — отвечает Умник.
Я сплю без задних ног и просыпаюсь от того, что кто-то дергает меня за большой палец ноги. Щегол!
— Ну ты и храпишь! — с улыбкой говорит он.
Я еще толком не проснулась и взволнована странными снами, поэтому не сразу возвращаюсь к реальности. Демон лижет мне руку. Наконец я вспоминаю, что произошло.
— Как там свиньи? — спрашиваю я и сажусь в постели.
— Все в хлеву, — отвечает Щегол.
— Да ладно?
Он утвердительно кивает.
— Твоя очередь дежурить.
Я выползаю из-под одеяла.
— Послушай, Юдит… — говорит он.
— Да?
— Это и правда мы продавали майские цветы. Вендела, Бенджамин и я.
— Я это знала! — восклицаю я и обнимаю его. — Я быстро, только посмотрю на поросят еще раз.
Зайдя в хлев, я вижу, что Вендела и Крошка Вторник перелезли через перегородку и сидят со свиньями.
— Их шестеро, шесть малышей! — радостно кричит Крошка Вторник.
Я подхожу к стойлу и заглядываю через перегородку. Поросята лежат рядком и сосут Дорис. Она поднимает голову и задумчиво смотрит на меня.
— Привет, дорогая, — говорю я. — Какие у тебя славные детки. Ты меня не узнаешь?
Дорис опускает голову и смотрит на поросят. Один из них гораздо мельче своих братьев и сестер.
— Мне нужно на дерево, — говорю я Крошке Вторник и обнимаю ее. — Заботься о них хорошенько.
Демон провожает меня до самого дерева. Я подхожу к вязу и машу рукой Габриэлю, сидящему на платформе. Увидев меня, он начинает спускаться.
— Все тихо?
— Ни единой мухи не пролетело, — отвечает он и спрыгивает на землю рядом со мной.
— Как ты думаешь, они вернутся?
Габриэль пожимает плечами и отвечает:
— Было бы странно, если бы не вернулись. Любой бы догадался, что в доме живут люди.
— Но, может быть, они подумали о чем-нибудь другом? — с надеждой говорю я.
Габриэль кивает и говорит:
— Наверняка в городе что-нибудь постоянно происходит. Может быть, они вообще плевать хотели на маленькую заброшенную ферму.
Я взбираюсь по веревочной лестнице на первую ветку. Дальше перелезаю с одной на другую, пока не оказываюсь на платформе. Я вижу внизу Габриэля с Демоном.
— Кто-то из нас должен отправиться в город и посмотреть, чем они там занимаются! — кричу я.
Сидя на посту, о черных я не вспоминаю. Ландшафт вокруг меня пустынен и безжизнен. Даже ветер не играет с редкими сухими стеблями сорняков, торчащих из неплодородной земли. Низкие облака почти такого же неопределенно-сероватого оттенка, что и земля, словно они отражаются друг в друге, сливаясь у горизонта в единое Ничто.
Со двора доносятся голоса. Я перегибаюсь через край платформы и вижу, как Дэвид, Дина, Габриэль, Бенджамин и Щегол тащат на плечах длинные доски. Они идут к берегу, чтобы продолжить работу на плоту. Нам нужно много жилого пространства, ведь мы возьмем с собой детей.
Когда голоса вдалеке затихают, я ложусь на спину. Чувствую, что вот-вот усну, и усилием воли стараюсь не спать. Мертвая семья — вот о чем я думаю. С ними что-то связано. Нужно это понять. Но постоянно что-то мешает… Вдруг я вижу облако пыли над прериями. Облако быстро приближается. «Это лошади, — думаю я. — К нам бежит табун лошадей». Но, приглядевшись, я вижу, что это джип Гуся.
— Yes! — вскрикиваю я. — Наконец-то в нашем сонном царстве что-то происходит!
Джип тормозит и резко останавливается, подняв пыль до небес.
— Принимай гостей! — кричу я и бросаюсь вниз с платформы.
Но Гусь не спешит покидать место водителя. Я успеваю подумать: «Вот черт! Вечно я тороплюсь!» В последнюю секунду я приземляюсь на руки и, к моему большому удивлению, ничего себе не ломаю. Я обхожу джип и элегантно облокачиваюсь на капот.
— Юдит! — в замешательстве вскрикивает Гусь и открывает дверь автомобиля.
— Ты слишком медлительный, — говорю я. — По закону жанра ты должен был меня поймать.
— Но, девочка, что ты тут делаешь?!
— Это ты меня спрашиваешь? — говорю я и смеюсь.
— Знала бы ты, как мы тебя искали, — говорит он.
Я радуюсь встрече, но немного сбита с толку.
— Что у нас со временем? — спрашиваю я.
— Без минуты двенадцать.
Я криво улыбаюсь.
— Я имею в виду эпоху, столетие.
— Не знаю.
— А день?
Он качает головой.
«И это наш учитель! — думаю я. — Какое счастье, что у нас есть календарь!»
— У меня к тебе столько вопросов, — говорю я вслух.
— Я заметил.
— Да, кстати, а где тетушка Утка?
— Анка на работе в детском саду.
— Она бы нам пригодилась. Здесь полно детей.
Вдруг к нам подходят Гун-Хелен и Бендибол. Я бросаюсь их обнимать. Гун-Хелен почти сразу замечает, что творится что-то странное.
