5

На следующее утро Айлин проснулась совершенно другим человеком. Новый дом, новая работа, новая жизнь! Она бодро вскочила с постели, заглянула в детскую — Фиона еще спала — и отправилась в ванную комнату.

Сегодня ей нужно выглядеть как можно лучше. Она приняла душ, вымыла голову и высушила феном волосы, слегка приподняв их щеткой у корней. Наложив легкий макияж, Айлин оделась и отправилась будить дочь. Напевая, она умыла, накормила полусонную девочку и нарядила, как на праздник.

И вот уже пора выходить. Айлин надела выходные туфли на высоком каблуке, подхватила Фиону и уже потянулась к дверной ручке, как вдруг кто-то постучал. Она открыла дверь — на пороге стоял улыбающийся Грегори.

— Доброе утро. Чем-нибудь помочь?

— Нет, благодарю, мы уже собрались.

Айлин настороженно ждала: как он будет вести себя после того, что произошло между ними вчера? Но Грегори выглядел как всегда уверенным и спокойным. Он скользнул оценивающим взором по ее лицу и прическе, по стройной фигурке и обтянутым тонкими чулками ножкам. Айлин, прочитав в его глазах одобрение, сразу повеселела.

— Ты сегодня просто восхитительна, — резюмировал Грегори, и, кажется, искренне, а не ради комплимента.

— Спасибо, — скромно потупилась она.

В серо-голубой тройке, белоснежной рубашке и синем галстуке Грегори Акерс выглядел весьма респектабельно. Этакий хозяин жизни. Но не моей, — тут же поторопилась напомнить себе Айлин. По крайней мере до тех пор, пока я сама этого не захочу.

— Тебе очень идет красный цвет, я просто сражен наповал, — прожурчал Грегори.

— Я рада. Все как-то не было повода его надеть, — забормотала смущенная Айлин.

— О подходящем поводе я позабочусь и впредь. В твоем гардеробе ведь не одно платье, не так ли?

Ого, подумала Айлин, да у него серьезные намерения! Или просто далеко идущие планы обольщения? Ну что ж, посмотрим, что будет дальше…

— А где сегодня Сирил? Заброшен? — спросила она строго. Пусть не думает, будто она забыла, что у него есть ребенок. Вот о ком следует заботиться без всякого повода.

— Нет, он в садике. Ему полезно побыть среди детей.

Грегори с улыбкой протянул палец Фионе, которая сразу же обхватила его крошечными пальчиками. Довольная, малютка засмеялась, показав белые зубки.

Он любит детей, смягчилась Айлин.

Грегори взял у нее Фиону и улыбнулся своей волшебной улыбкой.

— Пошли?

— Да.

Хорошо бы по дороге разузнать о Грегори побольше, думала Айлин. Ведь в общем-то мне ничего о нем не известно — есть только собственные впечатления и ощущения. Возможно, они вполне соответствуют истине, но этого все равно недостаточно, чтобы составить о человеке четкое представление.

У парадного входа уже ждал сверкающий лаком белый автомобиль. Грегори посадил Фиону в специальное детское креслице на заднем сиденье, подождал, пока Айлин устроится на переднем и застегнет ремень безопасности, и только после этого, захлопнув дверцу, сел за руль.

Айлин остро ощутила его волнующую близость и невольно вспомнила вчерашний вечер, страстные объятия и поцелуи.

Их взгляды случайно встретились. В глазах Грегори мелькнули игривые искорки, как напоминание об испытанном накануне. Но он тут же отвернулся, запустил двигатель и выехал за ворота.

Сердце Айлин то гулко колотилось, то сладко замирало. Грегори считает, что у них все впереди. Вопрос только во времени. Но и так все разворачивается слишком, слишком быстро, недовольно напомнил ей внутренний голос.

Несмотря на разрыв с Эшли, Айлин не хотела, даже боялась уже ничего не значащей измены ему и не позволяла себе и думать о других мужчинах. Случайных любовных связей она не допускала. Быстротечной страсти ей было мало. Любовь должна быть глубокой, навсегда, до самой могилы.

