Прошел день, за ним другой, а Кариган все еще ничего не слышала про письмо и не видела капитана Мэпстоун ни разу. Собственно говоря, никто не обращал на нее внимание, ни один Клинок больше не следовал за ней, так что виделась девушка лишь с Алтоном, которому было нечем заняться, и Мел, которая была веселой, как всегда, но не могла пролить свет на происходящее.
— Я уже говорила, что не видела капитана с позапрошлой ночи, — сообщила девочка, плюхаясь на кровать Кариган.
Девушка прикрутила одеяло к сумке с едой, приготовленной заботливыми слугами. Через одно плечо она перекинула этот сверток, а на другое повесила флягу с водой.
— Тогда я поеду отсюда. Свое дело я сделала, а теперь отправляюсь домой.
— А это обязательно? — грустно посмотрела на нее Мел. — Мне так давно было не с кем поболтать.
«Должно быть, ей очень одиноко в мире взрослых, у которых полно взрослых проблем и нет ни капли воображения», — подумала Кариган.
— Мне нужно домой. Отец наверняка ждет меня. Может быть… может быть, он приедет сюда торговать осенью, и я смогу приехать с ним.
— А может быть, капитан позволит мне навестить тебя? — В голосе Мел прозвучала надежда.
— Не вижу причин, почему нет. — Девочке явно пошла бы на пользу такая поездка. Возможно, она вообще никогда не была за пределами городских стен. — Ну все, я готова.
Кариган отправилась по главному коридору казармы, за ней следовала Мел. Там было пусто — все Зеленые Всадники были во дворе, занимались делом.
Они вышли на улицу, где теплые солнечные лучи скорее напоминали о лете, нежели о весне. Кариган подошла к ограде пастбища и прищурилась, высматривая Коня, чтобы попрощаться.
— Кого ты ищешь? — спросила Мел.
— Коня. Все остальные пасутся здесь, а его я не вижу.
— Кондор? Он в стойле.
Кариган удивилась этому, а еще больше хитрой улыбке на лице Мел. Они отправились в конюшню, где пришлось подождать, пока глаза привыкнут к темноте после яркого света. В проходе между стойлами стоял Алтон Д'Иер, держа поводья высокого черного коня, который заработал кличку Ночной Ястреб благодаря белым «носочкам» и белой полосе на морде. Алтон выглядел, как всегда, безупречно, так же как и его конь и упряжь. Молодой аристократ криво улыбнулся и похлопал Ночного Ястреба по шее.
— Куда ты отправляешься?
Кариган нахмурилась. Разумеется, в Корсу. Она сто раз ему это повторяла.
— Домой.
— Далековато для пешей прогулки.
Кариган уперла руки в боки.
— Я сяду на паром, когда доберусь до реки.
— На тебе форма Зеленых Всадников. Будет смотреться странно, если ты пойдешь пешком.
— А что ты предлагаешь? Голышом отправиться? — Алтон хмыкнул, но Кариган не обратила на это ни малейшего внимания. — Думаю, у меня осталось довольно денег, что бы купить какую-нибудь одежду и избавиться от зеленых тряпок.
— А тебе идет этот цвет, — На сей раз Алтон явно не шутил. — И почему бы не поехать верхом?
— Я не могу позволить себе коня.
— Интересно, что сказал бы на это Кондор.
Мел тем временем исчезла в соседнем стойле и вернулась оттуда с вычищенным и уже оседланным Кондором. Тот приветственно заржал.
— Он готов отправиться в Корсу, — заявила девочка.
— Что? — Кариган ошарашено оглядела своих друзей, приоткрыв рот. — Но он же не мой.
— Кони вестников, — пояснил Алтон, — очень привязываются к своим хозяевам. Поэтому ты Всадник Кондора, присоединишься ты к нашей службе или нет. Капитан Мэпстоун сказала, что подарить его — это самое маленькое, что мы можем сделать в благодарность за доставку послания Ф'риана.
Кариган взяла поводья из рук Мел и посмотрел на Кондора.
— Значит, ты решил, что со мной можно смириться?
Конь фыркнул и тряхнул головой, зазвенев упряжью.
— Кажется, смирился, — широко улыбнулась девушка.