— Что-то не так, дорогая? — спрашивает она.
— Всё, — отвечаю я. — Здесь все не так. Но давай начнем с мертвой семьи. Они очень странные.
Гун-Хелен задумчиво смотрит на меня и кивает.
— Я поняла, что ты это заметила.
— Мне бы хотелось с ними поговорить, — говорю я.
Тут вмешивается Бендибол.
— Это исключено, — поспешно говорит он. — Ничего не выйдет.
— Но это очень важно, — прошу я.
Бендибол и Гун-Хелен мотают головами.
— Это вопрос жизни и смерти!
Тут все трое поворачиваются и уходят.
— Какого черта вы нас бросаете, ведь мы здесь умрем?! — кричу я им вслед.
Меня будят голоса. Видимо, ребята возвращаются с пляжа. Спросонья я поднимаюсь, чтобы направиться им навстречу. Едва я собираюсь сделать шаг в пустоту, как понимаю, что нахожусь на платформе. Но понимаю ли? Меня словно кто-то останавливает, положив руку на плечо. Ноги подкашиваются, и я сажусь на доски. Довольно долго я просто сижу, пытаясь унять неприятное чувство в животе. Но это ощущение словно не хочет меня покидать. Оно гораздо настойчивее, чем привычная круговерть мыслей, часто донимающая меня в последнее время.
Я сижу и жду, когда ребята подойдут поближе. Они тащат корзины с мидиями. Вендела и Щегол едва выглядывают из-за своей ноши. Они исчезают в доме и вскоре выходят во двор. Щегол снимает застрявшие в волосах Венделы водоросли и вешает их себе на голову. Вендела смеется. Я смотрю на них и вижу, как сильно они похожи. Дело не только в том, что они оба худощавые и длинноногие, с внимательными, испытующими и немного печальными глазами. Манера двигаться — вот что их объединяет. Словно все их суставы синхронизированы, а руки и ноги принадлежат одному телу… Так вот в чем дело! Они близнецы! Как же я раньше не догадалась? Хотя какая разница, кто кому родня, если весь мир рухнул?
Я слезаю с дерева и чувствую, как тело медленно возвращается к жизни. Стою внизу и смотрю вверх на платформу. Что со мной было? Мысль теряется, когда я слышу за спиной голос Бенджамина:
— Все спокойно?
— Как в морге, — отвечаю я, но не чувствую уверенности, ведь, похоже, я задремала на посту.
Ко мне бежит Крошка Вторник. За ней по пятам следует Демон. Я сразу понимаю: что-то случилось.
— В чем дело? — кричу я.
— Самый маленький поросенок умер, — говорит она, давясь слезами.
— Когда это произошло? — спрашиваю я и глажу ее по щеке.
— Когда я пришла, он уже был мертвым.
Я беру девочку за руку и веду в хлев. Заглянув через перегородку, вижу, что самый мелкий поросенок лежит в сторонке, совсем окоченевший. Ни Умник, ни Дорис не обращают на него внимания. Я захожу в стойло и осторожно беру поросенка на руки. Размером он не больше крысы и легкий, как перышко.
— Такое случается, — говорю я. — Иногда детеныши умирают.
— Мы его съедим?
Я мотаю головой.
— Возможно, он был болен. Лучше похороним его во дворе, если ты хочешь.
Глаза Крошки Вторник светятся от радости.
— Он отправился на небо?
Я пожимаю плечами.
— Честно говоря, понятия не имею, куда отправляются после смерти.
Похороны поросенка превращаются в торжественную церемонию. После недолгого обсуждения мы решаем на всякий случай сначала его сжечь. Бенджамин с Габриэлем складывают костер из сухих веток, посреди костра стоит крест, к которому мы привязываем мертвого поросенка. Уже почти стемнело. Прожорливое пламя набрасывается на хворост. Когда огонь охватывает маленькое тельце, слышится шипение и по двору распространяется запах паленого мяса. Мы стоим вокруг костра и смотрим, как огонь пожирает крест. Пламя освещает дом, и я вижу наш белый флаг с зеленым кругом. Поддавшись общему настроению, я начинаю напевать красивую и грустную мелодию, которую часто пела бабушка. Вскоре в памяти всплывает кусок текста: «How many seas must a white dove sail before she sleeps in the sand? Yes, ’n’ how many times must the cannon balls fly, before they’re forever banned? The answer, my friend, is blowin’ in the wind, the answer is blowin’ in the wind»[20].
Всех слов не помню, в песне было много куплетов. Я пою увереннее и вскоре слышу, как мне подпевают другие. Песня такая красивая, что по телу бегут мурашки.
«How many years can a mountain exist, before it’s washed to the sea? Yes, ’n’ how many ears must one man have, before he can hear people cry? The answer, my friend, is blowin’ in the wind, the answer is blowin’ in the wind»[21].
Когда огонь догорает, мы сгребаем косточки и кладем их в ямку, которую заранее вырыли Бенджамин и Крошка Вторник неподалеку от грядок с баклажанами. У края ямки стоит простой деревянный крест. Мы закапываем могилку, а я в это время думаю: «Только бы это была не заразная болезнь».
СЦЕНА 27. РАННЕЕ УТРО. ПЕРЕД ДОМОМ.
