На лицах жрецов отразилась крайняя неловкость. Они растерянно смотрели то на Ментуфера, то на Энемпсеса. Старший из них выступил вперед, положил тыльную часть руки на лоб и сказал Ментуферу:
– Да озарит тебя бог, чтобы ты мог правильно решить, является ли нарушение покоя мертвого царя святотатством, или нет.
Ментуфер крепко сжал губы. Незаметно для дру гих под складками одежды он сжал руки в кулаки. Если он решится вскрыть гробницу и окажется, что там ничего не тронуто, высший совет жрецов в Фивах призовет его к ответу.
Ментуфер заставил себя улыбнуться. Все еще пряча сжатую в кулак левую руку, он поднял правую:
– Энемпсес, я устроил тебе строгую проверку, и ты справился. В твоих речах я не слышал упрямства и злобы. Ты верный слуга государства, и я буду прославлять твою непоколебимую веру в богов.
Дозорный глубоко склонился перед Ментуфером. Втайне он благодарил духа-покровителя всех воров и мошенников, который так смело заступился за него. А ведь Энемпсес уже собирался бежать, если бы верховный жрец приказал вскрыть гробницу. Но теперь высокий слуга Амона-Ра открыто признал свое поражение.
Склонив голову, Энемпсес сказал:
– Удивительна твоя мудрость, господин. Ты читаешь в головах людей, как в книге. Итак, ты знаешь, что я решил засыпать вход в гробницу. Камни и землю следует утрамбовать, а когда пыль пустыни покроет их, то это жилище мертвых будет навеки предано забвению.
С трудом сдерживая ярость, верховный жрец наклонил голову. В душе он желал, чтобы его взгляд превратился в стрелу, которая пронзила бы лживого дозорного. Но он позволил себе только заметить спокойным, полным достоинства голосом:
– Твой план хорош, Энемпсес. Награду за труды ты когда-нибудь получишь на том свете от Осириса.
Гренадер Андре Симон шатался как пьяный. При каждом движении голова его раскачивалась из стороны в сторону, как будто у него была сломана шея. Симон упорно смотрел на ноги шагающего впереди Жана Легранжа. Он ничего не хотел видеть, кроме этих серых от пыли каблуков, потому что не мог уже смотреть на бесконечное море песка… Этот Египет был местопребыванием самого черта. Здесь не было ничего, кроме раскаленного знойного песка. И небо над ним представляло собой сплошную массу синего стекла, которое, казалось, расплавил огненный шар солнца.
Симон задумался. Сколько дней прошло с тех пор, как армия высадилась на побережье Египта? Семнадцать, восемнадцать или уже девятнадцать? Куда вел их генерал Наполеон Бонапарт? Все дальше на юг. Что здесь можно было завоевать? Разве что проклятую пустыню? Но для этого Наполеону не потребовалось бы тридцать восемь тысяч человек и две тысячи пушек. А эти сто семьдесят пять ученых господ, которые бездельничают, развалившись в обозных повозках? Какое задание можно было им придумать? Среди них находились лингвисты, топографы, астрономы, художники, геологи и даже поэты. В конце концов, может быть, поэты и должны воспеть славу генералу, когда он победит пустыню? Ведь противники, мамелюки, не показывались, хотя об их дикости и воинственности так много плели во время морского переезда из Тулона в Египет. Легранж обернулся и протянул руку.
– Есть еще глоток воды, Андре? Симон потряс походную флягу:
– Ни капли, Жан. – Он пытался шутить. – Но, может быть, кто-либо из ученых в обозе наколдует ливень?
– Ба, они и вовсе ничего не могут. Им бы только есть, – пробормотал Легранж. – Попробуй-ка сунуть хоть одному из них ружье в руки, и ты увидишь, как этот осел держит его задом наперед.
Чей-то голос раздался прямо над Легранжем:
– А ну-ка, дай мне твое ружье, гренадер! И я покажу тебе, что могу обращаться с ним лучше тебя.
Симон посмотрел вверх. Около него на поджаром коне гарцевал штатский. Черную треуголку с республиканской кокардой он носил для защиты от солнца, глубоко надвинув на лоб. Но она отнюдь не предохраняла от жарких лучей его аристократический с горбинкой нос, который стал красен, словно его поджарили на огне.
– Я не имел в виду вас, монсеньер Денон, когда говорил об осле, пробормотал Легранж. – Я знаю, вы хороший стрелок.
Всадник наклонился пониже и улыбнулся.
– Ах, ты знаешь меня, гренадер? Откуда? Может быть, по Парижу?
Легранж казался смущенным. Он переложил ружье с правого плеча на левое.
– Я не знаю точно, господин. Возможно, я вас видел во время итальянского похода или на Рейне. В армии о вас говорят многое. Если верить слухам, вы объехали уже всю Европу; сочиняете, рисуете и даже пишете книги.
Денон, ухмыляясь, почесал свой обожженный солнцем нос.
– Я много путешествовал, это верно. Бывал в Санкт-Петербурге при царском дворе, во Флоренции, в Женеве и бог знает где еще.
– И здесь, в Египте, тоже монсеньер? – спросил Симон с интересом. Всадник поднял затянутую в перчатку левую руку и тут же опустил ее.
– О том, что эта волшебная страна вообще существует, я знал до сих пор из книг.
Легранж повернулся к Симону и, улыбнувшись, сказал:
– Теперь я знаю, наконец, почему мы вместо тенистых лесов и зеленых лугов уже несколько недель ничего не видим, кроме песка. Потому что все заколдовано в этой «волшебной» стране.
Денон подогнал своего коня поближе к Легранжу и положил ему руку на плечо:
– Послушай, сын мой, ты сейчас огорчен, у тебя нечего есть и пить, но когда мы прибудем в Каир на Ниле и ты увидишь пирамиды, то забудешь от удивления и о еде и о питье.
Легранж посмотрел недоверчиво.
– Пирамиды? Это что еще за штука? Разве их можно притащить домой как трофей?
Денон откинул голову назад и рассмеялся, глядя на небо:
– Пирамиды! Притащить домой!
Но тут его лицо внезапно стало серьезным. Он наклонился к Легранжу.
– Пирамиды построены из камня. Им четыре тысячи лет. Их сооружали по велению царей Египта стотысячные армии рабов. Миллионы каменных плит клали плотно друг на друга. Каждый блок был так тяжел, что даже десять лошадей не смогли бы его сдвинуть с места.
Легранж удивленно открыл рот и вопросительно посмотрел на Симона. Но Андре был поражен не меньше его.
– Рассказывайте дальше, монсеньер, – попросил он и, засмотревшись на Денона, наступил Легранжу на ногу.
Денон пожал плечами.
– К сожалению, больше я ничего не могу тебе рассказать, так как до сегодняшнего дня никто еще не проник в тайну пирамид. Мы не знаем, для каких целей их возводили. Может быть, это удастся когда-нибудь выяснить, а может быть, это навсегда останется тайной. Египет задает многочисленные загадки, потому генерал Бонапарт и взял с собой так много ученых.
– А вы, монсеньер? Что должны вы делать? – спросил Легранж.
Денон задумчиво посмотрел на мерцающую от зноя пустыню:
– Я буду рисовать древности. Все, которые найду. Впрочем… – Он схватил свою сумку, вытащил оттуда листок бумаги и показал Симону.
– Как тебе это нравится?
Легранж повернул голову назад и тоже уставился на рисунок:
– Ах, как это прекрасно! Вы нарисовали войска на марше, монсеньер Денон. И там на переднем плане – я! Андре! Ты видишь? И ты здесь, позади меня! Это великолепно, не правда ли?
Не помня себя от восторга, он вышел из рядов и показал на фигуры:
– Когда вы нарисовали это, монсеньер?
– Только что, пока ехал за вами.
