Примечания

1

Греческая мера веса, равная 1225 граммам. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Капинека — тяжелая валяная накидка, которую носили чабаны и пахари.

3

Существовала легенда, что последний византийский император (1449–1453) Константин XII Палеолог, при котором произошло падение Византийской империи, окаменел и оживет вновь, когда Греция освободится от турецкого ига.

4

Джюппе — длиннополое верхнее платье восточного покроя.

5

Чурек — пасхальный пирог (греч.)

6

Пиастр (или куруш) — мелкая турецкая монета, равная 0,01 турецкой лиры

7

Сантур — турецкий музыкальный инструмент, напоминающий лютню.

8

Здесь и далее стихи даны в переводе Н. Глазкова.

9

Мусака — кушанье из мяса и овощей (турецк.).

10

Юрюки — кочевники-турки, переходящие на оседлый образ жизни.

11

Тархана — похлебка из муки и простокваши (турецк.).

12

Ханым — госпожа, барышня (турецк.).

13

Курбан-байрам — праздник жертвоприношения

14

По греческой грамматике в женских фамилиях буква «с» на конце опускается.

15

Зейбеки — небольшое племя, живущее в районе Смирны.

16

Чарыки — самодельная крестьянская обувь у турок.

17

Имеется в виду последний византийский император Константин XII Палеолог и греческий король Константин, с именем которого монархисты связывали свои надежды на восстановление Византийской империи.

18

«Да здравствует!» (турецк.)

19

Д. Сотириу, Мертвые ждут…, Издательство иностранной литературы, М., 1963.

Загрузка...