ДЭВИД, ДИНА, ЮДИТ, ГАБРИЭЛЬ, БЕНДЖАМИН, ВЕНДЕЛА, КРОШКА ВТОРНИК И ОСТАЛЬНЫЕ ДЕТИ, (ЩЕГОЛ).
Бенджамин вырезает на календаре дату. В лучах утреннего солнца перед домом в два ряда стоят малыши и держатся за руки. Ноги Крошки Вторник заживают и выглядят гораздо лучше, чем раньше. Перед детьми стоят Дэвид и Юдит. На головах у малышей самодельные широкополые шляпы, из-за которых они похожи на вьетнамских крестьян или диких пигмеев из джунглей. Когда Бенджамин заканчивает свою работу, Юдит торжественно провозглашает:
ЮДИТ: Сегодня понедельник, первое мая!
Среди детей проносится шепоток.
ДЕТИ (хором): Май! Расскажи нам о мае!
Юдит прокашливается и смотрит на Дэвида, вешающего на гвозди на веранде ночную добычу. Крысы связаны хвостами по две штуки. Дэвид вешает пару за парой. Демон провожает взглядом каждое его движение. Наконец на веранде висят девять пар крыс.
ЮДИТ: Май всегда был прекрасной порой. Одним из самых лучших месяцев в году. Все становилось зеленым. Прилетали птицы и пели так, что почти болели уши. Распускались цветы, и от них сладко пахло. Желтые первоцветы и белые ландыши. Бабочки и шмели перелетали с цветка на цветок, собирая нектар. В огородах появлялась первая зелень. На улице было тепло, и люди выезжали на природу и устраивали пикники. А по вечерам они сидели на свежем воздухе и готовили еду.
КРОШКА ВТОРНИК: Совсем как мы!
Юдит кивает.
ВЕНДЕЛА: А твои овощи уже созрели?
ЮДИТ: Надеюсь.
Юдит смотрит в сторону грядок с баклажанами. Камера следует за ее взглядом. На грядке осталось шесть ростков. Другие завяли. Те, что остались, словно остановились в росте и напоминают карликов.
ВЕНДЕЛА: Почему они так медленно растут?
ЮДИТ (пожимает плечами): Может быть, это из-за почвы. Не хватает чего-нибудь полезного или, наоборот, чего-то слишком много.
Дэвид вытирает руки о штаны и подходит к Юдит.
ДЭВИД: Теперь задания на день. Бенджамин, ты первый дежуришь на дереве. Крошка Вторник присматривает за свиньями. Дина, Габриэль и я идем на пляж работать на плоту. Вендела и Щегол приносят воду. Юдит остается с детьми и следит за порядком.
Дэвид выдерживает паузу. Камера скользит от одного детского лица к другому. Малыши, прищурившись от восходящего солнца, посматривают на Дэвида. У некоторых на плечах висят луки. Вендела теребит кончик косы. Бенджамин присел на веранде рядом с мертвой семьей. Он выглядит очень уставшим.
ДЭВИД: Всем все ясно?
Камера дергается вверх-вниз, словно кивает.
Я размышляю о том, что рассказала детям о мае. Здесь нет ни цветов, ни зелени, ни единой мелкой пичужки. Здесь царит тишина, как в вакууме. Кажется, есть такое выражение: нейтральная зона. Очень точно.
Странно, что я еще не привыкла к этой пустыне, что до сих пор хочу вернуться в свой привычный мир.
Но этим утром меня гложет какая-то особенная тревога. Я долго сижу на веранде, щурясь на огромный солнечный шар, который, подобно огнедышащему дракону, встает над горизонтом. Погода снова ухудшается. Или это такая весна?
Я пытаюсь думать о чем-нибудь другом. Отпускаю мысли, но они постоянно возвращаются к восходящему солнцу, к этой забытой Богом и брошенной людьми ферме, затерявшейся непонятно где. Странно, что под солнцем может царить такая леденящая пустота. Я вспоминаю, как дома меня тоже мучила эта мысленная круговерть. Это было в другой жизни. Я лежала и думала о смерти, о том, что чувствуешь, когда умираешь. В какой-то момент это чувство стало таким сильным и отчетливым, что я прибежала к папе и залезла к нему под одеяло. Тогда я тоже почувствовала ледяную пустоту. Смерть. А что это, собственно говоря, такое?
Но сильнее всего меня тревожит Дина. После нашей экспедиции в город ей снова стало хуже. Она все чаще замыкается в себе. Иногда я вижу, как она сидит и таращится в пустоту перед собой.
Крошка Вторник прибегает из хлева, и я наконец покидаю веранду.
— Все хорошо? — спрашиваю я ее, похлопывая Демона.
Крошка Вторник кивает и вытирает нос ладонью.
— Думаю, все в порядке, вот только один поросенок постоянно спит, — запыхавшись, сообщает она.
— Спит? — переспрашиваю я и чувствую, как возвращается неприятное беспокойство. — Как спит?
— Он постоянно отходит в сторону, ложится один и спит. Я будила его несколько раз и относила к маме, но он снова уходил.
Я задумываюсь. Уж не собирается ли этот поросенок тоже умереть?
— Он меньше других?
Крошка Вторник качает головой.
— Нет, почти самый крупный.
