66. Свидетели и сообщники

Замешательство Грида было вполне объяснимо.

Вряд ли кто-нибудь из присутствующих в тронном зале с уверенностью мог бы объяснить, что вообще тут творится.

Если это госпереворот, который затеял наследный принц, то где же люди, которые поддерживают его? Кем собрался править принц? Ведь как сказал Грид, — ни армия, ни народ, — за принцем точно не пойдёт. И люди, которые собрались сейчас в тронном зале, это отлично понимали.

Может быть, — это оккупация Королевства? Ведь не случайно, рядом с принцем стоит один из трёх генералов армии демонов. Но где же тогда орды демонов, которыми и должен был командовать этот генерал? Или эта женщина так самоуверенна в себе, что рассчитывает одолеть всю армию Королевства в одиночку?

В конце-концов, «театр абсурда» скатился к обвинениям, которые выдвигались против герцога Грида. Причём, все эти обвинения были настолько нелепы, что даже сам король перестал сомневаться в сумасшествии своего сына.

Бедный мужчина побагровел от гнева и судорожно сжимал в своих руках ремень. И единственное обстоятельство, которое останавливало сейчас короля от «аплодисментов» по мягкому месту своего непутёвого сына, — была пожилая женщина.

Что же до премьер-министра, то он постоянно хватался за сердце и вытирал холодный пот со лба.

Ну, а Грид, не обращая никакого внимания на выкрики наследного принца, просто подошёл к своему сыну и шепотом спросил у него:

— Джейк, у тебя есть что-нибудь поесть?

— Агх, — от такого вопроса, молодой Рактос аж поперхнулся.

— У меня есть леденец, — сжалилась над Гридом Анесса.

— А я захватил пачку печений, — тут же пришёл на выручку граф Низетто, для которого затяжные совещания с Гридом были далеко не новинку. — Знал бы, что это надолго, ещё бы и воду с собою прихватил.

— И так сойдёт, — махнул рукой Грид.

* * *

— Бесполезно шептаться Грид!!! — тем временем бесновался принц. — Вы разоблачены. И чтобы вы сейчас не придумали, — это не спасёт вас от виселицы.

— Угум, — не стал спорить с принцем, жующий печенья, Грид.

От такого отношения к себе, юноша подскочил с трона и сжал кулаки.

— Свидетель, говори всё, что ты знаешь! — выкрикнул он на испуганную горничную, которая вошла в тронный зал.

— Кхм, эм-м, — замялась испуганная женщина, озираясь по сторонам.

— Говори!!! — крикнул на неё принц, брызгающий пеной изо рта.

* * *

Сделав судорожный вздох, горничная начала свой рассказ.

— Как-то раз, закончив уборку дворца, я возвращалась в свою комнату. И в одном из коридоров случайно услышала разговор между герцогом Гридом и графом Низетто…

— Ум-м, — подал голос Грид, дожёвывая печенье, — Так это были вы? Зря вы тогда убежали. Я бы с удовольствием пригласил вас на помолвку своего сына.

— Ах, спасибо, — смущённо потупила взгляд горничная. — Знаете, мне и самой теперь так стыдно за это недоразумение. Но у вас был тогда такой «таинственный» голос…

— Заткнись!! — выкрикнул разгневанный на «бесполезную» горничную принц. — Пошла прочь!! Следующий свидетель, говори!!

* * *

Вторым свидетелем была совершенная незнакомая нам здоровенная бабища. Причём, по растерянному лицу принца, было понятно, что и он хотел увидеть кого-то другого.

— А ты ещё кто? — спросил принц у своего нового «свидетеля».

— Я-то кто? — удивилась этому вопросу бабища. — Я жена шашлычника!

В отличие от служанки, эта женщина не испытывала никакого страха и отвечала на вопросы принца, глядя прямо ему в глаза.

— А муж твой где? — сбавив свой тон, задал следующий вопрос принц.

— Вот о своём муже я и хотела поговорить! — уперев руки в боки, бабища развернулась к Гриду. — Это что же получается, Ваша Светлость?! Отдали такую огромную сумму денег моему мужу, а меня при этом позвать забыли?! Вы хоть понимаете, что вы натворили?!! Да если бы я не нашла его заначку, то так бы и ходила в обносках!

— Виноват, — поспешил извиниться перед женщиной Грид.

— Мало того, — продолжила выдвигать свои «обвинения» бабища. — Вы моего мужа ещё и на помолвку своего сына пригласили, а обо мне вообще забыли! Вот откуда мне теперь знать, что мой муж не закрутил шашни на стороне?!!

— Я исправлюсь, — искренне пообещал Грид. — На помолвку своей дочери, я обязательно приглашу и вас.

— Без мужа, — тут же уточнила женщина. — Незачем ему своей уродливой рожей, моих будущих любовников отпугивать.

— Договорились, — «принял» требования женщины Грид.

* * *

— Молча-а-ать!! — закричал в истерике принц. — Хватит нести какую-то чушь! Отвечай, за что твоему мужу были заплачены «большие деньги»?

— За шашлыки, — ничуть не испугавшись крика принца, ответила ему женщина. — А за что ещё моему болвану можно было заплатить? Он даже в постели, никакой.

— Пошла вон! — распорядился заметно скиснувший юноша, садясь на отцовский трон.

Загрузка...