– Что? Вы можете рисовать верхом на лошади? – удивился Симон. – Мой бог, да вы великий художник! Вы продадите потом свои картины во Франции?
– Нет, сын мой. Я передам их Академии наук. С помощью моих рисунков можно будет изучать иероглифы на египетских храмах и надгробиях.
Симон зажмурился, словно ослепленный ярким светом.
– Иероглифы, – протянул он, – а это что же такое?
Всадник сморщился, как будто съел что-то горькое.
– Иероглифы… – сказал он протяжно. – Хмг как бы это тебе объяснить? Это картинки, высеченные на камне. Целые ряды диковинных знаков. Фигурки и волнистые линии между ними, оружие, посуда, даже цветы и фрукты. Но что они обозначают, этого пока не знает никто. Некоторые ученые считают их волшебными знаками древнеегипетских жрецов. Другие утверждают, будто иероглифы – это вид рисуночного письма; находятся также люди, которые отвергают две предыдущие гипотезы, называя их глупой болтовней, и считают, что иероглифы – это просто украшение.
– И зачем только люди ломают себе головы из-за подобных пустяков вот чего я не могу понять, – пробормотал Легранж. – Что нам до того, чем занимались люди два тысячелетия назад? Я хотел бы лучше знать, сможем ли мы захватить в Египте богатые трофеи.
– А я хотел бы знать, куда мы, собственно, идем, – сказал Симон и посмотрел на Денона. – Можете ли вы мне сказать, монсеньер, что генерал Бонапарт намеревается делать в Египте?
– Могу, сын мой. Генерал хочет прищемить хвост английскому льву. Если он завоюет Египет, то прощай влияние Англии на Востоке, и тем самым путь в Индию будет свободен.
В суеверном страхе Легранж растопырил пальцы.
– Боже, защити нас! Разве мы должны шагать до самой Индии? Она ведь лежит на другом конце света!
Денон снова нагнулся к гренадеру. Прищурив глаза, он сказал с деланной серьезностью:
– Подумай о славе, мой юный друг! Генерал идет по следам Александра Великого. О нашем походе и столетия спустя мир будет говорить с благоговением.
Он неожиданно пришпорил своего поджарого коня и ускакал прочь.
– Пошутил он или серьезно мечтает о славе? – спросил Симон.
Его товарищ задумчиво покачал головой.
– Кто может понять такого просвещенного человека, как Денон. Он не скажет тебе того, что думает, потому что он еще и дипломат.
– Ну? Он был и дипломатом?
– Да, при дворе русского царя. Но я не знаю, кто такой Александр Великий, о котором он говорил.
– О нем я тоже еще никогда не слыхал. Может быть, один из генералов царя, – ворчливо ответил Симон и снова принялся смотреть на песчаные фонтанчики, которые поднимались из-под каблуков Легранжа – один слева, один справа, один слева, один справа… В такт раскачивалась на ремне фляжка. Он испытывал ужасную жажду, ныли натертые ноги. Ему хотелось выть.
Между тем Денон проскакал на правый фланг армии, мимо авангарда. Он опередил отряд усталых, спотыкающихся при каждом шаге солдат. Ветераны – бородатые унтер-офицеры – поддерживали молодых, щеки которых еще не пробовали бритвы. Гренадеры со впалыми от усталости глазами, устремив вперед тупой взгляд, несли снаряжение больных товарищей. Офицеры цеплялись за орудийные повозки, а канониры держались за лошадиные хвосты.
Армия, казалось, была близка к катастрофе. Не было слышно команд. Только проклятия, вздохи да скрип колес. От этой колонны поднималось густое облако копоти, словно из горящего очага.
И опять Денон схватился за карандаш. Он видел полотнище знамени, бахрома которого тащилась по песку. Особенно заинтересовал его солдат, который нес знамя, пытаясь сохранить равновесие.
Будет ли это знамя вновь развеваться над штурмующими отрядами? Маловероятно. Если этот ужасный марш через пустыню продлится еще один или два дня, армия умрет от жажды. А Мурат Бей, предводитель мамелюков и владыка Египта, казалось, только и ждал этого. Солнце и песок были его могущественными союзниками. Уже и теперь он мог уничтожить армию Наполеона, если бы решился внезапно привести сюда отряды своих всадников.
Озабоченно всматривался Денон на запад. Оттуда прежде всего нужно ожидать нападения. Он содрогался при мысли о том, чем может завершиться конная атака на растянутые фланги французской армии. Ни один солдат не уцелел бы в этой бойне. А ему и другим гражданским предстояло бы рабство. Тогда он не выполнил бы свою задачу, а Академии наук в Париже пришлось бы еще долго ждать рисунки храмов, пирамид и гробниц времен фараонов. От выдержки армии зависит, будут ли открыты ворота в прошлое Египта. Уже девятнадцать дней шагали солдаты, испытывая адские муки. Смогут ли они продержаться еще один день? Завтра 21 июля 1798 года по европейскому календарю. Каким войдет этот день в мировую историю? Как день, когда ищущий славы генерал Бонапарт потерпел катастрофу, или как дата начала нового периода в исследовании одной из древнейших культур? Наполеон жаждал завоеваний, наука же, напротив, горела нетерпением открыть тайны фараонов.
Ищущий взгляд Денона скользнул по горизонту к югу. Песчаное море казалось бескрайним. Но там, далеко впереди, из пустыни поднималось нечто похожее на крохотный серый треугольник. Нет, это скорее всего несколько зубцов. Может быть, это просто мираж в колеблющемся от зноя воздухе?
Денон выпрямился в седле, загородив рукой глаза от солнца. Серые вершины треугольников стали более отчетливыми. Это не были призраки. Внезапная радость охватила Денона. Он поднял руки к небу и закричал хриплым голосом:
– Пирамиды! Пирамиды!
Солдаты слева от него устало подняли головы, равнодушно посмотрели вперед и вновь устремили взгляд в песок под ногами. Они не имели понятия о пирамидах. А штатский на лошаденке, очевидно, потерял рассудок от жары, раз он так кричит.
Солнце зашло. Внезапно наступила ночь. Солдаты упали на песок, словно скошенные пулями во время сражения. Никто не обращал внимания на сказочно прекрасное звездное небо.
Уже рассвело, а они все еще лежали там, где упали. И снова воля генерала Бонапарта заставила их шагать дальше, через песчаную пустыню. Когда горизонт на востоке заалел, лошади забеспокоились. Они чуяли воду и фыркали.
По рядам прокатился крик: «Нил, Нил!» Вытянув шею, жадно раздув ноздри, конь Денона рысью помчался к реке. Его всадник зачарованно смотрел на восток. Как в сказке из тысячи и одной ночи, на другом берегу Нила поднимались к небу стройные башни четырехсот минаретов Каира. Купола мечетей, обрамленные изящными башенками дворцов, как кружево, блестели золотом в лучах утреннего солнца. Розетки, арки и купола, сверкающие на солнце, как отполированный металл, давали представление Денону о том потрясающем изобилии вещей, которые он увидит в этом городе. Великие зодчие Востока превзошли здесь один другого в своем мастерстве и создали поистине сказочную картину в пустыне.
А здесь, на западном берегу Нила, напротив мрачно торчащей вверх горы Мокаттам, возвышались пирамиды, каменные гиганты древности, вечные свидетели могущества фараонов. Возведенные армией рабов, они безмолвно свидетельствовали об исхлестанных спинах, о стонах, о пролитой крови и поте. Осталось загадкой, зачем понадобилось фараонам сооружать их. Никто не мог объяснить, зачем нужны были каменные великаны и лежащие у их подножия стражи, сфинксы.
Карандаш Денона скользил по бумаге. Как одержимый, продолжал он рисовать даже тогда, когда десять тысяч всадников египетского властителя Мурад Бея с фанатическими криками бросились на отряды Наполеона.