— Значит, он просто объелся.
СЦЕНА 28. УТРО. В ПОЛЕ.
ДЭВИД, ДИНА, (ГАБРИЭЛЬ).
Дрожащее изображение ровного поля. На заднем плане видны густые заросли серебристого кустарника, еще дальше — силуэт Бендибола.
ДИНА (за кадром): Его можно разобрать.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Зачем?
Камера, дрожа, останавливается на лице Дины, приближает его, картинка расплывается, но вскоре лицо Дины снова становится четким.
ДИНА: Это же бессмысленно. Никто мимо не проплывет и не пролетит. А доски нам пригодятся.
ДЭВИД (за кадром): Перестань, Дина. Не нужно так говорить.
ДИНА: Но ведь это правда. Мы здесь в западне. Что бы мы ни делали, все зря. Время проходит, но все по-прежнему. Здесь вообще нет времени.
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Ты ошибаешься. У свиней появилось потомство. Мы заботимся о детях. Охотимся на крыс. Постоянно что-то происходит. Все будет хорошо, мы справимся.
ДИНА (кричит): Но как ты не понимаешь?! Это мы все придумываем. Юдит считает, что это сон, потому что вокруг ничего не меняется. Это просто кошмарный сон, Габриэль!
Она плачет.
Камера вздрагивает, Дина исчезает из кадра. Камера скользит вдоль линии горизонта, приближает силуэт Бендибола.
ДЭВИД (за кадром): Ну ладно, пошли.
Щегол разливает по тарелкам горячий суп. Я выхожу из дома, чтобы спросить у Бенджамина, сможет ли он посидеть на посту еще немного. Следующая очередь Габриэля, но он еще не вернулся с берега. Я останавливаюсь на площадке перед домом и прислушиваюсь, не слышны ли голоса Дины, Габриэля и Дэвида. Тишина. Странно, почему они задерживаются, хотя давно должны были вернуться? Я подхожу к вязу и зову Бенджамина.
— Побудешь еще на посту, пока не вернется Габриэль, или тебя сменить?
Бенджамин не отвечает. Я снова кричу:
— Эй, ты что там, заснул?
Я исследую взглядом платформу, но не вижу и не слышу Бенджамина. Внутри снова начинает скрестись тревога.
— Бенджамин! — кричу я так громко, что со двора ко мне прибегает Щегол.
— Что случилось?
— Он не отвечает.
— Сейчас залезу и посмотрю, — говорит Щегол.
Я мотаю головой.
— Иди и поешь. Я сама. Он просто заснул.
Но чем выше я карабкаюсь по крепким ветвям, тем быстрее меня покидает уверенность. Когда я оказываюсь на платформе, сердце готово выпрыгнуть из груди…
— Это всего лишь я, — говорю я и ползу по дощатому полу.
Как я и подозревала, Бенджамин растянулся на полу и спит. Он лежит на животе лицом вниз. Неудобная поза. Видимо, он совершенно измотан. На шее у него несколько странных пятен. Я осторожно трясу его за плечо.
— Подъем, — говорю я. — Бенджамин, пора вставать.
Но он не просыпается. Не подает ни единого признака, что слышит меня. Жуткое чувство нереальности происходящего словно бьет меня по затылку.
— Бенджамин! — кричу я. — Проснись!
Он не реагирует. Я осторожно переворачиваю его на спину — подтверждаются мои наихудшие опасения, но все равно это шокирует..
Бенджамин мертв!
СЦЕНА 29. ДЕНЬ. ПОБЕРЕЖЬЕ.
ДИНА, ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
По морю бежит легкая рябь. Плот покачивается на волнах. На плоту почти готовый деревянный дом. Дэвид бредет по пояс в воде с парой досок на плечах. Над ним словно белая простыня кружат птицы.
ДЭВИД (кричит): Хватит валять дурака! Лучше помоги!
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Нам нужно поговорить с Диной. Ей плохо.
ДЭВИД: Что ты сказал?
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Дине снова хуже. Нужно с ней говорить.
ДЭВИД: Где она?
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Сидит около Бендибола.
СЦЕНА 30. ДЕНЬ. РЯДОМ СО СТАТУЕЙ.
ДИНА, ДЭВИД, (ГАБРИЭЛЬ).
Дина сидит, прислонившись спиной к ноге Бендибола. Она положила голову на руки, словно плачет. ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Как ты?
Дина не отвечает, сидит неподвижно и молчит. ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Дина, пойдем, мы…
ДИНА: Ты когда-нибудь прекратишь эту дурацкую видеосъемку?!
Она поднимается и идет к камере.
ДИНА: Прекрати! Слышишь?! Прекрати сейчас же! Камера пятится от нее, но продолжает снимать. ДИНА: Какого черта?! Прекрати, я сказала!
Вдруг она поворачивается и бросается к Бендиболу. Она кидается на его ногу и дергает ее так, что статуя начинает раскачиваться.
ДЭВИД (за кадром): Дина, прекрати, это опасно! ДИНА: Чертов придурок! Я тебя ненавижу! Ненавижу! Ненавижу!
ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Берегись!
Статуя качается над Диной все сильнее. Красный камень двигается в такт с досками. И падает. ГАБРИЭЛЬ (за кадром): Осторожно!