— Чем ты занимаешься, кроме дел Кристин Хэткоут? — спросила Айлин, решив, что пауза затянулась. Если уж их отношениям суждено продолжаться, то следует самой задавать тон.

— Гуляю с сыном в парке, — отшутился он.

— Я спрашиваю, на что ты живешь, — не приняв легкого тона, уточнила Айлин.

— С точки зрения большинства, я живу вполне благополучно, — уклончиво ответил Грегори. — Все определяется запросами и возможностями человека.

— Но ведь ты сказал, что отошел от дел. Значит, не имеешь постоянного источника доходов?

— Нет-нет. Просто я имею возможность выбирать себе занятие по душе.

— Ну и какое же ты выбрал?

— Как ты относишься к бриллиантам? — ответил Грегори вопросом на вопрос.

Какая тут связь? Айлин машинально посмотрела на левую руку, подумав об обручальном кольце, которое по наивности надеялась получить от Эшли.

— Как все женщины, — сказала она подчеркнуто равнодушно. Не думает ли Грегори умаслить ее бриллиантовым колечком?

— В городе сейчас как раз выставка: алмазы из южноафриканских копей. Мне очень нравятся розовые.

Айлин удивилась.

— Ты интересуешься драгоценными камнями?

— Немного. Хочешь посмотреть на камушки? А я расскажу, как охраняю их.

— Это интересно.

Какое Грегори Акерс имеет отношение к бриллиантам и почему их охраняет — этого Айлин даже представить не могла, но раз уж появилась возможность кое-что разузнать о новом знакомом, то не стоит отказываться. Понятно, что на шикарную машину и дорогие костюмы на государственной службе не заработаешь. Да и многие ли мужчины, будучи в возрасте, далеком от пенсионного, могут позволить себе жить, как вздумается, и выбирать себе работу по вкусу, как это делает Грегори Акерс?!

— Сколько тебе лет?

— Тридцать четыре.

— Ты что, занимаешься подпольным бизнесом?

— Неужели я чем-то напоминаю мошенника? — Грегори недоуменно взглянул на Айлин.

— Пожалуй, нет, — невольно улыбнулась она и умолкла в раздумье.

Какой этот человек все-таки странный и непредсказуемый. Почему бы ему не выбрать женщину из своего круга? Отчего он остановил свой выбор на ней, случайно встреченной? Лучше, пожалуй, положиться на его порядочность и не задавать дурацких вопросов. Тем более что сюрпризы, которые он преподносит на каждой встрече, довольно забавны. В общем, с ним не соскучишься.

Она мысленно переключилась на предстоящий разговор с Кристин Хэткоут. Айлин никогда не бывала в престижном районе, где живет эта леди, знала только, что земля там очень дорогая.

Памятуя о преклонном возрасте Кристин Хэткоут, Айлин почему-то решила, что та должна обитать в каком-нибудь старомодном доме, и удивилась, когда Грегори свернул к ультрасовременной роскошной вилле — двухэтажному красно-белому зданию с верандами, обращенными к пестрящей лодками, яхтами и катерами глади залива. Лужайку перед домом окружали вечнозеленые деревья и кусты роз.

— Двадцать пять долларов в час за мою работу хозяйке этого особняка явно по карману, — заметила Айлин с облегчением.

— Проси тридцать или сорок! — рассмеялся Грегори. — Станет больше уважать.

Они вышли из машины. Фиона крепко спала. Грегори осторожно вынул девочку из креслица и направился по дорожке к веранде.

— Ну же, вперед! — Он обернулся и ободряюще подмигнул замешкавшейся Айлин.

Она благодарно улыбнулась. Дружеская поддержка согревала ее.

— Эта леди очень строга?

— По-всякому бывает, в зависимости от настроения, как и у любой женщины. Иногда с ней трудновато.

