Глава 25

Но тот ловко уклонился, взмахнув рукой. Разлетевшись в воздухе белым веером, несколько метательных клинков полетело в её сторону. Но демоница сумела каким-то образом отбиться от них, отразив их вспышкой света, словно на ней была невидимая броня. Ещё один клинок, ударившись о невидимый щит, раскололся от удара, еще один, отлетев в сторону, зацепился за ветку ближайшего дерева.

— Меня таким не взять, сопляк! — самодовольно оскалилась она и бросила в него ментальное заклинание парализующее любого мужчину.

Но Сюэ уже давно подготовился к этой атаке, помня о том, что все демоницы всегда используют заклятие подчинения, так как очень сильны в этом, и поэтому он использовал ментальную защиту рода Сюэ, считавшуюся одной из лучших в клане.

Решив, что заклинатель ослаб, демоница создала воздушный хлыст, способный в мгновение ока разрушить все меридианы в организме заклинателя.

Улучив момент, когда белая вспышка света снова осветила её тело, предвещая атаку, он, сжав пальцы в кулак, быстро ударил им по земле. Раздался звук, похожий на тот, который бывает, если ударить по туго натянутому холсту. Женщина почувствовала, как невидимое заклинание, которое она использовала было прорвано.

Всего за секунду такое сильное заклинание противника оказалось разбито, но демоница с непостижимой быстротой восстановила защиту и привела свои когти в боевую готовность.

— «Когда ж ты угомонишься?» — не выдержал Сяолун.

— Сейчас я использую на тебе мою секретную технику соблазнения, и ты никогда меня не забудешь, — внезапно проворковала она обнажив своё плечико и проведя по нём острым коготком, ожидая, что заклинатель будет сражен её красотой, но Сюэ видел только контуры её тела с бегающими по меридианам потоками демонической ци.

— Но даже после этого я не возьму тебя в жены! — поддел её заклинатель выставив блок.

Как он и ожидал, женщина отреагировала мгновенно. В ответ она послала в него такую волну злобной силы, что Сюэ на секунду потерял ориентацию в пространстве.

Женщина обрушилась на него подобно смерчу, молотя со страшной скоростью двумя когтистыми руками, пытаясь зацарапать его насмерть.

Увидев это, заклинателю ничего не оставалось, как быстро уйти в глухую защиту, выдавая при этом каскады силовых блоков. Женщина не оставляла попыток пробраться внутрь его защиты, так что у заклинателя стала болеть голова. Наконец, когда силы у женщины иссякли, он придумал план.

Он пропустил пару её ударов, не давая ей нанести сильный ущерб своему телу, но дав себе возможность собрать побольше ци на создание оглушающего массива и обрушил на неё мощнейший энергетический удар. От внезапного удара демоница отлетела к дереву. Из её горла вырвался слабый вскрик.

Сюэ Сяолун попытался быстро накинуть на неё лассо созданное из своего магического кнута, помня о задании словить бабочку, но демоница тут же попыталась встать, покачнулась, подняла руку в попытке закрыться от кнута, из-за чего почти опрокинулась назад, однако сумела быстро восстановить равновесие и её глаза торжествующе заблестели.

— Так просто меня не словить! — прошипела она и бросилась в атаку.

Её глаза заволокло темной пеленой, а искривленный от злости рот начал походить на пасть рассвирепевшей кобры. Демон яростно размахивала руками в воздухе, словно собираясь кого-то ударить, затем, собрав всю свою энергию, превратила себя в огромную тварь с четырьмя суставчатыми лапами и длинным, склизким хвостом на котором не было ни единой шерстинки.

Она бросилась на заклинателя издавая низкое рычание и воя от ярости. Сюэ Сяолун с трудом увернулся от её первой атаки и ответил ударом кнута, при помощи которого пытался повалить её на землю.

Это у него почти получилось, но монстр смог дотянуться до его тела. Её передние конечности цепко схватились за его одежду. Но Сюэ не растерялся. Ударом ноги он выбил демона из равновесия, и женщина повалилась на траву, оторвав полы его ханьфу.

— У меня так и одежды не останется! — возмутился Сяолун, будто не его сейчас пытались разорвать в клочья.

Отбросив ткань в сторону, она сразу же, издав отвратительный шипящий звук, ринулась на Сюэ, надеясь подмять его под себя.

