Глава 16

Но рыба как назло, не клевала. Он начал рассматривать стрекоз, круги на воде, когда по ней пробежит водомерка. Колыхавшийся над рекой камыш…

И вдруг внезапно у Сяолуна начало клевать. Ханг недовольно заскрежетал зубами. Это было нечестно. Он не должен проиграть этому заклинателю!

— Давай! Тащи! — обрадовался Цай Айлун, что наконец-то хоть что-то происходит. — Я верю, что ты победишь!

Услышав такое напутствие Мэн Ханг вздрогнул. Значит целитель полностью на стороне злодея?

— Цай, при чем здесь соревнования? — не разделил его восторга Сяолун. — Конечно я не люблю проигрывать, но, думать, всё время только о победе — это всё равно что гонять веником комаров, надеясь что они улетят, а когда их станет слишком много, останется лишь удариться в слезы. Как не крути — сплошное разочарование.

Вытащив леску, мужчина увидел на крючке вместо ожидаемой рыбы, странный кувшин с ручкой. Если бы заклинатели находились в какой-нибудь аоабской сказке, то в этом кувшине, вполне может быть, сидел джинн исполняющий желания, но это был сир заклинателей и культивации, поэтому Сюэ Сяолун, повертев в руках странное произведение искусства, кинул его обратно в воду.

— Ты что творишь?! — бросился следом за кувшином в воду Цай Айлун, но был схвачен на подлёте.

— Ты что? Утопиться решил? — отпустил его на землю Сюэ Сяолун.

— Ты зачем такую красоту в воду кинул?!

— Не я его топил, не мне его и вытаскивать, — ответил заклинатель и получил самый ненавистный взгляд в его сторону от Цая. На него с такой злобой не смотрели даже соклановцы желающие его убить.

— Это всего лишь горшок!

— Кувшин! Да ещё и запечатанный! А вдруг в нем что-то было?! — злился целитель яростно размахивая руками и чуть не вырывая на себе волосы.

Мэн Ханг просто молчал. Когда он подумал, что Сюэ выловил огромную рыбу — он расстроился. Но когда тот выловил кувшин — удивился. Он никогда не слышал чтоб кто-то вылавливал столь ценные вещи. И вдруг он просто выкинул находку. На это он даже не знал как реагировать.

— Вот именно. Вдруг в нем что-то было такое, что лучше не доставать, — сказал Сюэ Сяолун, вновь забрасывая наживку.

— Мы могли посмотреть что там внутри на солнце! А вдруг там было какое-нибудь сокровище?!

Сяолун вздохнул.

— Хорошо. Если я выловлю его ещё раз, то отдам тебе.

— Ага. Выловишь ты его! Как же! — мужчина обижено вернулся жарить рыбу. Настроение у друзей было заметно испорчено.

Мэн Ханг же внезапно обнаружил, что у него клюёт. К сожалению это опять была маленькая и невзрачная рыбка. Точно такая же, как он дал Сяолуну.

Рыба поджаренная на костре, очень вкусно пахла.

Сяолун, не выдержав, воткнул свою удочку в землю, пусть сама ловит, что хочет и поспешил за обедом.

Цай Айлун посмотрел на него все еще обиженным взглядом, но рыбой угостил. Он предложил поесть вместе с ними и Мэн Хангу, но тот отказался.

— Да никуда твоя рыба не денется, — сказал ему Сюэ и получил ещё один ненавистный взгляд. Он даже не понял, почему его все дружно возненавидели. Вроде бы ничего не сделал.

А сейчас все смотрели на этого горе рыбака словно на врага народа. Ещё чуть-чуть и они могут даже перейти от угрожающих взглядов к делу. С такими мыслями он заметил, что у него опять клюёт.

Как и у Мэн Ханга. Они с целителем внимательно глядели на поплавок.

Сяолун поспешил к своей удочке и увидел как в воде показалась большая, похожая на бревно голова огромного змея.

— О! Твой родственник приплыл! — неудачно пошутил Цай Айлун, совершенно не подумав, что вместо того, чтобы шутить, им лучше сматывать удочки и бежать подальше от речки.

Змей повернул к ним голову и Цай подскочил на месте, побледнев от испуга, обеими руками закрыл глаза.