Что ж, верхом путешествовать куда легче. И все же надо будет как-нибудь избавиться от зеленой формы.
— Кариган, — начал Алтон. — Я хотел… я… ну, я бы с радостью… то есть я хочу сказать…
Вот странно, то он говорит как благовоспитанный аристократ, то вообще лишается дара речи. Кариган хотелось, чтобы парень выговорил, чего ему надо.
Мел закатила глаза, явно желая того же.
— Он хочет проводить тебя до реки.
Алтон покраснел.
— А! — Что ж, Кариган видит его в последний раз, и будет приятно ехать в компании — с ним — часть пути. — Почему бы и нет?
— Отлично, — с явным облегчением вздохнул молодой аристократ, обретая прежнюю самоуверенность.
Кариган расслышала, как Мел пробормотала что-то про мужчин. После последних прощальных слов девочка осталась стоять в тени конюшни. Вокруг жужжали мухи.
Сначала Алтон и Кариган ехали молча, хотя юноша то и дело бросал взгляды на девушку. Они миновали поднятую решетку крепостных ворот и выехали за пределы замка. Лошадиные копыта застучали по бревнам подъемного моста. Двое караульных наблюдали за их отъездом с кислыми минами. Отношения между армией и вестниками, как успела узнать девушка, всегда были довольно натянутыми. Солдаты по недоразумению считали, что жизнь Зеленых Всадников легка и беззаботна.
Часть крепостной стены, обращенная к городу, оказалась почему-то в строительных лесах. Строители, у которых, видимо был перерыв, сидели на деревянном настиле, попивая по очереди вино из кувшина. Алтон нахмурился.
— Что-то не так? — спросила Кариган.
— Со стеной все в порядке.
— Тогда что они здесь делают?
— Возможно, укрепляют ее. Ха! Стена пережила Долгую войну, и за все это время на ней не появилось ни единой трещинки. Ее строили Д'Иеры.
— Похоже, король считает, что Стену нужно усилить.
— Возможно. Я не знаю, каких событий он ожидает. И наверное, это была бы неплохая идея, если бы не столь небрежная работа. Ему надо было привлечь Д'Иеров для такого ответственного дела. Конечно, часть навыков со времен строительства замка нами утрачена, и тем не менее у клана Д'Иеров и сейчас лучшие каменщики в Сакоридии. — Алтон кивнул в знак согласия с самим собой. — Полагаю, король хочет способствовать развитию местных ремесел.
От ворот замка к городу вела мощенная булыжником дорога. Эти гладкие камни, обточенные за тысячелетия океанскими волнами, были привезены с берегов Хилландера, родной провинции короля Захария.
Когда они спустились по дороге, Кариган обернулась и впервые смогла разглядеть замок как единое целое. Это зрелище не открылось ее глазам при подъезде сюда из-за Бешеной скачки. Замок стоял высоко на холме, крепостные башни вздымались над серым гранитным фасадом. Мощные каменные стены словно вырастали из земли. Крепость казалась неприступной, нерушимой, как сама мать-земля.
Ярусы внутренних двориков и садов смягчали грозный вид замка. Небольшие здания, казармы Зеленых Всадников и регулярных войск, конюшни, хозяйственные постройки — все они сбились рядом с гигантским зданием в кучу, словно дети вокруг матери.
Кариган подумала о несчастных людях, населяющих эту твердыню. Вспомнила сурового капитана Мэпстоун, вчитывающуюся в любовное письмо, надеясь увидеть там зашифрованное послание про мирвеллского шпиона. Представила бедную Мэл, юную одинокую девочку, запертую в каменных холодных стенах. Да и король Захарий фактически является пленником в собственном замке, такой же одинокий, как и Мэл, вынужденный заниматься делом, к которому никогда не стремился, ставший заложником обстоятельств.
Ей даже стало стыдно, что она покидает людей, которые были так добры к ней. Но все они вовлечены в серьезную политику, а Кариган так устала… На ее долю выпало достаточно тревог и опасностей, бывшая школьница сделала что могла, теперь эстафету подхватили более умелые руки. «Когда я вернусь домой, все будет хорошо». Девушка сожалела, что уезжает, но одновременно чувствовала облегчение.