Я сижу, уставившись на худощавое тело Бенджамина. Это не может быть правдой! Все так неожиданно, невероятно. Нет, это неправда! Не знаю, как долго я сижу перед ним на коленях. Кажется, я плачу, но, когда хочу вытереть слезы, ладонь остается сухой. Я закрываю глаза и сижу неподвижно. Жду, что Бенджамин очнется и встанет. Через какое-то время открываю глаза, но он лежит все так же неподвижно. Мертвый.
Кажется, проходит целая вечность, прежде чем я выпрямляюсь и смотрю в поле. Если он мертв, значит, где-то там должен скрываться враг, убийца. Но передо мной лишь пустое поле, застывшие стебли сухих сорняков, желтовато-бежевая земля. И больше ничего.
Я сижу, уставившись на голый жилистый торс Бенджамина. Худощавый, но я знаю, что он очень выносливый. Упрямый, упорный, неутомимый. Уже приспособленный к жизни в нейтральной зоне. Был. Теперь его нет.
— Бабушка, — шепчу я. — Ты должна мне помочь. Только ты это можешь. Бога нет, Гун-Хелен не хочет, у мамы нет времени. Но у тебя есть. Ты можешь. Ты единственная на всем свете можешь сделать хоть что-нибудь. Ты видишь разницу. Ты видишь…
Правда ведь? Ты меня видишь? Слышишь? Думаю, да. Хочу в это верить, потому что знаю: ты всегда, всегда со мной. Сейчас я это чувствую сильнее, чем когда-либо. Бабушка, помоги разбудить Бенджамина! Дорогая бабушка, мы сделаем это вместе. Попытаемся сделать все, что в наших силах. Только ты можешь мне помочь. Бабушка, приди ко мне, пожалуйста, приди, — шепчу я.
Я снова пытаюсь вытереть слезы, но их нет. Я глажу кончиками пальцев обветренное плечо Бенджамина. Загорелая кожа, шершавая, как наждачная бумага. Рядом нет ни следа крови. На досках тоже. Надеюсь, он умер быстро. Не страдал, может быть, ничего не почувствовал и не понял. Мгновенная смерть лучше всего.
СЦЕНА 31. ДЕНЬ. ОКОЛО БЕНДИБОЛА.
ДИНА, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ.
Тяжелый красный камень падает на землю. Габриэль оставляет камеру на земле и бросается к Дине. Его спина загораживает изображение.
ГАБРИЭЛЬ: Дина!
ДЭВИД (за кадром): Черт подери! Дина!
ГАБРИЭЛЬ (всхлипывая): Дина, Дина, Дина… ДЭВИД: Что с ней?
ГАБРИЭЛЬ (не поворачиваясь): Не знаю.
Вдруг отвязывается и надает на землю одна из досок. Через мгновение вся конструкция обрушивается прямо на Габриэля с Диной. Дэвид бросается к ним и начинает разбирать доски.
ДЭВИД: Вот дерьмо! Как вы там, живы?
Габриэль помогает ему сваливать доски в сторону. Он разражается громким смехом.
ГАБРИЭЛЬ: Все целы.
ДИНА: Проклятая статуя! Я же говорила, что ее надо разобрать.
ГАБРИЭЛЬ (поднимается): Нужно выключить камеру.
Едва я собираюсь снова сесть на платформу, как краем глаза замечаю какое-то движение на веранде. Я всматриваюсь и вижу, как одна из мертвых сестер-близнецов подает мне знак. Но, как ни стараюсь, не могу понять, что она мне хочет сообщить…
Я сажусь рядом с телом Бенджамина, и только тут до меня доходит, что я видела. Я вскакиваю и пристально смотрю в сторону веранды. Но теперь четко вижу, что все четверо сидят так, как мы их посадили.
Я ложусь рядом с Бенджамином, обнимаю его и закрываю глаза. Меня знобит.
— Бабушка, — бормочу я. — Бабушка, кажется, я заболела.
Когда я просыпаюсь, бабушка сидит у моей кровати и держит в руке чашку горячей воды с медом.
— Вот, дорогая, выпей, и тебе станет легче.
Я с трудом приподнимаюсь и делаю глоток. Вода очень горячая, и я обжигаю губы. Бабушка наклоняется и дует в чашку. Я снова пробую, теперь пить можно. Пуфф поднимается с подушки около моей головы, подходит и нюхает питье. Быстро отдергивает мордочку, потягивается и ложится между мной и бабушкой.
Бабушка гладит меня по волосам.
— Это обычная простуда, — говорит она.
— Я перекупалась, — говорю я. Бабушка смеется и называет меня маленьким простывшим лягушонком.
— Мама сегодня придет? — спрашиваю я.
Бабушка мотает головой.
— Скорее всего, в выходные, — отвечает она. — Но в любом случае она позвонит.
Я в последний раз мысленно возвращаюсь в старый мир. Больше никаких воспоминаний не было. Словно прервался контакт.
Иногда мне кажется, что моя жизнь похожа на мозаику, состоящую из тысяч отдельных фрагментов. Некоторые люди называют их воспоминаниями. По-моему, это не совсем точно. Эти фрагменты уже носятся по кругу внутри нас, едва мы рождаемся на свет, и могут всплыть в каком угодно порядке. Лишь дни недели следуют строго один за другим. Они склеивают жизнь, заставляя фрагменты появляться по очереди.