Айлин хотелось расположить к себе Кристин Хэткоут. Очень нужна работа — главное для нее сейчас.

Они поднялись на веранду, заставленную экзотическими растениями в горшках и кадках столь же экзотических форм и расцветок. Хозяйка, по-видимому, коллекционировала все необычное из флоры. В утреннее время сюда не проникали лучи жаркого солнца. Грегори осторожно опустил в шезлонг спящую Фиону и, понизив голос, сообщил:

— Пойду позову Кристин.

Чувствовалось, что он не чужой в этом доме. Решительно распахнув стеклянную дверь, Грегори шагнул во внутреннее помещение. Его раскованность породила в Айлин новое сомнение: а действительно ли он работает на Кристин Хэткоут? Ведь ведет себя так, словно родился в этом доме.

Она положила сумочку на стул, сделала глубокий вдох, потом медленный выдох. Надо успокоиться. Послышались голоса, и на веранду вышла Кристин Хэткоут. Она оказалась совершенно не такой, как представляла себе Айлин.

Сухонькая старушка с тросточкой. Волосы — словно сахарная вата с серебристо-лиловым оттенком. Весь облик женщины неоспоримо свидетельствовал о девяносто двух прожитых годах. Однако при этом и туалет, и тросточка, отделанная серебром и слоновой костью, были верхом элегантности.

Свободное платье в красно-сине-аквамариновых тонах необычайно шло к ясным голубым глазам миссис Хэткоут, излучавшим живой интерес и энергию. Старая дама остановилась в нескольких шагах от Айлин и придирчиво оглядела ее. Иной человек с таким изучающим взглядом показался бы непочтительным, но только не Кристин Хэткоут. В ее возрасте и положении она могла позволить себе поступать как заблагорассудится.

— Так-так, — звучным голосом сказала старушка, вздернув подбородок. — Значит, это та самая особа, из-за которой столько суеты?

Айлин решила, что ее принимают за кого-то другого, и вопросительно посмотрела на Грегори.

— Согласно завещанию… — завел тот привычную песню.

— Не обращайте на него внимания, дорогая, — не дослушав, посоветовала Кристин. — Вокруг молодых женщин всегда должны суетиться поклонники. И вы, полагаю, не исключение.

Тут старая леди ошиблась. В поклонники Айлин, да и то с большой натяжкой, можно записать лишь одного Грегори.

— А вы, говорят, толковая, — без обиняков заявила Кристин. К счастью, она не ждала ответа, поскольку привыкла, что беседа — это когда она говорит, а остальные слушают. — Все дело в генах, — продолжила старушка свой монолог, остановившись у шезлонга, чтобы взглянуть на спящую Фиону. — Не следует покупать лошадь, не узнав ее родословной. — Она повернулась к гостье. — Вы понимаете меня?

— Я не собираюсь покупать или продавать лошадей, — пробормотала сбитая с толку Айлин. — Я пришла насчет работы.

— Хороший ребенок, таким можно гордиться, — не слушая собеседницу, заметила Кристин, одобрительно тряхнув головой. — Надеюсь, девочка здорова?

— Да.

— А вы?

— Благодарю, я тоже здорова.

Старуха внимательно оглядела Айлин.

— Люблю, когда у женщины широкие бедра. Так и должно быть.

Айлин покраснела. Это уж слишком. Ее рассматривают, словно породистую кобылу, перед тем как поставить в стойло.

— И я издаю радостное ржанье, когда на завтрак получаю овсянку, — съязвила она, бросив на Грегори испепеляющий взгляд. Зачем он устроил этот гадкий фарс?

— С норовом, — безмятежно констатировала Кристин, Похоже, она дала гостье еще одну хорошую оценку. — Хочу посмотреть, как вы улыбаетесь.

— Должна вам сказать… — робко попробовала Айлин призвать старую леди к порядку.

— Я не имею дела с высокомерными или эксцентричными особами, — невозмутимо пояснила Кристин. — Это два типа людей, которых я не переношу.