Кариган и Алтон продолжали спускаться, и скоро замок с прилегающими землями скрылся за мощной каменной стеной. Внизу в полном беспорядке замелькали городские дома и лавки, крытые кедровой дранкой. Снаружи весь этот хаос окружали два кольца крепостных стен. Со временем город вырос, поэтому была возведена еще одна стена, чтобы защитить более поздние постройки.
Они проехали через ворота внутренней стены и оказались в старой части города. Все улицы были заполонены торговцами, предлагающими свой товар. Почти на каждом углу играли музыканты, ожидая монет от случайных слушателей. Самая разношерстная публика передвигалась повсюду пешком, верхом, в повозках. Погонщики понукали быков, заставляя их следовать за собой. В магазинах суетились лавочники, то ныряя на склад за товаром, то опять застывая за прилавками.
Небольшая группа людей сгрудилась у одного дома, где на огромной бочке стояла женщина. Кариган уставилась в изумлении — это была предводительница «Общества антимонархистов» Лорили Дорран. С горящими глазами женщина призывала горожан к неповиновению, и несмотря на незначительность группки, собравшейся ее послушать, она увлеченно вешала яростно размахивая кулаками. Из всей речи Кариган уловила только слова «тирания» и «налоги». Последователи Дорран раздавали в толпе листовки, и один из них, молодой человек, сунул экземпляр Алтону прямо под нос.
Тот глянул на текст и нахмурился.
— Перевод хорошей бумаги. — Аристократ скомкал листок в кулаке.
— А что там говорится? — спросила Кариган.
— Перечисляются преступления короля Захария против народа Сакоридии.
Не успела Лорили Дорран со своими сторонниками остаться позади в бурлящей толпе, как Алтон указал на Зеленого Всадника, пробирающегося на коне вверх по главной дороге против основного потока. Всадник, а точнее, Всадница просачивалась между повозками, доверху груженными кувшинами с вином, играющими детьми, торговцами, погребенными под бесчисленными свертками. Поводьями она управляла одной рукой, пришпоривая и направляя лошадь сквозь толпу.
— Это Патриция, — сказал Алтон. — Помощница капитана Мэпстоун. Родом из пограничных земель, ее клан занимается разведением лошадей. Видишь, как она управляет Ржанкой? Прирожденная наездница.
Патриция высматривала просветы в толпе и тут же направляла туда скакуна, стараясь не терять скорость. Уступать дорогу ей никто не спешил.
— Явно торопится, — заметил Алтон. — Интересно, что за послание она доставляет? Должно быть, важное. Здешняя толпа здорово затрудняет движение, когда ты обязан срочно попасть в замок.
Он опять нахмурился.
— Что теперь? — спросила Кариган.
— В последнее время город все больше заполняется простолюдинами.
Кариган остановила Кондора, не замечая, что за ней образовалась давка. Алтон развернул Ночного Ястреба, чтобы понять, в чем дело.
— Ты собираешься сказать, что, по твоему мнению, они не имеют права здесь находиться? — спросила девушка. — . Если так, то дальнейший путь я продолжу одна.
Алтон смутился.
— Я… я не хотел никого обидеть. Это просто наблюдение. Честно.
— Надеюсь. Эти люди подверглись нападению громитов, грабители также не упускают своего. Ты не думаешь, что они имеют право на некоторую защиту за королевскими стенами?
— Ну да, конечно. Просто их так много.
Кариган тряхнула головой и, подстегнув Кондора, несколько перегнала аристократа. Ночной Ястреб также немного прибавил, и они поехали рядом.
— Прости, — проговорил юноша. — Кажется, я опять говорю не то.
«Алтон прекрасно смотрелся бы в Селиуме», — подумала Кариган. Ее одноклассницы из аристократических семей только и говорили бы о красавце Алтоне Д'Йере с его квадратным подбородком и пленительной улыбкой. Она покачала головой.
— Я думаю, у твоего отца состояние побольше, чем у многих лордов, — продолжил молодой человек. — Говорят, он мог бы купить несколько провинций.
Девушка пристально посмотрела на Алтона.
— Так было не всегда, мой отец сам заработал все, что имеет. Он не родился богатым.