Но если воспоминания заканчиваются, что нам тогда остается?
Я не знаю. Я — всего лишь записывающее устройство и стараюсь, как могу, сохранить информацию.
Я просыпаюсь и вижу над краем платформы лицо Щегла.
— Что случилось? — спрашивает он.
Я лишь качаю головой и шепотом произношу:
— Залезай сюда.
Щегол ловко подтягивается, и вот он уже рядом со мной.
— Бенджамин умер, — говорю я.
— Умер?
— Похоже, он был серьезно болен.
Щегол смотрит на меня, и впервые в его не по-детски умных глазах мелькает паника. Он отводит взгляд и изучает равнину. Видит ту же нейтральную зону, что и я. Потом переводит взгляд на море.
— Ребята возвращаются, — произносит он бесцветным голосом.
Я смотрю на полосу мертвых серебристых кустов и вижу их.
— Опоздали, — говорю я.
СЦЕНА 32. ДЕНЬ. ДВОР.
ДИНА, ЮДИТ, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ, ВЕНДЕЛА, КРОШКА ВТОРНИК И ОСТАЛЬНЫЕ ДЕТИ, (ЩЕГОЛ).
Мы все собрались во дворе. Вендела держит самого маленького ребенка на руках. Дэвид и Габриэль копают могилу. Они стоят в яме и выбрасывают лопатами желтоватый липкий грунт. Пот оставляет на их грязных лицах светлые подтеки. Сбоку от ямы стоит сколоченный из крашеных зеленых досок ящик-гроб. Крышка открыта. Дина и Юдит приносят тело Бенджамина. Они держат его за руки и за ноги и осторожно опускают в ящик. Дина стоит, опустив голову. Ее бьет дрожь.
СЦЕНА 33. ДЕНЬ. ДВОР.
ДИНА, ЮДИТ, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ, ВЕНДЕЛА, КРОШКА ВТОРНИК И ОСТАЛЬНЫЕ ДЕТИ, (ЩЕГОЛ).
Все стоят вокруг гроба, держась за руки, и поют «Blowin in the wind». He хватает только Щегла.
Когда песня заканчивается, Габриэль и Дэвид закрывают гроб крышкой и начинают заколачивать ее гвоздями. К ним подходит Крошка Вторник с игрушечной собачкой в руках.
КРОШКА ВТОРНИК: Пусть она будет с ним.
ДЭВИД: С Бенджамином?
КРОШКА ВТОРНИК (кивает): Чтобы ему не было одиноко.
Дэвид отдирает наполовину вбитые гвозди и открывает крышку. Крошка Вторник осторожно кладет собачку в руки Бенджамину.
КРОШКА ВТОРНИК: Ну вот, тебе больше нечего бояться.
Дэвид и Габриэль заколачивают крышку. Затем берутся с разных сторон за гроб, поднимают его над ямой и отпускают. Гроб с грохотом падает на дно. Дина приносит деревянный крест. Он сделан из тех же досок, что и календарь. На кресте Дина вырезала надпись: «Бенджамин. 13 мая, год первый».
СЦЕНА 34. ДЕНЬ. ДВОР.
МЕРТВАЯ СЕМЬЯ.
Во дворе в тени деревьев видны несколько фигур. Это мертвая семья: папа, мама и две сестры-близнеца. Папа в темном костюме, мама в черном платье и простой шляпке со старомодной вуалью, скрывающей лицо, девочки в темно-серых платьях. Вот они выходят из тени. Их движения какие-то заторможенные, почти как в замедленной съемке. Останавливаются посреди площадки перед домом, берутся за руки и образуют круг. Отломанная рука одной из сестер приросла и выглядит невредимой. Они начинают медленно двигаться по кругу, словно водят хоровод.
Смерть Бенджамина стала для нас настоящим шоком. Не знаю, вправе ли я написать, что мы любили его сильнее всех. Он так стремился к одиночеству! Но никому не отказывал в помощи и был самым доброжелательным. Все его уважали и даже немного побаивались. Можно сказать, он шел своим собственным путем, как первопроходец былых времен. Но я-то знаю, что он постоянно искал способ, как нам выжить.
Теперь его не стало, и нас порой охватывает чувство, что все было напрасно. Словно пора сдаться. Да, именно эта мысль посещает каждого: что нам теперь делать?
Через несколько дней так же неожиданно умирает еще один ребенок, девочка. У нее те же странные темные пятна на шее.
Мы стараемся ускорить работу на плоту. Все, кроме дежурного на платформе, проводят дни на побережье. Мы рискуем: ведь если черные вернутся, дежурному придется бежать что есть сил, чтобы успеть нас предупредить. Но дом на плоту почти готов. Остались мелочи. Дэвид с Габриэлем сколотили невысокий забор, и теперь можно не опасаться, что свиньи свалятся за борт. Мы с Диной дошиваем последние секции паруса и весьма довольны своей работой.
Но остается одна проблема. Плот так и остался на рифе. Сначала мы надеялись, что со временем он сам отплывет. Но плот крепко сидит на подводных камнях.
Габриэль с Дэвидом ныряли, проверяли положение дел под водой и вернулись с обнадеживающими новостями. Крупные камни, на которых держится плот, плоские и ровные. Появляется идея, как его освободить, — дождаться ветреного дня, когда волны будут достаточно большими, раскачать плот посильнее и столкнуть с камней.