— Это вроде как, я тебя не вижу, значит и ты меня не видишь? — усмехнулся Сюэ Сяолун и призвав духовный меч, быстро на него вскочил, захватив с собой перепуганного целителя.

Мэн Ханг тоже вскочил на свой меч и отлетел подальше. Вот и наловили рыбы.

Цай Айлун, почувствовав себя в безопасности, посмотрел на жареную рыбу. Змея поползла именно туда.

— Сюэ! Она же сейчас всё сожрёт!

— Пусть лучше ест рыбу, а не нас.

— Прогони её! Я не могу на это смотреть!

Мэн посмотрел на змею и окинув быстрым взглядом Сяолуна, решил, что тот просто боится.

— Если змею не уничтожить, то она точно убьёт кого-нибудь из обычных людей. Они не умеют быстро двигаться и летать на мечах, — сказал он и полетел прямо на змею.

— Как можно нападать на того, кто просто прополз мимо и тебя не тронул? — сказал заклинатель, но его не слушали.

— Я не хочу чтоб её убивали, — сказал Цай Айлун. — Я хотел, чтоб её прогнали.

Но было уже поздно. Молодой заклинатель бросился с оружием на чудовище. Его движения были точными и быстрыми, но змея решила, обойти его сбоку, сделав ложный выпад и он совершил ошибку. Она пошла на сближение, чуть опустив голову к земле, но внезапно изменив направление движения. Её хвост сложился как хлыст и молодой заклинатель не успел отреагировать. В результате, её длинный хвост ударил его в грудь и он отлетел к деревьям.

А змея уже повернулась и бросилась на Сюэ Сяолуна. Тот успел призвать несколько призрачных клинков, направив их прямо в голову чудовища, и она упала замертво, в последний момент сумев полоснуть кончиком своего хвоста по реке и выбросив на берег уже знакомый кувшин. Повернувшись к остальным, он увидел, что все без исключения смотрят на труп змеи. Было непонятно, кого они опасались больше — её или его.

Мэн Ханг впервые видел такую мощную технику призрачных клинков. Он был уверен, что эта техника явно уровня старейшины.

Целитель же бросился к кувшину не помня себя от радости. Теперь он узнает, что там спрятано!

Сяолун же с грустью смотрел на змею. Она ведь ничего плохого не сделала, а лишь защищалась.

— Похоже рыбу мы уже не половим, — сказал Мэн подойдя к змее. Ее размеры потрясали. Такая запросто проглотит человека и не подавится.

— Странная речка, — заговорил наконец Сюэ. — То сом, теперь змея, будто сбежавшие из мира великанов. Даже боюсь представить какого же размера здесь окуни.

— Ты видел рыбы выловленные другими, — оторвался от любования находкой Айлун. — Просто тебе везёт на такой улов.

Мэн Ханг услышав такое, недовольно пнул ногой камешек.

— Мы ещё не закончили, — сказал он. — Мы можем пойти в другое место и ловить рыбу там! Будь уверен, что тебе со мной не сравниться!

Целитель сурово посмотрел на молодого заклинателя.

— Тебя только что впечатали в дерево и ты получил травмы! Я понимаю, что ты считаешь их пустяковыми, но уже ближе к ночи твое тело будет настолько болеть, что ты не сможешь обойтись без обезболивающего! Поэтому, лучше сядь и медитируй чтобы восстановить своё тело!

Заклинатель недовольно поджал губы и отойдя от речки сел восстанавливать физические повреждения. Думая о том, что ему специально не дают даже шанса выглядеть как победитель. У него была чудесная жизнь. Его все уважали и были восхищены его боевыми навыками. Все девушки мечтали встречаться с ним, но ему не нужны были толпы девушек. Ему нужна была только Му Мин и ту у неё равнодушно отобрал Сюэ Сяолун. Хотя она ему по сути и не нравится. Он уверен, что тот решил у него отбить девушку только потому, что он добился гораздо большего чем тот в его возрасте.

Подумаешь, он может создавать призрачные клинки и духовный кнут. Зато он, Мэн Ханг может создавать энергетический шар и одним ударом раскалывать стены.

Правда в своём справедливом гневе он не уточнил, что стены не из камня, а из бамбука и глины, но это совершенно не важно. Важно то, что он сильнее Сюэ. Просто не лезет всем в глаза.