У заклинателей не раз обсуждались случаи, в которых этот вид демонов буквально превращал своих врагов в месиво из разорванных клочьев плоти и костей. Именно поэтому во время таких схваток заклинатели прятали в рукавах специальные талисманы, которые помогали им в подобных битвах. Такие талисманы назывались "тлетворцами" и использовались для быстрого умерщвления врага. Они считались страшной силой, противостоять которой не мог никто. Однако использовать их могли только опытные заклинательские практики, прошедшие специальную подготовку. Далеко не каждому удавалось самому уйти живым после использования подобной силы.

Так как опасность «тлетворца» была в том, что он заключал в себе частичку тлена, который быстро пожирал того, на кого попадал талисман.

Неопытный практик неправильно активировав талисман мог направить его не только на врага, но и на собрата или себя.

Поэтому «тлетворца» всегда использовали в бою один на один, когда никого нет рядом и никто не пострадает. И уровень при этом должен быть не ниже уровня старейшины. Ибо только у него было достаточно навыков не навредить себе.

Естественно Сюэ слегка сомневался в правильности его использования, но увидев как быстро регенерирует эта тварь, понял, что выбора у него нет. Да и его духовная энергия практически была исчерпана.

Поэтому он без колебаний кинул "тлетворец" на демоницу. Та, казалось, ничего не почувствовала, но затем, когда её тело начало разъедать будто кислотой, дико закричала, заставив стынуть кровь в жилах, но затем её глаза закатились, а из пасти потекла пена, и демоница упала на землю, обращаясь в пепел.

Сюэ Сяолун с болью в сердце смотрел на останки чудовища. Это была ужасная смерть, и он не пожелал бы такую даже врагу, но у него не оставалось выбора.

Тут либо ты, либо тебя. И к тому же он был не один. И если бы он погиб, эта тварь всё равно убила бы целителя.

Хоть он и обратился в птицу и улетел, она бы преследовала его по запаху пока не расправилась со своей жертвой.

— Я так испугался! — подбежал к нему Цай Айлун вновь обратившись в человека.

— Как видишь я выжил, — ответил Сюэ и «увидел» на земле алую бусину от которой шло очень приятное тепло.

— [Миссия «Ловля ночной бабочки» выполнена! — радостно сообщила система. — За выполнение задания вы получаете артефакт «Перерождение», используйте его с умом! Артефакт можно использовать всего один раз!]

— «Значит осталась только миссия „Незабываемая ночная прогулка“? — понял Сюэ. Но эту ночь он и так теперь не забудет. После всего пережитого на его тело вдруг накатила двойная усталость. Он ужасно хочет спать. Его энергия практически на нуле. — Я умру если сейчас на меня нападёт еще какая-нибудь тварь…»

— [Вы сами выбрали этот способ выполнения заданий], — безжалостно напомнила система.

Заклинатель молча поднял бусину и положил её в потайной кармашек к стеклянной рыбке Мэн Ханга.

Это была очень ценная вещь. Как ему не было сейчас тяжело, зато он сможет спасти какого-нибудь дорогого ему человека. Как кто-то спас его.

— Хочу спать, — пожаловался Цай Айлун. — Может пойдём домой? Если труп исчез, то его лучше искать днём, а сейчас совсем ничего не видно.

— Пойдём, — согласился Сюэ Сяолун, решив, что с системой ничего не случится, если он вернется домой и незабываемое приключение будет немного отложено на время.

Всю дорогу домой спутники слышали подозрительные шорохи и им казалось, что за ними кто-то идёт, но они слишком устали, чтобы разбираться кто же их преследует и делали вид, что ничего не заметили.

Когда они вернулись в клан, наступил рассвет.

Сяолун, проводивший целителя до лазарета, решил, что может поспать и там, не желая тратить время на дорогу к дому.

— Располагайся, где хочешь, — зевнул Цай Айлун и ушел в свою комнату.

Сюэ, согласно кивнул и вновь услышал странный шорох уже за окном.

— Да что вам всем от меня надо?! Не можешь шуршать потише? Чтобы я мог сделать вид, что ничего не слышу, — возмутился мужчина подойдя к окну и нечаянно нащупал перо лежавшее за сахарницей. — Ты так и не сжег свои волосы, Цай?

Использовав зрение змея, Сюэ Сяолун заметил, странное существо скрывшееся в кустах, но он не мог понять что это, так как в нем практически не наблюдалось текущей по мередианам ци, но и на человека это было мало похоже.

Если бы это было умертвие, то оно буквально было укутано в демоническую энергию, а тут такая странность.

Заклинатель потянулся к повязке на глазах.