Однажды вечером условия почти идеальные. Всю вторую половину дня ветер усиливается, и плот покачивается на широких волнах. Слышен царапающий звук — это доски задевают подводные камни. Мы все столпились на одном конце плота. Габриэль командует. Когда на подходе большая волна, он кричит «Сейчас!», мы подпрыгиваем и одновременно приземляемся. Демон бегает по берегу и возбужденно лает. Интересно, что он о нас думает?
У нас не сразу получается подпрыгнуть и приземлиться в самой высокой точке волны. Но, попадая в такт, мы замечаем, что амплитуда покачивания плота заметно увеличивается. Постепенно нам удается поймать ритм, и мы чувствуем, как плот начинает повиноваться нашим прыжкам. Каждый раз, когда волна его поднимает, мы кричим «Сейчас!» и прыгаем. И тут в какой-то момент мы замечаем, что плот начинает дрейфовать в сторону берега. На борту все ликуют.
Так проходит несколько дней. Однажды вечером, вернувшись после дневной работы, мы сидим за столом и ужинаем. Вдруг меня посещает пугающая мысль. Я понимаю, в чем причина внезапной смерти Бенджамина и маленькой девочки.
— Это все из-за крыс! — восклицаю я.
Остальные изумленно смотрят на меня.
— Все из-за того, что мы едим крыс, — повторяю я.
— Ты о чем? — спрашивает Дэвид.
— Помнишь тот фильм, «Седьмая печать»? Там почти все умерли от чумы. А ее переносили крысы!
За столом воцаряется полная тишина. Затем Габриэль говорит:
— Похоже на правду. Я помню этот фильм.
— Тогда мы все умрем, — подавленно говорит Дэвид.
Я мотаю головой.
— Это же были Средние века. Чума давно уничтожена.
— А вдруг она вернулась? — спрашивает Дэвид.
Я задумываюсь. Вспоминаю страшную сцену, когда рыцарь играет со Смертью в шахматы, и говорю:
— Пора убираться отсюда. Чем дальше, тем лучше. Это страна мертвых.
Говоря «страна мертвых», я осознаю, насколько близка к истине. И чувствую неслыханное облегчение оттого, что плот уже готов. Но все-таки жаль, что мы вынуждены покинуть ферму.
В тот же вечер происходит самое худшее. То, чего мы больше всего боялись. Мы уже начали надеяться, что все обойдется. Однако это происходит.
Мы сидим и, зевая, планируем дела на завтра, как вдруг слышим испуганный крик Крошки Вторник:
— Они идут! Они идут!
Все, что происходит дальше, буквально проносится у меня перед глазами.
Мы вскакиваем из-за стола, хватаем луки и выбегаем на веранду. Щегол хватает камеру и бежит вслед за нами.
Одновременно к нам подбегает Крошка Вторник. Бледная от страха, она показывает в сторону изгороди, откуда в прошлый раз появились черные, и, задыхаясь, выпаливает:
— Они будут здесь очень скоро!
— Быстро в дом, — командую я. — Собери всех в кухне. Открывайте погреб и бегом на берег.
СЦЕНА 35. ЭКСТЕРЬЕР: ВЕЧЕР. ПЕРЕД ДОМОМ.
ДИНА, ЮДИТ, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ, ВЕНДЕЛА, (ЩЕГОЛ).
Все вооружены луками и стрелами… Вендела взяла лук Бенджамина, самый лучший. Дэвид поднимает руку. Становится тихо.
ДЭВИД (шепотом): Нужно их задержать. Разделитесь и спрячьтесь.
ВЕНДЕЛА: Мы спрячемся в изгороди. Пойдем, Щегол.
Она показывает концом лука туда, где в прошлый раз пряталась Юдит.
ЮДИТ: Я с ними. Пошли, Дина.
Но Дина мотает головой. Она стоит на веранде между мертвым папой и близнецами. Кажется, будто она хочет сесть рядом с ними.
ДИНА: Но какого черта? У нас ведь нет ни единого шанса!
ГАБРИЭЛЬ: Дина, пойдем!
Он забегает на веранду, хватает ее за руку и тянет за собой. Они вместе бегут за дом. Юдит и Демон уже около изгороди.
СЦЕНА 36. ВЕЧЕР. У ИЗГОРОДИ.
ЧЕРНЫЕ.
Мужчины в черных куртках пролезают через дыру в изгороди. Останавливаются и осматриваются. Один показывает пальцем в сторону дома. Второй кивает. У него в руках заряженный арбалет. Мужчины перебрасываются парой слов.
Я сижу в укрытии, сердце готово выпрыгнуть из груди. Сейчас все покатится ко всем чертям. Я лихорадочно пытаюсь сообразить, как бы обмануть черных. Рядом тяжело, как запыхавшаяся собака, дышит Вендела. Она натягивает лук Бенджамина и целится в мужчину с арбалетом. Слишком далеко. Отсюда не попадет. Я кладу руку ей на плечо и мотаю головой. Вендела оборачивается и кивает. Я вижу, как она напугана. Один Щегол по-прежнему невозмутим. Он снимает мужчин на камеру. СЦЕНА 37. ВЕЧЕР. ВО ДВОРЕ.