Кариган сосредоточилась на дороге, хотя от ее внимания не ускользнул уязвленный вид аристократа. Конечно, она была слишком мала и не помнит, как отец пробивал себе дорогу, но историй об этом наслушалась предостаточно.
Городскую улицу наполняли различные звуки и запахи. Из ларька булочника до Кариган донесся аромат свежеиспеченного хлеба. Бродячий музыкант наигрывал хорошо знакомую мелодию на лютне.
— Возможно, мы увидим короля, — сказал Алтон просто для того, чтобы сменить тему. Прием сработал, и внимание девушки опять переключилось на спутника.
— Короля? Что ты имеешь в виду? Мы ведь уезжаем из Сакора.
Юноша несколько нервно дернул поводья Ночного Ястреба.
— Король выехал на охоту. В общем… это охота с собаками на зайцев. Меня тоже пригласили вместе с другими аристократами, да только я предпочел поехать с тобой.
Это уже интересно. Большинство придворных всеми силами добивались королевского расположения, а Алтон сейчас здесь, провожает ее, дочь купца. Девушка была польщена и смущенно улыбнулась.
Перед тем как выехать за последние ворота, Кариган нырнула в маленький магазинчик, по всей видимости, торговавший одеждой. Вскоре она с хмурым видом вышла оттуда.
— Что-нибудь не так? — спросил Алтон.
— У меня не хватило монет даже на простую рубашку.
— В столице все дороже. Я могу помочь, если…
— Нет, спасибо. Я зайду куда-нибудь еще.
Они несколько раз останавливались у различных магазинов, но результат везде был тот же — у Кариган не хватало денег.
— Как я уже говорил, — заметил юноша, — твой цвет — зеленый.
Девушка не ответила.
Сакор и толпы людей остались позади, и их вскоре окружили луга и возделанные поля. Мощеная улица превратилась в пыльную, извилистую, грязную дорогу, немногим лучше, чем Северный тракт. С восточной стороны виднелись горы, их отроги поросли хвойными и лиственными деревьями. Дорога начала карабкаться вверх, и вскоре они ехали по долине между двух хребтов.
— Это Утраченное Озеро, — сказал Алтон. — Давным-давно, еще до начала Долгой войны, здесь действительно было озеро. Говорят, что когда человек, чья душа чиста, в ясную лунную ночь смотрел в его водную гладь, то взгляд проникал в небеса, и он мог говорить с богами. В те времена озеро называлось Индура Луин, Лунное Зеркало. Кариган скептически качнула головой.
— Видеть богов, разглядывая озеро? Ночью? — Девушка не особенно верила легендам. — А что случилось с озером?
— Говорят, его осушил Морнхэвен Черный. Оно давало слишком много подсказок его врагам.
Вокруг путников повсюду цвели фиолетовые люпины, окруженные пышными травами. На дне долины журчал узкий ручеек. Кариган была почти готова поверить в заключительную часть легенды. С тех пор как она покинула Селиум, жизнь неоднократно показывала ей, что магия действительно существует. Но может ли кто-нибудь обладать такой волшебной силой, чтобы осушить озеро?
Ларен Мэпстоун в задумчивости ходила взад-вперед перед пустующим троном, и ее шаги по каменному полу отдавались гулким эхом. Поскольку король отсутствовал, у входа в тронный зал стояли всего два охранника в черно-серебряной форме. Было так заведено, что Клинки сопровождали своего монарха, куда бы тот ни отправлялся.
А вот где Кроу?
Час за часом Ларен расшифровывала письмо Ф'риана Коблбея к леди Эсторе. Одно послание, спрятанное в другом. Ясно, что королю угрожает смертельная опасность, и может быть уже слишком поздно, и они не сумеют предотвратить замышленное убийство. Капитан Мэпстоун велела Старшему Всаднику собрать остальных, кого только возможно найти, разыскать всех, кто в городе, остановить тех, кто отправляется с посланиями. Все Всадники должны быть снаряжены, вооружены и готовы к выезду. Однако было не похоже, что удастся собрать слишком многих.
Чье-то покашливание прервало ее мысли.
— Капитан, вы хотели видеть меня?