— Что ты задумал? — забеспокоился белый змей. — Тебе же сказали ходить в ней еще пару дней! Ты что? Ослепнуть хочешь?!

— Я сниму её всего лишь на короткое мгновенье. Мне нужно увидеть кто прячется под окном. От этого зависит безопасность клана! — сказал Сюэ и стянул повязку. В глаза ударил сильный свет и перед ними заплясали разноцветные пятна. Весь обзор заволокло «навернувшимися» на глаза слезами и заклинатель начал вытирать их рукавом.

— Ой, дурак, — начал причитать Белыч. — Мало того, что ты снял повязку. Так ты еще и вытираешь глаза грязными рукавами! Вот занесешь инфекцию и станешь слепым как крот.

Тем временем зрение Сяолуна прояснилось и он увидел сидевшего в кустах мужчину в нижних одеждах. Тот не выглядел испуганно, скорее настороженно. Словно знал, что ему нужно прятаться, но не помнил зачем.

— Ты знаешь кто это? — спросил змей.

— Бао Ксуекин — предыдущий целитель клана. Старший брат Бао Яна, который выпустил старейшину Бу Куана из темницы, и тот его за это потом убил.

— Ого, — только и смог сказать духовный зверь. — И что ты будешь теперь делать?

— Понятия не имею. Похоже Цаю таки удалось его оживить, но он не похож на умертвие.

— Но и на живого тоже не похож.

Змей и человек пристально всматривались в тело, пытаясь понять, что с ним делать.

Тем временем Ксуекину видимо, надоело сидеть в кустах и он неожиданно прыгнул в сторону окна, у которого стоял Сюэ Сяолун. Тот, хотя и был очень опытным заклинателем, и постоянно встречался со всякими монстрами, в этот раз очень испугался и от неожиданности вскрикнул, отскочив в сторону и рукой смахнул бумаги со стола.

Те, разлетелись по комнате, и привлекли внимание мертвеца. Он остановился у окна и замер глядя на записи.

— Я думал, что он испугается крика и убежит, а он встал как вкопанный, — задумался Белыч.

Сюэ, взяв себя в руки, посмотрел на бумаги и увидел, что Бао рассматривает записи рецептов.

— Рецепты, — прошептал Сяолун. — Его заинтересовали рецепты.

— Похоже даже после смерти целители остаются целителями, — с грустью ответил белый змей и что-то вспомнив, с надеждой посмотрел на заклинателя.

— Что?

— У тебя есть амулет воскрешения. Почему ты не используешь его на нем?

Сюэ Сяолун вздохнул.

— Потому, что его можно использовать только один раз. Я постоянно переживаю за сестру. У неё очень опасные задания и мне даже страшно предположить… Короче. Если что, то у меня теперь есть шанс все исправить. Поэтому я не могу его потерять.

— Понимаю…

— Наверное я действительно не герой. Герой бы спас первого встречного, а я думаю только о себе и своих родных, но так вышло и я не считаю, что поступаю неправильно.

— Ошибка… — прохрипел Бао, указывая на рецепт.

Сюэ удивленно поднял бумагу и посмотрел на список трав. Он в этом не разбирался.

— Где? — показал лист он.

— Это не жар, это слабительное, — прохрипел бывший целитель.

— Что? — не понял Сяолун.

— Он хочет сказать, что это не средство от лихорадки, а слабительное, — догадался Белыч. — Надеюсь Цай Айлун никого этим зельем не лечил?

Заклинатель настороженно посмотрел на лист. Внезапно он начал опасаться попадать к Цай Айлуну в лазарет.

— Мне показалось, или ты кричал? — в комнату зашел сонный и взъерошенный целитель. Его взгляд упал на разбросанные по полу бумаги, а затем на глаза Сяолуна.

— Ты снял повязку?! — разозлился он. — Ты что?! Решил ослепнуть?!

— Я услышал шум и должен был посмотреть кто бродит под окнами, это оказался Бао Ксуекин. Похоже пока мы его искали, он ходил следом за нами.

Цай Айлун посмотрел в окно и никого не увидел.

— Он сбежал как только ты зашел в комнату.

— Ясно, — вздохнул целитель. — Значит я действительно создал умертвие.

— Если и умертвие, то оно слишком странное, — сказал Сяолун вспоминая подробности. — Мало того, что он не имеет темной ци, так он еще и может говорить, читать и обдумывать информацию.

— Откуда ты это знаешь?

— Он читал этот рецепт, — протянул бумажку Сюэ.

Быстро окинув рецепт глазами целитель разозлился.