Началась страшная резня: кривая сабля вступила в единоборство с ружьем. Фанатичные поборники ислама атаковали беспорядочной толпой, в то время как французы стреляли только по команде, сохраняя строгий боевой порядок.
Денон рисовал падающих мамелюков, лошадей, вздымающихся на дыбы, раненых. А далеко позади возвышались пирамиды. Грозные и мрачные, как и четыре тысячи лет назад.
Наполеон вошел в Каир победителем. Виван Денон рисовал архитектурные памятники ислама. Наполеон дал своему генералу Дезэ приказ преследовать отступавших к Верхнему Египту мамелюков. Денон отправился с Дезэ. Его лихорадило от восторга, когда он вступил в город памятников – Фивы. Там были храмы, статуи, изображения богов, надгробные часовни, подземные ходы; повсюду он видел таинственные картины, гравюры и рельефы того времени, когда еще не существовало ни Рима, ни Афин. Это было единственное в своем роде богатейшее собрание многочисленных древностей. Величайшее в мире!
Все стены храмов, колонн, цоколи статуй и башни гигантских построек были покрыты иероглифами. Что они обозначали? Что хотели сообщить те люди, которые жили здесь тысячелетия назад, своим потомкам?
Если эти диковинные знаки и фигуры действительно представляли собой рисуночное письмо, а не простые украшения, тогда действительно их стоит расшифровать, чтобы узнать о прошлом таинственной страны. Но найдется ли такой гений, который сумеет разгадать подлинный смысл этих никогда не виданных знаков? Его, Вивана Денона, рисунки, которые он набрасывает с утра до вечера возле погребений и храмов, наверное, покажутся ученым Европы фантастическими. Они едва ли поверят, что в Мемфисе, Дендерах, Саккара и здесь, в этих когда-то стовратных Фивах, в таком количестве свободно лежат древности. А сколько еще погребено в песках пустыни. Стоит лишь копнуть ногой землю, как оттуда появляется голова статуи. Солдаты проклинали Денона, когда он приказывал им выкапывать скульптуры!
Но теперь Денон ругался и сам. Только что он начал рисовать вход в какой-то древнеегипетский храм, как ворвался отряд гренадеров.
Один из них крикнул:
– Монсеньер Денон! Бегите! На нас напали мамелюки. Они преследуют нас. Мы бежим за подкреплением.
– Да, да, хорошо, ведите подкрепление! А я тем временем здесь порисую!
Гренадер, предупредивший Денона, подал товарищам знак. Они набросились на художника, схватили его и потащили с собой, не обращая внимания на ругань и угрозы. Они знали этого человека. Он был, конечно, немного сумасшедшим, потому что перерисовывал то, что они считали ничего не стоящими кучами камней. Но в то же время они хорошо относились к Денону за его добродушный характер. Он мог здорово рассвирепеть, когда ему мешали рисовать. Но стоило Денону излить свою ярость, как он уже делил свой паек с голодными. Ах, этот Денон странный парень! Вместо того чтобы брать трофей у мамелюков, он рисует древности, за которые ни один солдат не дал бы ломаного гроша.
Генерал Бонапарт дал командиру инженерного отряда Допулю следующее задание: безотлагательно привести в порядок разрушенный форт Ар-Рашид, расположенный в семи с половиной километрах северо-западнее Розетты на Ниле. Допуль велел привести к нему капитана Бушара. Это был наиболее подходящий человек, способный выполнить приказ Бонапарта.
– Что же нам теперь – оставаться в Египте всю жизнь? – спросил злобно Бушар. Допуль пожал плечами.
– Вы знаете, что адмирал Нельсон уничтожил при Абукире наш флот. Теперь англичане готовятся к последнему удару. В один прекрасный день они попытаются высадиться на побережье Египта. Мы должны быть готовы к этому.
Бушар принялся размышлять, Египет был потерян для Франции. Ему это было давно ясно. Все победы Бонапарта над мамелюками были одержаны напрасно. В армии ходили слухи, что генерал Бонапарт собирается отплыть во Францию. Что тогда будет с армией? Пребывание на берегах Нила сильно изнурило армию. Непривычный климат, мириады мух, нечистоты и грязь в деревнях и городах вызвали болезни, против которых все искусство военных врачей оказалось бессильным. Многие ученые, участники экспедиции, получили серьезное заболевание глаз, а некоторым из них даже грозила слепота.
А что будет с захваченными древностями: скульптурами, свитками папируса, обелисками и саркофагами – передать их англичанам?
Без боя?
Нет!
Их нашли французские ученые, и они же должны изучать их во славу своей родины.
Форт Ар-Рашид должен стать оборонительным валом, достаточно сильным, чтобы отражать все атаки. Если это правда, что генерал Бонапарт возвратился во Францию, то он поехал туда только для того, чтобы привести подкрепление.
С ранних лет Бушар интересовался древней историей. И когда он увидел руины древних городов и храмов Египта, то сразу понял, что благодаря им будут открыты тайны фараонов. Он прислушивался к разговорам археологов; видел, с каким усердием рисовал Виван Денон колонны храмов и старинные сооружения. Он понял, как много древностей зарыто в земле. И вот теперь Бушар должен был защитить сокровища Египта для Франции. Его солдаты, испытанные саперы, должны были превратить форт Ар-Рашид в неприступную крепость.
Солдаты копали, недовольно ворча. Нужно было отбросить горы песка, чтобы освободить потрескавшийся фундамент древнего форта.
Гренадер Андре Симон не помнил себя от яро: сти. Как он был глуп, когда попросил перевести его из отряда гренадеров в инженерный отряд! Он надеялся избежать тяжелого пешего похода. А теперь должен копать песок при адской жаре. Сам черт толкнул его на это.
Он яростно вонзил в землю лопату. Железо ударилось о что-то твердое.
– Проклятый мусор, – пробормотал Симон и еще раз копнул в стороне от твердого предмета. Но и на новом месте лопата встретила сопротивление. В песке торчал какой-то камень. Ну, он не так глуп, чтобы выкапывать камень, который после этого должен будет оттащить в сторону. Гораздо умнее было копать вокруг камня. Итак, он начал снова. Здесь песок был рыхлым, и работы шла легко.
Кто-то схватил его за плечо. Это был Бушар!
– Почему ты бросил копать на старом месте?
– Там обломок скалы в земле, мой капитан.
– Да? Ну-ка выкапывай его! Или я должен это делать за тебя?
Капитан смотрел строго. Еще одно слово, и Симон будет наказан. Он начал копать на прежнем месте. Из песка показалась черная плита. Странные знаки и рисунки были выбиты на ее наружной отполированной стороне. Бушар наклонился… Внезапно он выхватил из рук Симона лопату и начал, как безумный, рыть песок.
Теперь камень был откопан. Большой, словно крышка стола, черный, глянцевый и сплошь покрытый знаками.
Почему капитан смотрит по сторонам, словно ищет поддержки? Вот опять уставился на плиту и проводит кончиками пальцев по высеченным на камне знакам. Что так понравилось ему в этой вещи? Неужели таинственные знаки? Товарищи говорили, что подобные находки приносят несчастье.
На всякий случай Симон немного отступил назад.
Наконец, капитан встал. Он пристально посмотрел на Симона, так что тому стало даже как-то неловко под задумчивым взглядом начальника. Теперь капитан заговорил словно во сне:
– Могу держать пари: нижние строки – наверняка древнегреческий текст. Солдат! Беги за полковником Допулем. Скажи ему, – что я прошу его прийти сюда. Скажи, что речь идет об очень важном деле.
Симон знал о случаях с его товарищами, когда солнечный удар становился причиной буйного помешательства. Полковник Допуль был достаточно рассудительным человеком, который легко приведет Бушара в нормальное состояние.