А ещё он недавно отправился на задание в один загородный дом, в котором слышались странные звуки и обнаружил там призрака. Так вот. Все молодые заклинатели которые были вместе с ним — испуганно убежали, а он остался и даже смог загнать того в ловушку, чтоб его шисюн смог провести расспрос. Оказалось, что старика убила странная, белая змея, за то, что он похитил её зеленый нефрит в виде яйца. Он был бы рад его вернуть, но обозлившаяся змея не стала его слушать и отравила своим ядом.

Потом дух начал причитать о своей тяжелой судьбе и шисюн даже растерялся, не зная что ему делать. Старика было жалко, но он уже был мертв и ему уже ничем не поможешь, на что он Мэн Ханг смог успокоить старика и даже нашел нефритовое яйцо, которое было спрятано в ящике со специями.

Увидев нефрит, дух успокоился и сам развеялся. Шисюн, был очень рад, что призрак обрел покой и похвалил Мэн Ханга. Все его считали героем пока он не столкнулся с этим выскочкой.

Молодой заклинатель, грустно потер нос рукавом и зажмурился посильнее, пытаясь восстановиться побыстрее.

Цай Айлун умилился этому. Хоть как Ханг и пытается показать, как ему всё равно, но слушается старших.

— А я пожалуй, оттащу змею от реки подальше. А не то она скоро начнет разлагаться и отравит всю воду, — сказал Сяолун и используя духовные силы потащил монстра прочь. Когда они исчезли из виду, целитель осторожно поднял кувшин, взвесил его на руке, и

Затем принялся по очереди осматривать все его выпуклости и углубления. Наконец он наткнулся на печать, которая не давала его открыть. Поднес кувшин к уху и прислушался.

Внутри что-то тихо позванивало, по поверхности пробегали всполохи света и ему даже показалось, словно он слышит голоса. Но это была только игра его воображения. Отпустив кувшин он осторожно покачал его, прислушиваясь к звону.

— [Ненависть к вам составляет 1500 баллов], — неожиданно сообщила система и Сяолун от неожиданности выронил змею.

— С чего это вдруг? Я вообще ничего не делал! — начал возмущаться Сюэ. Он всего лишь ловил рыбу и не с каким Чжао Бингвеном не ругался. В голову пришла мысль, что пока они тут развлекаются, его сестра успела с ним поругаться. И если судить по размеру очков ненависти — очень сильно. Это было несправедливым! Почему они ругаются, а ненавидят его?!

— Не правильно ты с этой змеей поступаешь, — неожиданно он услышал старческий голос.

Возле дерева оказался старик с головой, лысой как колено, блестевшей на солнце. Лысый дед, так назвали бы его в другом мире, даос — так называют его в мире совершенствующихся, завернувшийся в уйму серого тряпья, некогда бывшего одеждой, и с интересом смотрел на огромную тушу змеюки.

— И как правильно? — без интереса сказал Сюэ Сяолун, стараясь выглядеть вежливым.

— Из этого змея можно приготовить очень много полезных блюд. Например, чудесный суп. Достаточно к мясу змеи добавить имбирь. Также можно приготовить ее на углях, или просто сварить с пряностями, — начал перечислять старик. — Это очень ценный продукт. И мяса хватит надолго.

— Можешь забрать её себе, старик. Я дарю ее тебе.

— Ох, благодарю, почтенный господин! — обрадовался старик услышав такую приятную новость. — Пусть благословят тебя боги за твою добродетель! Я готовлю очень вкусные блюда из змеи и в качестве благодарности хочу тебя накормить. Как же зовут этого достопочтенного?

— Сюэ Сяолун, — хмыкнул заклинатель. — Простите, что забыл представиться.

— Ох! — услышав это имя выдохнул старик. — Простите, не хотел вас оскорбить.

— Это всего лишь имя. Я не имею никаких предубеждений насчет змей, — улыбнулся Сяолун.

— Этого старика зовут Ду Бэй. Я странствующий монах. Сейчас я нахожусь в деревне Малые жабы, находящиеся у подножья гор ближе к болотам, и местные жители там сейчас находятся в бедственном положении.

Сюэ вспомнил за эту деревню.