— Это еще что за шуточки?! Здесь рецепт слабительного, а не средства от жара!

Сюэ Сяолун с облегчением вздохнул. Значит все-таки Цаю можно доверить свое здоровье. Но теперь в голову пришла мысль, кто портит рецепты?

— Это мог сделать Бао Ян, — задумался змей. — Прежний целитель был его братом, а значит он беспрепятственно сюда ходил и мог делать все, что заблагорассудится.

— Это слишком жестокие шутки! — ответил Айлун.

— Бао Ян был подлецом. Поэтому не удивлюсь, если это правда, — согласился с Белычем Сюэ.

Цай Айлун начал собирать бумаги.

— Ладно. Как бы там ни было, все в прошлом. Но мне теперь нужно словить Бао Ксуекина, я хочу обследовать его. В конце концов, это я приложил руку к его оживлению и мне интересно, что у меня получилось.

Заклинатель начал помогать собирать бумаги и наткнулся на нарисованный портрет молодого мужчины с длинными, белыми волосами.

— Учитель?! — сжал портрет он, с удивлением рассматривая знакомые черты.

— Что? — удивленно посмотрел на Сяолуна целитель. — Юншэн твой учитель?! А как же глава?

— Юн Юншен был моим первым учителем, но он погиб. Затем меня взял в ученики глава, — грустно посмотрел на рисунок Сюэ. — Я так и не нашел его тело. Его могила пуста и я даже не могу прийти и поклонится ему отдавая почести.

Цай Айлун в задумчивости сел на пол и посмотрел на свой рисунок.

— Откуда у тебя его портрет? — поинтересовался Сяолун.

— Нарисовал, — признался Айлун. — Юншен был моим другом и рассказывал о том, что у него есть ученик. Не думал, что мы встретимся, да еще и подружимся, — начал накручивать кудри на пальцы он, как делал всегда, когда нервничал или был расстроен.

— Значит вы друзья? — улыбнулся Сюэ. — А значит ты знаешь, где он?

— К сожалению нет, — вздохнул целитель.

— Тогда может ты хоть расскажешь, что произошло?

— Юншен погиб, но к сожалению я не смог найти яйцо, сколько не пытался. Остается надеяться, что оно попало в добрые руки.

— Какое яйцо? — удивленно посмотрел на целителя Сяолун, оторвав взгляд от созерцания портрета.

— А разве ты не знаешь, что твой учитель феникс? — теперь уже удивился Цай. — А фениксы можно сказать «бессмертные». То есть они все же умирают, но после смерти обращаются в яйцо и вылупившись из него, ближе к совершеннолетию вспоминают всю свою прежнюю жизнь.

— Значит учитель жив?! — глаза Сяолуна наполнились слезами.

— Да, но он сейчас совсем малыш и ничего не помнит.

— Я найду его! — вытер слезы заклинатель. — Я обязательно найду его, и мы снова будем вместе!

— Я уверен, что у тебя всё получится. Я вот тоже всегда мечтал стать целителем, но из-за моей фобии понимал, что это никогда не произойдёт, лишь Юншен всегда поддерживал и верил в меня. И вот теперь я целитель клана Белого Лотоса, да ещё и прежнего целителя оживил… — задумался Айлун, вновь начав собирать бумаги. — Надеюсь я не пожалею об этом.

— Бао уже давно в клане, но на него не сработал ни один талисман, а значит он точно не безумное умертвие пожирающее людей, — успокоил его заклинатель. — Он вообще был бы похож на живого если бы не неестественный цвет лица и проблемы с речью.

— Ты ещё забыл добавить про странное поведение, — напомнил змей.

— Такое поведение будет у любого, кого убили, — ответил Сяолун.

— Интересно, где он сейчас? — задумчиво почесал макушку целитель.

— Скорее всего прячется в укромном месте, — предположил Сюэ, протягивая целителю стопку собранных бумаг.

— Наверное, — кивнул Цай, и вернув бумаги в шкаф, зевнул так, что на его глазах выступили слёзы. — Всё. Я иду спать. А иначе засну на ходу. Ты тоже спи.

Сюэ Сяолун согласно кивнул и пошел к кровати, наглухо закрыв окно и повесив парочку новых защитных талисманов от умертвий. Не хватало ещё чтобы к нему в комнату забрался мертвый целитель.

Цай Айлун, зевая, быстро поспешил в постель, но к его неожиданности та уже была занята.

На ней восседал Бао Ксуекин и поедал дохлую мышь…

Загрузка...