Но, к своему удивлению, Симон увидел, что и полковник повел себя, как капитан. Допуль тщательно осмотрел черную каменную плиту, подсчитал строчки со знаками и заговорил, по-видимому, в бреду:
– Здесь три различные надписи. Смотрите-ка, Бушар, первые четырнадцать строчек – это, несомненно, иероглифы, тридцать две строки за ними, мне кажется… да, если бы я знал это наверное! Но нижние пятьдесят четыре строки, само собой разумеется, представляют древнегреческую надпись. – Его голос звучал взволнованно, когда он заговорил вновь:
– Бушар! Вы согласны со мной, не так ли? На этой плите дан иероглифический текст и его перевод. Может быть, это даже три разных языка.
Бушар сжал кулаки.
– Господин полковник! Если бы это была правда… Этот камень смог бы разрешить величайшую загадку всех времен! Иероглифы были бы расшифрованы. Тысячелетняя тайна превратилась бы в открытую книгу истории. Наука смогла бы, наконец, сказать, что происходило в Египте в те далекие времена, когда люди во Франции ходили в звериных шкурах и охотились на медведей.
– Вы говорите как поэт, капитан, но вы правы. Этот камень представляет, вероятно, большую ценность, чем три выигранных сражения в стране на Ниле. Послушайте, я знаю одного офицера, который может переводить с древнегреческого. Прикажите срочно выкопать плиту и отнести ее ко мне на квартиру. – Он полез в карман и бросил Симону монету. Это было настоящее серебро, имевшее в сто крат большую ценность, чем новые республиканские банкноты, которыми в то время платили жалованье в армии.
Теперь Симон копал с азартом, тогда как его товарищи с не меньшим азартом проклинали тяжелую каменную плиту, которую они должны были по прихоти офицера доставить в Розетту.
Затем над плитой склонился сведущий в надписях офицер. Она была в нескольких местах поломана, а некоторые строчки так попортились от времени, что можно было лишь с трудом разобрать отдельные штрихи. То бормоча себе что-то под нос, то впадая в глубокую задумчивость, офицер водил пальцем по древнегреческим письменам. Казалось, ему не стоило большого труда перевести легко читаемые слова и буквы. Поднявшись, он сказал с уверенностью:
– Этим надписям около двух тысяч лет. Пятьдесят четыре строки греческого текста содержат декларацию жрецов Мемфиса, которые благодарят царя Птолемея Эпифана за какие-то льготы. Они присваивают ему почетный титул. – Офицер снова стал рассматривать надпись. – Но что означают знаки над греческим текстом – этого я, к сожалению, не могу вам сказать. И вероятно, не сможет никто из людей, ныне живущих.
– Но это же так ясно! – воскликнул Бушар. – Греческий представляет собой перевод иероглифов. Посмотрите-ка!
Офицер с сожалением покачал головой:
– Я вижу лишь четырнадцать строк иероглифов, мой друг, и тридцать, которые не являются иероглифами. А древнегреческого текста – пятьдесят четыре строки! Трудно себе представить, что три такие разные по длине надписи содержат один и тот же текст.
– А я вам говорю, что вы ошибаетесь! – закричал Бушар возмущенно. Иероглифы представляют собой рисуночное письмо. И каждая картина означает целое слово.
– Иероглифы – это загадка, которую историк Геродот еще в древности считал неразрешимой, – возразил офицер.
– Прекрасно, тогда наши ученые в Париже разрешат ее, – сказал Допуль. Хотя бы с помощью этой каменной плиты. Капитан Бушар! Вы лично отправите камень в Каир. И вы отвечаете за то, что он прибудет в хорошем состоянии. Позаботьтесь сейчас же о том, чтобы изготовить несколько отливок. На всякий случай Денон должен срисовать надписи.
Англия торжествовала победу. В сентябре 1801 года французский гарнизон в Александрии спустил на мачте флаг, что означало капитуляцию. После такого большого кровопролития, после стольких побед и неизмеримых жертв – отказ от Египта. Поход Наполеона, так славно начатый, превратился в простую авантюру.
Англичане потребовали выдачи всех собранных в Египте древностей.
Ученые, потерявшие здоровье в стране на Ниле, выражали гневный протест. Но ничто не помогло. Англия не уступала – ведь она располагала самым большим военным и торговым флотом в мире.
Франции пришлось выдать сокровища, за которые ее ученые жертвовали своими жизнями и здоровьем. Среди них был также черный камень из Розетты. Но осталось одно маленькое утешение – рисунки Вивана Денона. Они составили основу для новых исследований. Загадочные египетские древности, скопированные с большой точностью, ожидали своих исследователей.
Армия Наполеона потерпела поражение; наука приготовилась одержать победу мысли.
Школьный учитель из Гренобля почтительно склонился перед префектом департамента Жан-Батистом Фурье. Высокий гость считался знаменитым физиком и математиком Франции. В качестве главы научной комиссии он участвовал в египетском походе Наполеона. Собрание египетских древностей Фурье было единственным в своем роде. Ученые восхищались им, на него постоянно сыпались отличия и награды.
Какая честь для учеников гренобльской школы быть представленными такому знаменитому человеку! Они смотрели на его высокий покатый лоб, острый орлиный нос, узкий рот. Серые, необыкновенно светлые глаза смотрели так строго, словно мосье Фурье намеревался наказать всех провинившихся. Возможно, он мог читать мысли.
Один за другим ученики опускали виновато глаза. Только один устоял перед его взглядом. Он продолжал восхищенно смотреть на гениального человека. А так как мальчик заметил улыбку на лице знаменитого ученого, он тоже улыбнулся.
– Как твое имя, мой мальчик? – спросил важный гость.
– Жан-Франсуа Шампольон, мосье.
Фурье повернулся к учителю.
– Юноша похож на египтянина. Кто его отец?
– Книготорговец, господин префект. Имеет лавку в Фижаке.
– И ты тоже хочешь быть книготорговцем? – спросил Фурье малыша с узким смуглым лицом.
Темные глаза мальчика смотрели смело. Он не обращал никакого внимания на знаки учителя, который давал ему понять, что следует поклониться.
– Нет, мосье, я хотел бы стать языковедом.
Лицо важного – гостя выразило удивление. Это дало директору школы возможность блеснуть перед гостем знаниями ученика:
– Юноша необыкновенно талантлив, господин префект. Он уже бегло говорит по-латыни и по-гречески, а также упражняется в переводах древнееврейских текстов.
– Удивительно! – заметил Фурье, пытливо рассматривая лицо мальчика. Потом, словно очнувшись от глубокого раздумья, неожиданно сказал: – Если хочешь, можешь осмотреть мое собрание. Тебя интересуют египетские древности?
Мальчика будто кто толкнул. Глаза его заблестели.
Жан-Франсуа быстро кивнул головой.
И вот он стоит перед вещами, которых еще никогда не видел. Там были рисунки храмов и каменных колоссов, обломки статуй, куски свитков папируса, покрытые странными знаками. И наконец, разбитая каменная плита, на которой кое-где сохранились фигуры в причудливо застывших позах. Взгляд мальчика перебегал с одного предмета на другой – ему хотелось навсегда запечатлеть в своей памяти все это. Словно магической силой вновь и вновь притягивали его внимание знаки-рисунки.
Фурье молча наблюдал за маленьким гостем. Несколько раз он давал ему различные пояснения.
Мальчик лишь кивал головой и, как во сне, стоял перед древностями, не сводя с них глаз. Этот мальчик вел себя как-то странно. Его горячий интерес к находкам, даже внушал опасения. Казалось, что перед ним возникают какие-то видения. И разве его лицо не похоже на лицо юноши с каменного фрагмента? Большие миндалевидные глаза, узкий нос, пухлый рот. Лицо мальчика времен фараонов! Вдруг он, увидев папирус с иероглифами, спрашивает:
– Можно это прочитать?