ЧЕРНЫЕ.
Камера следит за мужчинами в черных куртках, осторожно идущими через двор. Они направляются к веранде. Как и в прошлый раз, они останавливаются в нескольких шагах от мертвой семьи и рассматривают ее. Один из мужчин кивает на флаг с зеленым кругом. Они поворачиваются и идут в хлев. Снова останавливаются, заметив две могилы. Подходят ближе и долго стоят, переговариваясь. Затем продолжают путь. Открывают двери хлева и заходят внутрь. Я понимаю: это наш шанс. Сейчас или никогда. Дэвид, Габриэль и Дина уже крадутся к веранде.
— Вперед! — шепотом говорю я. — Бежим!
Мы поднимаемся, но едва успеваем сделать несколько шагов, как двери хлева распахиваются и во двор выбегает мужчина с арбалетом. Он целится прямо в нас.
«Они нас обманули!» — успеваю подумать я. И дальше начинается ад…
СЦЕНА 38. ВЕЧЕР. ВО ДВОРЕ.
Камера хаотично движется по двору. Слышны громкие голоса и крики. Злобно лает и рычит Демон. Изображение блуждает по земле. Мелькают чьи-то ноги. Иногда на экране появляется кусочек вечернего неба. Слышен звук летящей стрелы. Вдруг Вендела вздрагивает, пробегает еще несколько шагов, падает навзничь и лежит, не двигаясь. Щегол спотыкается об ее тело. Камера падает и остается на земле.
ГОЛОС ЮДИТ: Ты ранен?
ГОЛОС ДЭВИДА (далеко): Юдит, сюда!
ГОЛОС ЮДИТ: В Венделу попали!
Камера быстро поднимается в воздух, на экране вечернее небо. Никого и ничего не видно.
ГОЛОС ЩЕГЛА: Вендела!
Камера снова в движении. На экране трясущаяся картинка земли под ногами. Слышен громкий крик на непонятном языке.
ГОЛОС ЮДИТ: Она умирает!
ГОЛОС ЩЕГЛА: Я остаюсь! Беги за остальными!
ГОЛОС ДЭВИДА: Давай, быстрее!
ГОЛОС ЮДИТ: О, бабушка! Помоги!
Камера поворачивается. На экране мелькает двор. Небо. Изгородь. В кадр попадают черные, выбегающие из хлева.
СЦЕНА 39. ВЕЧЕР. ВЕРАНДА.
ЧЕРНЫЕ. МЕРТВАЯ СЕМЬЯ.
Камера снимает издалека. Трясясь, она приближает изображение черных, склонившихся над телом Венделы.
Один мужчина поднимает голову и замечает, что все исчезли в доме. Оба черных бросаются на веранду, грубо отшвыривают сестер-близнецов. Вдруг мертвый папа встает с места, поднимает руки и снимает с гвоздя календарь. Доска описывает в воздухе траекторию. Мужчины совершенно не ожидают атаки и не успевают пригнуться. Доска ребром бьет обоих по шеям. Черные падают как подкошенные.
Последние кадры.
СЦЕНА 40. ЭКСТЕРЬЕР: РАССВЕТ. ДВОР.
На улице светает. Солнце вот-вот взойдет. Его первые лучи уже освещают двор. В воздухе крупные комья густого серого тумана, который начинает рассеиваться. Камера дает крупный план грядок. Баклажанов больше нет. Словно их кто-то выкопал. Камера медленно показывает панораму двора. Кругом пусто. Ни души. Трактор, стоявший раньше неподалеку от огорода, куда-то исчез. Несколько сухих листочков кружат в танце, подхваченные дуновением ветра.
СЦЕНА 41. УТРО. КУХНЯ.
МЕРТВАЯ СЕМЬЯ, ВЕНДЕЛА.
Камера снимает через кухонное окно. За столом сидит мертвая семья. Они одеты как обычно. Со стороны кажется, будто они завтракают. Около раковины стоит новый рулон бумажных полотенец. Из гостиной доносится бой часов. За столом спиной к камере сидит еще одна фигура. Это худощавая девочка с густой каштановой косой, спадающей на спину. Она протягивает руку за простоквашей. Часы замолкают.
СЦЕНА 42. УТРО. ПЛОТ.
ЮДИТ, ДИНА, ДЭВИД, ГАБРИЭЛЬ, ДЕТИ, ЖИВОТНЫЕ.
Плот отчаливает от берега. Он слегка покачивается на волнах. Белый парус хлопает на ветру. На борту животные. За невысокой оградой мелькают две свиньи и несколько поросят. На деревянной скамье — два горшка с зелеными растениями. На корме стоит пес и возбужденно лает. Рядом с ним развевается белый флаг с зеленым кругом. На борту видны человеческие фигуры. Они дергают за веревки, выравнивая парус. Парус наполняется ветром, и плот набирает скорость. Люди собираются на корме, поднимают руки и машут камере на берегу.
Белые птицы провожают уплывающий плот, пока тот не становится маленькой черточкой у горизонта. Тогда они разворачиваются и с громкими криками возвращаются к берегу.
Что-то происходит с изображением. Сначала оно становится совершенно белым. Затем по нему пробегают длинные штрихи, и экран чернеет.