Ларен обернулась и увидела Кроу. Он опирался на посох, полы синей мантии волочились по полу. Пронзительно черные глаза и необычная посадка головы делали его исключительно похожим на ворону.
— Правитель двора, благодарю вас, что нашли возможность так быстро откликнуться на мое краткое послание.
— Краткое послание… Да уж конечно! И вообще-то у меня сегодня выходной.
Кроу, должно быть, считал ее идиоткой, раз решил, что она вызвала его ради какого-нибудь пустяка.
— Это касается короля. Я боюсь за его безопасность.
— Мы все постоянно беспокоимся.
Ларен внезапно почувствовала, что хочет схватить Кроу за мантию и хорошенько потрясти.
— У меня есть доказательства, что ему угрожает опасность именно сегодня.
— Что за доказательства?
Кариган Г’лейдеон доставила на самом деле не одно послание, а два. Второе послание было написано под видом письма к другу Ф'риана Коблбея.
— Кто такая Кариган?
— Девушка из Селиума, которая…
— А, та самая. Продолжайте.
Ларен начала закипать, раздраженная тем, что ее перебивают.
— В письме говорится, что проблемы связаны с братом короля, который хочет взять трон силой при помощи Мирвелла. И это запланировано на день ежегодной королевской весенней охоты. Еще говорится об эльте, которому нельзя доверять.
Кроу невозмутимо взглянул на женщину.
— Где это письмо? Могу я посмотреть на него?
— Нет, я не могу дать вам письма. Оно было доверено мне другом Ф'риана Коблбея, который хочет остаться анонимным.
— Тогда почему я должен вам верить?
Ларен досчитала в уме до десяти, прежде чем ответить, но все равно ее голос срывался.
— Почему вы должны доверять мне? Потому что речь идет о наиболее достойном Всаднике из всех, кого я знаю. Он погиб, доставляя это письмо. Вы никогда раньше не задавали мне таких вопросов, так как знаете, что я могу отличить правду от лжи.
— А! — Правитель двора скосил глаза и кивнул.
— Где король, Кроу? Где проходит охота?
— Мне было приказано никому об этом не сообщать.
Почему Кроу уклоняется от ответа? Капитан потерла рукой брошь. Да, придворный говорил правду, король действительно велел сохранить в секрете место охоты. И тем не менее Кроу явно пытается что-то скрыть от нее…
— Правитель двора, я думаю, король все поймет. Ситуация критическая, на карту поставлена его жизнь.
— Я подчиняюсь приказам короля, — хмыкнул придворный, — а не какой-то зеленюги.
Ларен стиснула рукоять сабли. Она почувствовала, что крайне устала. Устала от бессонной ночи, когда она с двумя помощниками расшифровывала послание Ф'риана Коблбея, бесконечно устала от Кроу с его вздорными речами. Устала от того, что многие смотрят на Зеленых Всадников как на лентяев и бездельников, которые не способны ни на что, кроме как скакать на лошади, развозя записки. И теперь Кроу явно препятствовал ей, и Мэпстоун не могла понять — почему.
— Эльт. Где он сейчас?
— Не знаю. Я не слежу за каждым его шагом.
— Ложь!
— Капитан, мне кажется, вы все преувеличиваете…
Ларен открыла было рот, чтобы возразить, как вдруг поняла, что Кроу специально втягивает ее в спор, чтобы задержать.
— Правитель двора, что вы скрываете? Вы знаете, что мне бесполезно лгать.
Кроу изобразил знак полумесяца, сложив пальцы буквой «С», знаком бога Айрика.
— Пф! Не вздумай применять свою грязную магию. Мне нечего скрывать.
О да, несомненно, он опять пытается ее задержать. Громкий топот по полу тронного зала остановил уже готовый вырваться резкий ответ. Перед капитаном предстала ее помощница Патриция, запыхавшаяся, вся в дорожной пыли.
— Капитан, правитель двора, — выпалила она на одном дыхании. — Король, где он?
— Я не знаю, — ответила Ларен. — У тебя важное послание?
— Послание не особо важное. Но вот что я видела — громитов! Громиты к востоку от Утраченного Озера.
— Громиты? В самом центре Сакоридии? Невозможно!