Фурье на мгновение почувствовал себя школьником, который не может ответить на вопрос учителя. Он только отрицательно покачал головой.
– Я прочту их, – сказал мальчик самоуверенно. – Через несколько лет, когда вырасту.
И странно. Фурье, знаменитый Фурье, строгий исследователь и великий ученый, поверил мальчику.
В тринадцать лет Жан-Франсуа поражал всех своей жаждой знаний. Жан изучал сирийский, арамейский, арабский и коптский языки с непостижимой настойчивостью и терпением. В его комнате свеча горела до полуночи.
Брат поднимался с постели:
– Жан, ты давно должен спать. Ты заболеешь, если будешь так переутомляться!
Жан отрывал взгляд от стола, покрытого книгами, фолиантами, рукописями. Это был взгляд фанатика, обращенный в даль, недосягаемую для заурядного человека; взгляд, который проникает сквозь пространство и время.
Голос юноши звучал отчужденно:
– Мне кажется, письмена древних китайцев в некотором отношении чем-то близки к иероглифам. Если бы я мог это доказать!
Его взгляд отрешенно скользил по стене. И снова, погруженный в свои мысли, он бормотал:
– Надо попросить Фурье. Он должен раздобыть мне тексты из Зенд-Авесты. В Гренобле их нельзя достать.
Старший брат, вздыхая, снова повалился на постель. «Тексты Зенд-Авесты, – думал он, потрясенный, – священной книги персов. На авестийском языке, и его хочет изучить тринадцатилетний мальчик. Бог Мой, к чему это приведет? Не может же такой молодой человек вместить в своей голове знания сотен ученых!»
Жан-Франсуа мог. Он собирался научиться когда-нибудь читать иероглифы так же свободно, как латинист читает труды Цицерона.
И все знания, которые он приобретал, служили исключительно этому намерению. Фолианты, книги и рукописи, которые он доставал, не дали ему ничего нового в изучении языка. Он перерыл библиотеки, изучил сочинения античных историков о государстве фараонов. Шампольон читал Геродота, Диодора Сицилийского, Страбона, Гораполлона: Неужели ни один из них не знал, что такое иероглифы? Геродот, «отец истории», за пятьсот лет до нашей эры посетил Египет и описал храмы, пирамиды и гробницы, которые тогда уже насчитывали тысячелетия.
Шампольона лихорадило от нетерпения. Он листал страницу за страницей. Расскажи, Геродот, расскажи, что ты видел! А вы, арабы и копты, что знали вы о древнем Египте?
Как? Копты, потомки древних египтян, так мало могут рассказать? Откуда же возник их язык и письмо, как не от их праотцев?
Жан погружается в изучение коптских надписей. Он сравнивает их с библейскими текстами и фрагментами арабских стихов. Он переводит с еврейского на коптский, с коптского на латинский. Часть высказываний – о фараонах – совпадала, часть – противоречила друг другу. Но все вместе взятое? Достаточно ли этого, чтобы хотя бы набросать карту царства фараонов? Должно быть, достаточно.
И Жан-Франсуа Шампольон предложил ученым первую карту древнего Египта. Ему было семнадцать лет. Ученые удивлялись. Они сомневались также, насколько верна была карта Шампольона. Какие у них были основания ответить? Кто знал, где проходили границы древнего Египта четыре и более тысячелетия назад?
– Я собрал материал для книги, – провозгласил Шампольон. – Она будет называться «Египет времен фараонов».
– Вздор, – ответили ученые. – С помощью одной фантазии невозможно написать историю государства, о котором мы знаем только то, что оно существовало.
Жан-Франсуа написал свою книгу. Он прочитал членам Гренобльской Академии введение к своей работе. Ученые мужи удивились, как дети, слушающие сказку о фантастическом путешествии. Перед ними стоял семнадцатилетний юноша, который рассказывал о фараонах так, словно сам жил в их государстве. Он последовательно развивал ход своих мыслей, которые так смело и убежденно анализировал, что ни один слушатель не осмеливался и думать о том, чтобы возразить ему. А с каким воодушевлением говорил этот юноша! Его речь лилась, словно поток, уносящий с собой все, что встречается на его пути. Шампольон – и это чувствовал каждый сидящий в зале – был наделен гениальным умом. Он владел такими областями знаний, изучение каждой из которых потребовало бы целой человеческой жизни. Академики решили единогласно: Жан-Франсуа Шампольон достоин быть членом Академии в Гренобле.
Фурье восторженно обнял самого молодого академика Франции. Для юного гения Гренобль был слишком мал. Шампольон должен ехать в Париж. Но сначала – Фурье таинственно усмехнулся – он хочет ему кое-что показать. Молодому ученому, наверное, интересно будет посмотреть на эту отливку с черного базальтового камня, который откопал какой-то солдат при строительстве форта в песках пустыни близ Розетты на Ниле.
Жан уставился на отливку, словно видел ее во сне. Неужели это в самом деле возможно? Здесь, на этой плите, под иероглифами высечены знаки древнеегипетского курсива и древнегреческий текст.
Но это же ключ к разгадке иероглифов, рисуночного письма древних египтян! Бывшие до сих пор мертвыми, знаки заговорят сейчас же!
Много часов размышлял Шампольон, склонившись над доской. Он не видел и не слышал ничего, что делается вокруг. Фурье давно уже ушел из комнаты. А когда рассвело, Шампольон все еще стоял перед трехъязычным камнем. Всех его знаний не хватало, чтобы объяснить хотя бы один из этих рисуночных знаков. Он пришел лишь к тому выводу, что иероглифы не были рисуночным письмом, как сотни лет утверждали ученые. Но это сначала надо суметь доказать. Речь шла о том, чтобы полностью освободиться от всех прежних приемов и найти совершенно новый путь.
Шли годы. Европа вновь дрожала перед Наполеоном. Прошло сто дней, и объединенные войска союзников нанесли окончательный удар Бонапарту. Как приверженец Наполеона, Шампольон был сослан. Он сражался у стен Гренобля с отрядами Бурбонов. В наказание за это он был лишен профессуры. Голодая, он писал новый труд по иероглифике. Знаки на камне из Розетты преследовали его днем и ночью, как привидения. В его снах они оживали и издевались над ним. В это же время другие ученые также трудились над расшифровкой загадочных знаков на Розеттском камне, как теперь называли базальтовую плиту. Многие из них думали, что решение найдено. Авантюристические предположения принимали за истину и – об этом писали длинные статьи. Один знатный «ученый» утверждал, например, что смысл иероглифов ему открылся за одну ночь и только из-за спешки он сделал ошибки.
Внезапное появление сочинения ученого Ленуара, напротив, явилось для Шампольона ужасной неожиданностью. Он случайно услышал об этой брошюре от своего приятеля. На титуле ее стояло: «Новое объяснение иероглифов».
Шампольон испугался. Неужели Ленуар опередил его? Как это могло случиться? Ведь незадолго до того он говорил с Ленуаром, и тот ни слова не сказал ему о своем открытии. Хотел ли тогда почтенный ученый сохранить в тайне свои выводы?
Жан-Франсуа поспешил к книготррговцу, который продавал этот труд. Возможно, что все это ошибка. Друг мог оказаться недостаточно осведомленным. Однако это не была случайность. Брошюра действительно, называлась «Новое объяснение»… и автора звали Александр Ленуар!
В страшном волнении Шампольон помчался домой. Весь его многолетний труд по расшифровке иероглифов оказался напрасным! Его работа стала бессмысленной. Другой разрешил загадку, смело проник в ее суть, в то время как он ходил лишь вокруг да около.