Айлин невольно улыбнулась: миссис Хэткоут сама принадлежит к непереносимым ею типам.

— Зубы хорошие, — одобрила Кристин. — Поздравляю, моя дорогая, экзамен вы выдержали.

— Спасибо, — пробормотала Айлин.

Ей оставалось неясным одно — на предмет чего ее экзаменовали: подходит ли она в качестве жены Грегори Акерсу или годится для выполнения поручения самой хозяйки?

— Садитесь и устраивайтесь поудобнее, милая, — последовала очередная команда. — Грегори, уложи девочку на диване в комнате. Дверь не закрывай, чтобы мы услышали, когда она проснется. Сейчас Джейн принесет нам чай, а потом покормит и ребенка.

Айлин с подозрением посмотрела на Грегори. Намереваясь вступить в брак, он наверняка представил меня Кристин как кандидатку в жены. А обещанная работа, судя по всему, — просто тот кусочек сыру, с помощью которого меня заманили в мышеловку.

Заметив ее взгляд, Грегори едва заметно пожал плечами и выразительно закатил глаза: дескать, за Кристин не отвечаю.

Айлин уже не верила ему, но и уйти не могла. Она решила сидеть да помалкивать, а как дальше поступить, будет видно.

Хозяйка заняла место во главе стола и, когда уселась гостья, дружески похлопала ее по руке.

— Не обижайтесь, дорогая. В моем возрасте уже нет времени на пустую болтовню. Примемся сразу за дело, если вы не возражаете.

— Разумеется, — сухо согласилась Айлин.

— Для начала я отведу вас в библиотеку, где собраны наши семейные архивы. Мне кажется, все они подправлены или подделаны. — Кристин проследила, какое впечатление ее слова произвели на собеседницу, и посетовала: — Вот дожили: даже свидетельствам о рождении доверять нельзя.

— Что от меня требуется?

— Выяснить истину. Дойти до самой сути и все расставить по своим местам.

— И это все?

Старая леди вперила в свою визави проницательный взгляд.

— Надеюсь, вы не страдаете чрезмерной самоуверенностью, дитя мое? Вам придется иметь дело с документами ловкачей, каких свет не видывал.

Ну что ж, бывает и такое, подумала Айлин. Возможно даже, что один из них сейчас сидит передо мной. Но это уже не мое дело, я ведь пришла сюда как специалист и должна говорить только о работе.

— Уверяю вас, миссис Хэткоут, это не самое сложное дело. Я много раз выполняла подобную работу. Поверьте, в нашей стране ведется строгий учет всех рождений, смертей, бракосочетаний. Записи о крещениях, венчаниях и похоронах есть и в церковных книгах. Располагая столь обширной базой информации, я могу…

— Как, по-вашему, многоженство противозаконно? — спросила вдруг Кристин.

— Да, — без колебаний ответила Айлин.

— И я так считаю. — Нахмурившись, она покачала головой. — Не поручусь, что представители нашего рода всегда следовали букве закона. Было и двоеженство, и еще кое-что.

Айлин выразительно посмотрела на Грегори: не знаком ли ему этот сюжет.

Он ответил хитроватой улыбкой, усилившей подозрения Айлин, что Грегори ведет какую-то непонятную игру, которая, впрочем, доставляет ему явное удовольствие.

— И это только начало, деточка, — продолжала Кристин. — У нас в семье происходило много странных событий. Мне хочется во все дела внести ясность, дойти до самой сути.

Айлин согласно кивала. Ей тоже нужно было кое-что прояснить для себя.

— Мне понадобится узнать всю подноготную о каждом члене семейства, и я буду вынуждена о многом вас расспрашивать, миссис Хэткоут, — предупредила она.

На веранде появилась служанка, толкавшая перед собой сервировочный столик, на котором стояли чайник, чашки и разнообразные закуски. Кристин Хэткоут, по-видимому, не страдала отсутствием аппетита. Или, быть может, считала, что ее гости способны съесть всю эту гору бутербродов, пирожков и печенья…

— Скажите, дорогая, — хозяйка перешла на строгий деловой тон, — сколько стоят ваши услуги?