— Кроу! — Капитана повысила голос, будто отдавая команду. — Я последний раз спрашиваю — где король? Если вы мне не ответите прямо сейчас, то будьте уверены — королю станет известно о вашем молчании.
Правитель двора сжал свой посох так, что побелели костяшки. По его глазам было заметно, что он борется сам с собой. Наконец Кроу проговорил:
— Утраченное Озеро. Король охотится именно там.
Ларен повернулась к помощнице. Времени на размышления уже не осталось.
— Патриция, ты готова выехать немедленно?
— Да, конечно.
Ларен на мгновение позавидовала молодости, не знающей усталости и боли, боли, которая каждый раз преследовала капитана, когда приходилось ехать верхом или слишком активно использовать брошь. Женщины вышли, провожаемые мрачным взглядом Кроу. Проходя через двойные двери тронного зала, они увидели стражников, играющих в кости. Капитан взглянула на солдат с отвращением.
— Сержант, — обратилась Ларен к стражнику, — отложите кости и возьмитесь за мечи. Возможно вооруженное нападение на замок и попытка захвата трона.
— Я не принимаю команды от всяких зеленюг, — отвечал тот, посыпая табачным пеплом пол.
Женщина остановилась и приблизилась к сержанту, почти что наступая ему на носки сапог и глядя прямо в глаза.
— Ты примешь команды от любого офицера, старшего по званию. Мой добрый друг капитан Эйбл вряд ли будет рад услышать, что ты отказываешься выполнять приказы.
— Стражник понял предупреждение и переспросил:
— Возможно нападение, вы говорите? Попытка захвата трона?
— Будьте при оружии, сержант, — повторила Ларен и прошествовала к выходу. Патриция не отставала ни на шаг.
— Просто возмутительно, — прокомментировала молодая женщина.
— Патриция, ты должна отправить гонцов и к капитану Эйблу, и к маршалу кавалерии Мартелу. Нас, Всадников, явно не хватит, чтобы справиться с громитами. Пусть гонец передаст маршалу, что необходимы вооруженные, готовые сражаться солдаты. И чем больше, тем лучше. Пусть сразу направляются к Утраченному Озеру, мы будем уже там. Он должен понять, что это вопрос жизни или смерти короля.
— Понятно.
Еще одно, Патриция. У тебя сохранился тот самый рог?
Это был весьма древний, помятый рог, который помощница Ларен по случаю прибрела в лавке старьевщика. Его выдавали за вещь, принадлежавшую самой Первой Всаднице, Лили Амбрит, и уверяли, что звуки этого рога будут ясно слышны по всей Сакоридии каждому Зеленому Всаднику, где бы тот ни находился. Патрицию тогда подняли на смех, чем весьма обидели.
— Он у меня в комнате, — ответила молодая женщина с недоуменным выражением.
— Ты должна протрубить общий сбор Всадников, когда мы будем проезжать через город. Сможешь?
Патриция ответила с уверенностью, присущей только молодым:
— Конечно. Я подниму саму Первую Всадницу, если понадобится.
Ларен направилась к конюшне. Если бы только Первая Всадница могла действительно возродиться из пепла, чтобы присоединиться к защитникам короля…
Алтон и Кариган остановились в тени бука, чтобы отдохнуть и перекусить. Еда, которую юноша вытащил из своей сумки, больше подходила для пикника, чем для длительного похода. Свежевыпеченный хлеб, мед, мясной рулет, ароматное вино, груши и сливы. Было замечательно, как и на любом пикнике. Напряжение утра спало, и молодые люди мило болтали под щебетание малиновок. Поблизости их лошади щипали траву.
Алтон спросил:
— Когда ты вернешься в Корсу, что будешь делать?
Кариган вытерла капельку грушевого сока, побежавшую у нее по подбородку. Вспомнив, что утираться рукавом не вполне культурно, она аккуратно промокнула уголки рта салфеткой. Впрочем, девушка провела столько дней в дороге, что правила этикета перестали казаться ей столь существенными.
— Я буду помогать отцу во время летнего торгового сезона.
Алтон улегся на благоухающую траву, опираясь на локоть и вертя в другой руке золотистую грушу. У него были сильные, крупные руки.