В отчаянии он заперся в рабочем кабинете и начал читать. И вдруг он засмеялся, смеялся так, что все прочие квартиранты в доме решили, что знаменитый Шампольон сошел с ума от чрезмерной работы.
То, что Ленуар называл «объяснением», было совершеннейшей чепухой, еще одной убогой попыткой придать смысл иероглифам по их внешнему виду. Знак, изображающий руку, Ленуар и читал как «рука», а рисунок змеи понимал как слово «змея». Эти слова фантазия Ленуара соединила в предложения, и это называлось «новым объяснением иероглифов».
Больше ничто не смущало Шампольона. Он продолжал работать над огромным, в тысячу страниц, словарем коптского языка. Язык этот считался производным от египетского языка, и Шампольон был убежден, что только тогда, когда он полностью овладеет коптским языком, он сможет проникнуть в сущность иероглифов. Однако одно ему было ясно уже и теперь: Гораполлон, который жил в IV веке и первым занялся толкованием иероглифов, был не прав. А с ними и все ученые, разделявшие его точку зрения, будто иероглифы – смысловые рисунки. Они ошибались, усматривая в них то же значение, что имели фигуры и сцены, изображенные на храмах и колоннах древнего Египта.
Шампольон выдвинул свои контраргументы: среди всех этих изображений не было ни одного, который встречался бы в папирусе или где-либо в иероглифическом тексте вообще. Они все отличались друг от друга. Если бы – рассуждал Шампольон – древние египтяне выражали свои мысли только рисунками, а не словами, то отсюда следовало бы сделать вывод, что они не имели своего языка и объяснялись только жестами и знаками. Но можно ли было всерьез думать так о народе, который создал столь величественные сооружения? Итак, иероглифы не могли быть рисуночным письмом. Это означало, что в рисунках не скрывалось никакого тайного смысла, а их следовало читать как буквы. Но где надо было начать их переводить на буквы?
В тысячу первый раз читает он греческий текст на Розеттском камне: «Жрецы Мемфиса благодарят царя Птолемея…»
Царь Птолемей!
Шампольон поднял голову и закрыл глаза. Ему казалось, что он уже многие годы бродил впотьмах по лабиринту и только теперь увидел, наконец, слабое мерцание дневного света.
Птолемей!
Вот оно! Имя царя должно было содержаться в иероглифическом тексте. Или иероглифы не имеют ничего общего с древнегреческой надписью. В волнении он вновь смотрит на иероглифы. Там был высечен овал, а в овале знаки-рисунки. Мог ли он предположить, что этот овал заключает имя «Птолемей»? Возможно, это знак почтения перед именем царя? И если теперь буквы П-т-о-л-е-м-е-й поставить под соответствующие иероглифические знаки…
Он сделал это и сразу же вскочил. Рабочая комната стала ему слишком тесна. Его мысли путались. Жан-Франсуа обращался к стенам, жестикулировал. Он нашел ключ к дешифровке иероглифов!
И тут же сдерживает свой энтузиазм. Нет, нет, только не слишком надеяться; только не думать, что ему повезло там, где сотни ученых искали напрасно.
Это могло быть случайно, что число знаков совпало с числом букв. Теперь он должен был доказать то, что открыл.
Внезапно Шампольон остановился и стал размышлять.
Не так давно из Египта в Англию доставили обелиск. На камне под рядом иероглифов был вырезан древнегреческий текст, подобно тому как на камне из Розетты. Шампольон достал тогда копию с обелиска.
Но куда же она делась?
В дикой спешке он перерыл шкафы и вещи. Наконец нашел рисунок. С помощью лупы Шампольон изучает греческий текст, находит слово «Клеопатра» и не решается искать среди иероглифов овал, подобный тому, который обрамлял имя Птолемея на Розеттском камне. Если такого овала нет, то его открытие – игра воображения.
Сердце его бешено билось, когда он, наконец, отважился посмотреть в лупу.
Ему не нужно было долго искать.
Вот он, овал! Он быстро увеличивает значки.
Все правильно! Опять буквы К-л-е-о-п-а-т-р-а располагаются под иероглифическими знаками.
Счастливый, он откидывается назад. Дверь, многие столетия преграждавшая доступ к тайнам фараонов, была, наконец, открыта. Теперь можно было читать иероглифы и узнать историю древнего народа и его высокой культуры.
Но дверь была только приоткрыта, так как расшифровка второго имени не означала еще раскрытия всех тайн. Идея Шампольона читать иероглифы, как буквы, была гениальна. Теперь дело заключалось в том, чтобы найти соответствия для еще не прочитанных знаков.
Воодушевленный первым успехом, ученый продолжает исследование. Он сравнивает, составляет таблицы, изучает тексты папирусов, находит новые овалы с именами царей, позднее названные «картушами». И, исходя из этих имен, он находит соответствующие буквы для иероглифических рисунков. Шампольон открыл, что древние египтяне избрали для буквы рисунок того предмета, название которого начиналось с этой буквы. Итак, рисуночное письмо имело в своей основе определенную систему. Но некоторые рисунки имели пять или даже шесть различных значений. Однако и в этих случаях было одно точное значение. Древние египтяне отмечали специальными знаками-определителями те слова, кот торые писались одинаковыми буквами, но имели разное значение.
Медленно накапливался запас слов. То, что до сих пор казалось бессмысленным, постепенно приобретало смысл. Один знак за другим получал свое буквенное выражение. Группы рисунков формировались в слова; двойные знаки, стоящие рядом или друг над другом, оказались новыми звуковыми формами.
14 сентября 1822 года Шампольон предстал перед собранием ученых Французской академии наук. Его высказывания привели слушателей в невероятное волнение. Все кричали, спорили, – были «за» или «против» Шампольона. Те, кто считал, что иероглифы – неразрешимая загадка, не хотели признаться в своей ошибке. Но остальные, поверившие в доказательства ученого, были потрясены гениальностью Шампольона.
Через несколько лет Жан-Франсуа в сопровождении восторженных учеников совершал путешествие в страну фараонов. Слава дешифровщика иероглифов повсюду опережала его. Местные жители плотной стеной окружали человека, который умел читать загадочные знаки на стенах храмов. Он, до сих пор знавший Египет только по изображениям и книгам, в благоговейном молчании стоял теперь перед подлинными памятниками-гигантами. Шампольон читал иероглифы на большом храме в Дендерах. И они рассказали ему, что камни для этой постройки обтесывали целые армии рабов царей двенадцатой династии за две тысячи лет до нашей эры! Далее было написано, что могущественные властители нового царства – Тутмос III и Рамсес Великий продолжили эту постройку, а после них – Птолемей и римские императоры Август и Нерон.
Здесь когда-то перед этим храмом стоял, пораженный величием древней архитектуры, наполеоновский генерал Дезэ. Здесь Виван Денон зарисовывал каждую деталь. Но он, тридцативосьмилетний Жан-Франсуа Шампольон, первым на всем свете прочел то, что фараоны хотели сообщить будущим поколениям.
Итальянский силач Бельцони закончил свой номер в одном из лондонских цирков. На своих мускулистых руках он носил по арене сразу нескольких мужчин. И насколько велики были аплодисменты, настолько ничтожна была их благодарность. На оловянной тарелке, которую Бельцони протягивал посетителям цирка, лежало всего лишь несколько медяков. Половина из них принадлежала ему, другая – директору цирка Миду. Сейчас директор внимательно слушал коричневого от загара, сухопарого мужчину, который что-то ему горячо доказывал.
Бельцони размышлял: почему, собственно, должен он делить всю выручку с: директором, если он и без того не видит, сколько монет на тарелке?