Небольшая деревня в количестве жителей около ста двадцати человек занимающихся выращиванием риса, чему способствовала большая река поблизости от которой были прорыты каналы. Местные жители постоянно работали и практически нигде не бывали. И поэтому за них никто не слышал. Даже если у тех случится какая-то беда, то об этом можно было узнать слишком поздно.

Конечно клан Белого Лотоса беспокоился о окрестных деревнях, но они не могли уследить за всем. Да и главным их занятием было уничтожение монстров, а за благополучие мирных жителей отвечали местные чиновники, а не боевые кланы.

Само название произошло из-за огромного обилия лягушек, которые буквально сотнями резвились по округе, создавая местным жителям неприятности.

Это было удивительное зрелище, для любого приезжего путника, но этот восторг совершенно не разделяли жители деревни. Конечно, были и те, кто предлагал варить из зеленых бестий суп, но жабье мясо настолько воняло, что их невозможно было даже нюхать, не то, что принимать в пищу. Говорили, что этому поспособствовали демонические жабы, которые нагло скрестились с этими мелкими, до жути вонючими созданиями.

Внешне деревня выглядела как-то неухожено. Складывалось такое впечатление, что людям тут не особо весело живется. Некоторые из местных говорили, что жизнь кажется им уж очень долгой и мечтали поскорее вознестись на небеса, лишь бы не влачить сколь жалкое существование.

Другие же называли это местом вечной тоски и никчемности. Третьи, вспоминая старые времена говорили, как хорошо жилось раньше, когда не было никаких правителей и проблем. С этих точек зрения, деревня сильно напоминала деревню скрытого дьявола — где всем, все постоянно мешало. Во всяком случае жителям Малых жаб приходилось тяжело.

Поэтому, чтобы хоть как-то расслабиться, местные устраивались в местных кабачках и кутили. Ду Бэй, путешествуя по миру и случайно забредший в эту деревню, слушал эти разговоры оценивая ситуацию с разных сторон, но совершенно ничего нового для себя не вынес. Кроме того, что жителям нужно хоть чем-то помочь. Но чем может помочь старый даос. Когда у него самого шиш в кармане и его одеждами брезгует даже моль?

Вот и пошел старый Ду Бэй искать помощи у какого-нибудь чиновника. Чтоб обратил свой взор на маленькую деревеньку поблизости и может чем-то помог. А тут заклинатель огромную змею выбрасывать тащит. А её бы местным жителям хватило надолго. И пищу приготовить, и лекарства.

— Да, я слышал о ней. Они вроде бы занимаются разведением риса.

— Вы совершенно правы, но вот в последнее время рис плохо растет и жители деревни уже начали голодать, — огорченно вздохнул старик.

— Значит вы решили отнести эту змею в деревню? — догадался Сюэ Сяолнун.

— Глубина вашего ума поражает, — согласно кивнул старик. — Я не знал чем им помочь, и тут встретился с вами. Сами боги благословили нашу встречу!

— Деревня находится слишком далеко. Вы её не донесете, — задумался заклинатель оглядывая крупное змеиное тело.

— Я сбегаю в деревню и приведу сюда мужчин. Они быстро её доставят домой, — придумал даос.

— Пока вы будете идти в деревню, змею может уже кто-то заберет, — задумался Сюэ. — Давайте я помогу вам её доставить. Конечно он помнил, что глава дал приказ следить за целителем, а значит он не имеет права ослушаться, но он не мог оставить целую деревню в беде, да и знать, что старик будет бегать туда сюда пытаясь справиться с проблемой своими силами — это слишком жестоко.

— [Вы нарушаете каноничное поведение злодея], — заговорила система.

— «Злодеи никогда никого не слушают, и поступают эгоистично, — ответил ей Сяолун. — А значит, я буду поступать как я сочту нужным и никто мне не указ!».

— [В таком случае у вас новая миссия.]

Сюэ напряженно замолчал. Вроде бы миссии системы были не такие и сложные, но он до сих пор не может выполнить первую. Какой же будет вторая?

— [Дин — Миссия " Спасение деревни Малые Жабы» запущена. При выполнении задания постарайтесь не погибнуть. Приятного времяпровождения.]

— «В смысле не погибнуть?! Опять что ли?!», — вышел из себя Сюэ Сяолун, но ответа так и не получил.

Загрузка...