— Ты уверена в своем решении? Не думаешь вернуться в Селиум или присоединиться к Зеленым Всадникам?
— Меня несправедливо выгнали из школы, — поведала девушка.
— А служба посланников?
— Я уже говорила и тебе, и другим, что я не Зеленый Всадник и не собираюсь им быть.
Алтон пожал плечами и надкусил грушу. Оба надолго замолчали. Потом юноша продолжил:
— Вообще-то я не совсем полноценный Зеленый Всадник. Моя семья не позволяет мне доставлять послания, но я чувствую, что должен. Временами я слышу во сне стук копыт и просыпаюсь в поту с сознанием, что должен ехать, да только не знаю куда. У меня каждый раз щемит сердце, когда другие отправляются в путь, а я могу лишь наблюдать за их отъездом. Порой мне стыдно смотреть ребятам в глаза, особенно когда кто-то бывает ранен. Или убит.
Кариган поразило, что Алтон решил поделиться с ней своими чувствами, причем столь искренне и эмоционально. Возможно, решила она, ему просто не с кем об этом поговорить. Другие Всадники вряд ли поймут ограничения, которые накладывает на аристократа его происхождение. Они могут считать, что он просто увиливает от своих обязанностей или, того хуже, находится на особом положении. А семья Алтона тем более не разделяет его чувств, раз запрещает ему ездить. Может быть, он решил поговорить об этом с Кариган, потому что увидел, как она сопротивляется искушению стать Зеленым Всадником и в то же время знает, каково это — слышать по ночам стук копыт.
— А чем, по мнению семьи, ты должен заниматься?
— Украшать собой дворцы, наполненные подходящими дамами благородного происхождения. — Он мрачно усмехнулся. — Мне порой приходится это делать, как, например, на вчерашнем королевском балу. Если мое семейство узнает, что я провожу время с другой зелен… с просто… молодой девушкой… — Он запнулся, не зная, как сказать, чтобы не обидеть Кариган. — Они загонят меня назад в поместье и опять заставят обучаться ремеслу каменотеса.
Он посмотрел на свои огромные руки — пальцы растопырены, ладони кверху.
— Ты, наверное, удивишься, увидев мозоли на моих руках. С юных лет меня учили тесать камень. Это семейная традиция. Ты не поверишь, я часами стучал молотком по граниту и не раз разбивал в кровь пальцы, прежде чем научился попадать по резцу. — Алтон кивнул сам себе. — Брешь в Стене Д'Иеров — позор для моей семьи.
Кариган взяла его руки в свои, сразу почувствовав и мозоли, и силу. Юноша улыбнулся ей, и девушка выпустила его ладони.
— Стена построена тысячу лет назад, камень всегда разрушается со временем.
Алтон покачал головой.
— Эта Стена должна стоять вечно. Ее строили самые искусные каменщики, а блоки скрепляли с помощью магии. Секреты мастерства ныне утеряны. Прочность должна быть такой, чтобы навсегда удержать зло в пределах Черного леса. И позор клана остается, несмотря на прошедшие века и сменившиеся поколения.
Такого она не слышала никогда. Конечно, клан Г'лейдеон существует не столь давно и не восходит к основным кланам Сакоридии. Кариган плеснула себе на руки воды из бурдюка, чтобы смыть грушевый сок. Она должна быть осмотрительна в этой жизни, чтобы не обесчестить будущие поколения.
— А Стену Д'Иеров починят?
— Я не уверен, сможем ли. — На лице юноши отразилось беспокойство. — Как я уже говорил, часть навыков утрачена. Но действовать все-таки надо. Не могу даже представить, какое зло способно проникнуть сквозь эту Стену.
А вот Кариган могла. Более того, она встречалась с ним.
Они убрали остатки еды и вновь двинулись в путь. Еще час девушка и ее спутник ехали по длинной долине, простирающейся перед ними.
«Наверно, здесь и было озеро», — подумала Кариган, слушая шелест травы на легком ветерке. Пчелы кружили над люпинами. Пересохло озеро или нет, но место оставалась очень живописным.
— Посмотри. — Алтон указал вниз по долине. — Я думаю, там проходит королевская охота.