Когда Бельцони хотел проскользнуть мимо директора, он услышал, как незнакомец сказал:
– В вас совсем нет предпринимательской жилки, Мид, и в этом все дело. Поверьте мне, кто сегодня устроит хорошую выставку египетских древностей, тот обеспечит себя на всю жизнь. С того дня, как этот Денон, французский рисовальщик, обратил на себя внимание публики рисунками древнеегипетских памятников, все газетчики только и кричат о древностях, которые повсюду валяются на берегах Нила. Мид взволнованно воздел руки кверху.
– Вы прожужжали мне все уши о древностях. Но где они? Доставьте мне несколько вагонов, набитых ими, и тогда я посмотрю, что можно будет с ними сделать.
Незнакомец схватил Мида за рукав:
– Как я могу их привезти, если вы не хотите дать мне денег на транспорт? Разве у меня есть собственный корабль или вьючные животные? И кто должен платить египетским рабочим, которые нужны мне для раскопок? Скажите прямо, что вы хотите только зарабатывать, но ничем не рисковать. Нет, милый мой, без денег ничего нельзя сделать.
Мид в отчаянии ломал руки.
– Послушайте, дайте мне пару недель сроку! Я поищу компаньона.
– Только две недели? – издевался незнакомец. – И я должен ждать две недели, в то время как искатели сокровищ со всех концов света едут в Египет? По всей Европе только и говорят о драгоценностях, Которые должны быть погребены в песках Египта. Рассказывают, будто некий Денон расшифровав надписи на пирамидах возле Каира, где сообщается о золотых статуях внутри пирамид.
– Да, но почему этот француз тут же не взял с собой золото?
Незнакомец ухмыльнулся.
– Потому что он сумасшедший, который интересуется только древними картинками и, кажется, ничем другим. Но для чего я так много говорю? Вы не хотите заключить сделку. Будьте здоровы!
Несмотря на заверения Мида, незнакомец повернулся и ушел. Бельцони, крадучись, догнал его и заговорил с ним. Мужчина удивленно осматривал гиганта-итальянца, задавал ему вопросы и с интересом слушал то, что Бельцони рассказывал о себе. Происходил он из Падуи и должен был стать священником.
Но, будучи замешан в политических интригах, сбежал от своих противников в Лондон. Здесь он занялся изобретениями и сконструировал механическое водяное колесо.
– Это машина, которая черпает в четыре раза больше воды, чем шестеро мужчин, работая у колеса с лопастями, – объяснял Бельцони.
Незнакомец задумчиво качал головой.
– Пожалуй, вы могли бы этим кое-что заработать в Египте. Местные жители применяют водочерпальные колеса для орошения полей. Проведите испытание и покажите как-нибудь ваше изобретение египетскому хедиву. Кто знает, не купит ли он его. Во всяком случае, мне оно не нужно. Я собираюсь торговать древностями.
– Но ведь вы хотели ехать в Египет, господин. Возьмите меня с собой. Я сильнее любых трех мужчин. – Бельцони показал свои могучие бицепсы. – Вы наверняка сможете меня использовать, господин! Я буду защищать вас от разбойничьего сброда и помогать вам раскапывать древности. Я скромный человек и не потребую от вас никакого вознаграждения. В Египте я встречусь с хедивом, чтобы показать ему свое изобретение.
Торговец еще раз осмотрел Бельцони сверху донизу. Предложение великана, казалось, стоило обдумать. Тем не менее он сказал:
– Жаль, но вы не нужны мне. Плавание на судне стоит больше, чем я в состоянии заплатить, но я рекомендую вас капитану грузового парусника. Он мой друг.
Капитан прищурил глаз, когда перед ним появился великан.
– Ты не матрос, – сказал он, – и, следовательно, тебе придется выполнять ту работу, которую прикажут. И ты сразу же заруби себе на носу – на моем корабле лентяя привязывают к мачте и секут.
Неделями, словно раб, надрывался Бельцони на старом корыте. Эту развалину только что при избытке фантазии можно было считать кораблем. Итальянец помогал повару, плотнику, парусному мастеру – всем, кому потребуется. В каждом порту он таскал самые тяжелые грузы на палубу и также с грузом спускался, шатаясь, по сходням на берег. Охотно сбежал бы он из этого ада, но в мыслях он видел, как его принимает египетский хедив и награждает золотом за водоподъемное колесо.
В Александрии он покинул, наконец, парусник, несмотря на ругань капитана. Без гроша в кармане, нагруженный лишь моделью своего изобретения, Бельцони примкнул к какому-то каравану и зашагал на юг, тем же путем, каким шли за несколько лет до него солдаты Наполеона.
Благодаря рекомендации Мохаммед Али, властитель Египта, дал ему аудиенцию и велел показать модель колеса. Он нашел ее практически непригодной, но довольно забавной игрушкой.
Голодный Бельцони блуждал по грязным и кривым переулкам и улочкам Каира. Морское путешествие в Египет, испытываемые им лишения и унижения – все было напрасно. Зачем он тащит с собой свое изобретение, это водоподъемное колесо?
Выбросить этот старый хлам!
Местные жители удивленно смотрели вслед чужестранцу, который внезапно бросил какую-то странную деревянную вещь на землю и теперь убегал прочь, в сторону Нила. Юноши-арабы поспешили за путешественником и увидели его стоящим у воды и взирающим на пирамиды.
Бельцони раздумывал: не скрыты ли в этих гигантских каменных постройках сокровища? Почему он не искал их? Чего он, собственно, ждет? Весь мир говорит о драгоценностях, которые должна скрывать эта земля. Он внимательно смотрит на пирамиды, и ему ясно представляется, чем они были – колоссальными сокровищницами. Иначе зачем бы сооружали их древние цари Египта? И как глупы были все-таки местные жители, что давно не узнали тайну пирамид. Или им было просто лень достать золото из пирамид? Ведь большинство из них бездельники: одни сидят у берега Нила и глядят на небо, другие дремлют под пальмами.
Бельцони обошел одну из пирамид, которая была выше трех колоколен, вместе взятых, и осмотрел камни, уложенные друг на друга. Входа он не нашел. Итальянец влез по плитам к самой вершине и увидел другие пирамиды – маленькие, большие, гигантские… На запад простиралась серо-желтая громада. У ее ног медленно тек Нил. Если река, как ему рассказывали, ежегодно заливала берега, то фундамент этой пирамиды находился под водой. Следовательно, строители этого колосса расположили вход там, где его не могло затопить.
Бельцони спустился вниз и стал искать дальше. Изо дня в день. Напрасно. Голод пригнал его к деревням феллахов. Сострадательные крестьяне подавали итальянцу твердые как камень хлебные лепешки.
Не знают ли они, где можно найти древности, – жестами спрашивал он людей. Феллахи широко разводили руками. Это должно было означать: повсюду есть древности. Вся страна, по их мнению, представляла собой какое-то особенное кладбище памятников. Один глубокий старик, полуслепой, с гноящимися глазами, повел чужестранца к шахтовым погребениям времен фараонов. Они были пусты, ограблены уже много тысячелетий назад.
Несмотря на это, Бельцони начал копать. Рыл песок, нашел глиняные черепки, искал дальше и нашел странные амулеты. Это были изображения навозного жука, называемого скарабеем и считавшегося в древнем Египте священным.
В Каире Бельцони продал свою находку европейскому коллекционеру. Эти люди покупали все, что относилось ко времени фараонов. И он приносил им каменные сосуды, вазы, кувшины для масла – часто только черепки. Туристы платили столько, сколько он требовал.
Бельцони не удивился, когда один французский коллекционер за обрывок свитка папируса подарил ему кусок золота.
Если эти невзрачные исписанные обрывки стоили так дорого, то насколько же дороже должна стоить, скажем, большая статуя или целая колонна храма?