Айлин вопрос не застал врасплох. Раз уж здесь знают себе цену, то и она не станет скромничать.

— Тридцать долларов в час, — твердо сказала она, как будто таков был ее обычный тариф, не подлежащий обсуждению. Эта сумма, по ее мнению, достойное вознаграждение за копание в чужих семейных историях.

— О! — воскликнула Кристин с довольной улыбкой, обращаясь к Грегори. — Она толковая!

— И еще два непременных условия, — добавила Айлин. — Почтительное отношение ко мне — раз, расчет за проделанную работу по пятницам с девяти утра до полудня — два.

Если меня втягивают в хитроумную игру, решила Айлин, то надо дать им понять, что я крепкий орешек. Главное не зарываться.

Кристин откинулась на спинку стула, мутно-голубые глаза старушки оживились.

— Ну, у вас и хватка! — восхитилась она. — Что ж, мне это нравится.

— Надеюсь, мои условия не покажутся вам чрезмерными, — поспешила добавить Айлин: в конце концов работа на дороге не валяется.

— Нет-нет, условия приемлемы, — заверила Кристин. — Но, смею заметить, вы не оригинальны. Я уверена, что вы позаимствовали свои условия у одного человека… Это отъявленный мошенник, негодяй. Он сломал мне жизнь. Я не смогу отомстить ему, когда мы встретимся там… Дорогая, ради истины я ничего не пожалею.

— И этот человек…

Кристин насупилась.

— Полагаю, вы знаете, о ком идет речь.

— Вряд ли, — насторожилась Айлин.

— Ну как же, моя милая, это не кто иной, как ваш благодетель.

Айлин беспомощно посмотрела на Грегори: несмотря на его самоуверенность и странные взгляды на супружество, ей совсем не хотелось, чтобы этот человек оказался негодяем. Ведь он так добр к ней!

— Я имею в виду Конрада Ларсена. — Кристин произнесла это имя с ненавистью. — Человека, которого я хотела бы разоблачить, звали именно так.

Айлин опешила: все ее предположения и логические построения рассыпались, как карточный домик. Кристин Хэткоут переполняла ненависть такой силы и глубины, что сомневаться в искренности старушки не приходилось. Значит, Конрад Ларсен не вымышленное лицо. И его завещание действительно существует. А следовательно, «дойти до самой сути», как выразилась Кристин Хэткоут, вполне реальное и важное дело. И тогда перспектива хорошо оплачиваемой и долговременной работы тоже не уловка, и все, что ей было сказано, чистейшая правда.

Она опять посмотрела на Грегори Акерса, но уже совсем другими глазами. Да, он хороший человек. Спас ее от Эшли, помог найти прекрасное жилье и работу, которая поможет встать на ноги. В общем, превзошел Санта-Клауса.

Правда, преподнесенные им сказочные дары несколько смущают. Непонятна, например, напористость в поисках новой жены. Да и на брак он смотрит как на заключение сделки. Кроме того, из-за работы, которую опять-таки он нашел, можно оказаться в затруднительном положении.

Если выполнить поставленное миссис Хэткоут задание и вывести на чистую воду Конрада Ларсена, то можно остаться без удобного и дешевого жилья. Коль скоро бывший хозяин дома действительно окажется мошенником и негодяем, то совесть не позволит отзываться о нем как о почтенном джентльмене.

Как же разрешить эту дилемму? Очевидно, это должен сделать Грегори. Он втянул ее в эту историю, вот пусть и поможет найти выход из сложившейся ситуации.

И Айлин улыбнулась ему.

Грегори ответил ей тем же.

Сердце у нее сладко замерло, но Айлин не позволила себе расслабиться. Она не должна забывать, что имеет дело с человеком, которого почти не знает и с которым у нее диаметрально противоположные взгляды на любовь и брак.

Загрузка...