Действительно, внизу были видны крошечные фигурки людей верхом на лошадях, а также маленькие белые точки, несущиеся перед охотниками.
— Давай рассмотрим получше. — Юноша вытащил латунную подзорную трубу из кожаного чехла, притороченного к седлу. Д'Иеры явно не относились к обедневшим кланам, раз обладали таким оптическим прибором. — Кажется, собаки почуяли добычу.
Учтиво взглянув на девушку, Алтон передал трубу ей. Она взяла ее в руки с некоторым сомнением. В последний раз Кариган смотрела в подобный прибор в Семи Трубах и увидела в нем тревожные картины прошлого, настоящего и будущего. Да еще этот телескоп на балконе королевского дворца во время бала… Тогда одна из картин будущего стала явью — король Захарий, что-то высматривающий в трубу.
Шесть хилландерских терьеров скакали впереди всадников в густой траве. Вот они остановились, принюхиваясь, высунув розовые языки, затем помчались на запах. Охотники осторожно последовали сзади. Первый в группе — король Захарий — держал наготове лук с натянутой тетивой. Он был одет в легкую кольчугу, сбоку пристегнут короткий охотничий кинжал, на лбу повязана серебряная лента. Рядом с ним красовался знаменосец в ливрее, в его руке развевался стяг с гербом клана Хилландер, точно такой же, как в тронном зале.
За ними ехала группа разряженных людей, занятая больше болтовней, чем охотой. Прихлебывая из фляг, по всей видимости — с вином, они оживленно что-то обсуждали, размахивая луками. Среди них находился лорд-правитель Мирвелла в алом одеянии, сопровождаемый верной помощницей и охранником.
За аристократами следовал сборный отряд солдат и охранников в черно-серебряной форме, на их лицах была написана явная скука. Клинки, окружавшие всю группу, напротив, оставались суровы и сосредоточенны. Кариган насчитала четверых, хотя, возможно, остальных просто незаметно.
— Ты называешь это охотой? — Она передала телескоп назад Алтону. — По-моему, это больше похоже на парадную процессию.
Юноша пожал плечами и опять глянул в окуляр.
— Король считает это отдыхом. Здесь нет советников, толп прислуги, а аристократы слишком пьяны для серьезных дискуссий. И никто не ноет о положении в стране.
Кариган спрятала за ухо выбившуюся прядь волос. Интересно, а когда она беседовала с королем Захарием в тронном зале, он тоже счел ее жалобы нытьем?
— Если он не пригласит некоторых знатных особ с собой на охоту, то нарушит этикет. Хотя, кажется, они ему не слишком докучают. А солдаты — это необходимость. Так что Захарий вполне доволен выездом, и его собаки резвятся на просторе.
«Что это?»
Алтон продолжал наблюдать за охотниками в подзорную трубу и вдруг нахмурился.
— Нечто странное, — проговорил юноша. — Не пойму, что так разозлило собак, но определенно не заяц.
Кариган прикрыла глаза от солнца ладонью и пристально посмотрела в долину. К сожалению, все, что она могла рассмотреть без подзорной трубы, это белые точки, рассыпавшиеся в разных направлениях. Да еще девушка слышала далекий лай. Неожиданно лошади встали на дыбы, нарушив строй, которым до этого двигались. Фигурка в черном выпала из седла.
Алтон убрал прочь прибор, словно он не мог поверить тому, что увидел, и желал взглянуть невооруженным глазом.
— Что там? — спросила Кариган.
Вместо ответа юноша протянул ей зрительную трубу. Взору девушки открылся сплошной хаос. Собак чуть не потоптали вздыбившиеся кони. Король выкрикивал терьерам какие-то команды. Клинки со всей скоростью скакали к королю, обнажив мечи. Прочие стражники пытались обуздать своих взбесившихся лошадей, и от них не было толку. Человек, которого Кариган видела падающим, лежал в траве. Это был Клинок, и у него из груди торчали две стрелы.
Девушка, как и Алтон перед этим, убрала трубу, не в силах поверить в увиденное. На обеих сторонах долины блестели металлические доспехи, отражая солнце.
«О боги! На них напали!»
Юноша также заметил металлический блеск и опять взял у Кариган прибор.
— Айрик и Айрион! Это громиты.