Бельцони покупал книги, которые рассказывали о стране фараонов. Он читал, учился различать, какие древности представляли ценность для ученьгх, коллекционеров и музеев Европы. С тех пор он не перекапывал землю беспорядочно, а рыл осторожно. Он находил входы в древние погребения. Интерес к древностям рос у Бельцони изо дня в день.
Британский генеральный консул в Египте Сальт больше в шутку, чем всерьез, дал ему поручение доставить гигантскую статую Рамсеса Великого из Луксора в Александрию. Бельцони без промедления согласился. И ему удалось невероятное. С помощью сотен феллахов, деревянных катков и огромных саней он подтащил каменный колосс к Нилу. Сконструированный им подъемный механизм из бревен позволил Бельцони погрузить многотонный монумент на барку. Груз поплыл вниз по реке и был без повреждений выгружен в Александрии.
Генеральный консул удивился и обрадовался. Британский музей в Лондоне обогатился единственной в своем роде достопримечательностью.
Последовало новое задание. Бельцони должен был таким же образом переправить по морю в Александрию гигантский обелиск. На этот раз попытка не удалась. Многометровый цоколь колонны, такой же тяжелый, как полдюжины уложенных друг на друга плит гигантской пирамиды в Гизе, опрокинул нильскую барку. Обелиск ушел в воду.
Любой другой оставил бы каменную громаду там, где она лежала, любой, но не Бельцони. Он построил помост на воде, изготовил лебедку с тросом и поднял обелиск на этот заранее подготовленный плот. Энергия Бельцони росла по мере того, как накапливались его сведения о гробницах фараонов. В 1815 году он впервые обследовал одну из пирамид. Теперь он повторил попытку найти вход. Ученые мужи отговаривали его. По их мнению, пирамиды были только огромными монументами из камня, возведенными для доказательства мощи фараонов.
Бельцони был другого мнения. Он предполагал, что внутри пирамид находятся сокровищницы. Вторично осмотрел он сооружение, которое в свое время оказало ему сопротивление. Это была пирамида царя Хефрена, одного из владык Древнего царства, который правил примерно в 2600 году до н. э. Об этом Бельцони ничего не знал. Он видел перед собой только гигантское сооружение, чьи блоки, казалось, были сложены руками циклопов. Но эта постройка не могла состоять сплошь из камней. Наверняка она была полая внутри и там хранились царские сокровища. Они были недоступны для смертных, потому что их защищала такая стена, какой не могла похвалиться ни одна крепость в мире.
Так думал Бельцони, когда добросовестно, камень за камнем исследовал построенный навечно фундамент пирамиды. Но между плитами невозможно было найти ни одной щели. И дальше, наверху, их тоже нет.
А еще выше? Бельцони снова карабкался вверх л о боковой стене, и однажды он обнаружил небольшую неровность на стыке плит.
После многодневных усилий один блок ослабел и по частям был вынут.
Перед ним открылся ход. Этот ход вел внутрь пирамиды.
Поднялась пыль тысячелетий. Он подумал, что может задохнуться. Пламя свечи угрожало погаснуть. Рука Бельцони, выставленная вперед, натолкнулась на какое-то препятствие. Путь преграждал гранитный блок. Бельцони вырыл под ним ход, с усилием протиснулся в него и остановился перед каменной стеной. Вправо, влево – нигде нет выхода.
Пол покрывала галька. Как она сюда попала? Все здесь выглядело так, как будто от взрыва распалась на куски скала. Бельцони взглянул вверх. Над ним в потолке зиял пролом. Он изготовил приставную лестницу, поднялся наверх и попал в другой проход, где увидел перед собой дверь. Ложную дверь. Были сделаны лишь ее контуры. На этот раз он быстро понял, что строители пирамиды хотели таким путем ввести в заблуждение всех непрошеных гостей. Бельцони выстучал боковую стену и потолок – ничего не нашел. Несколько шагов назад. Удары звучали глухо, когда он потопал ногой по земле. Каменная плита закрывала проход в сокровищницу.
Плиту удалось поднять. Под ней зияла шахта. С помощью каната Бельцони опустился вниз и очутился в пустом помещении.
Вокруг голые стены. Должно быть, эта камера вообще не имела выхода!
Это было действительно так. Дальше идти некуда.
На этом, собственно, были бы закончены приключения Бельцони, не обладай он необычайной проницательностью. Итальянец выбрался из шахты и снова начал выстукивать проход. И вторично он нашел лазейку в потолке. Древние строители были хитры, но Бельцони оказался еще хитрее, он перебрался через западню и вошел, наконец, в склеп.
Здесь стояла удушливая жара.
Бельцони дышал с трудом. Натруженные легкие боролись за воздух. Но там, впереди, вырисовывались очертания огромного сундука.
Сокровищница фараона!
Руки дрожали, когда он приблизился к сундуку и поднял свечу, чтобы осветить этот колосс. Теперь он смотрел отсутствующим взглядом. Перед ним была не сокровищница, а саркофаг. Саркофаг из красноватого мрамора. Пустой! Ограбленный тысячи лет тому назад.
Грабители опередили его. Бельцони шел по их следам.
Какие же неисчислимые богатства они могли вынести из пирамиды! А где осталось золотое сокровище? Закопано в песках пустыни? Или спрятано в других гробницах? А может быть, ~оно находится в этой пирамиде, в одном из ее тайных ходов?
Снова искал Бельцони в каждом углу скрытый вход. Но он видел лишь гладкие плиты, так мастерски подогнанные друг к другу, что между ними нельзя было продеть даже волоса. Каменотесы древности были непревзойденными мастерами, так как они обтесывали эти плиты простейшими бронзовыми инструментами.
Какими достойными удивления знаниями в математике и геометрии должны были располагать древние мастера, чтобы проложить в огромной пирамиде такой лабиринт ходов!
Бельцони смотрел с удивлением. Только теперь ему стало ясно, что он первый, кто после грабителей древних времен проник во внутреннее помещение пирамиды. Ему удалось заглянуть в тайну этих загадочных сооружений. Пирамиды оказались гигантскими погребениями фараонов. Египтологи и весь остальной мир будут удивлены, когда узнают об открытии Джованни Баттиста Бельцони.
Его будут чествовать как отважного пионера науки, возможно, ему даже поставят памятник. Ну ладно, он не нашел золотого сокровища, но славу-то у него никто не сможет отобрать.
Ученый мир насторожился. Какой-то итальянец по имени Бельцони тайным ходом проник внутрь пирамиды и обнаружил там погребальный покой? Если подобное известие соответствует истине, то пробита новая брешь в стене загадок о стране фараонов. Следовательно, пирамиды – места погребений? Невероятно! Где же находится теперь этот Бельцони? Необходимо срочно заслушать его сообщение.
А Бельцони двигался на юг. Его манили древние храмы и памятники Фив. Снова рыл он проходы, находил статуи. Но не нашел ни одного сокровища. Бельцони отправился в Бибан-эль-Молук, Долину царей, и начал все снова. Эта, мрачная скалистая долина вскоре оказалась своеобразным кладбищем. Массы щебня, каменные блоки и галька покрывали долину. Бельцони откапывал один за другим входы в гробницы. Он видел в невероятном изобилии и многообразии иероглифы и рельефы, вырезанные на стенах. Что означали эти рисунки и изображения, он не знал, так как Шампольон не разрешил еще загадку иероглифов. Бельцони был разочарован. Правда, он нашел несколько прекрасных алебастровых ваз, кувшинов для масла и другие древности, даже один золотой перстень с печатью и множество мелких украшений из золотой проволоки и полудрагоценных камней. Но все гробницы, которые он откапывал с таким трудом, были уже ограблены. Успех, казалось, везде ожидал его, но везде грабители уже давно унесли все самое драгоценное. Это, должно быть, были фантастические сокровища, на что указывали искусно сооруженные погребальные покои и их богатое убранство. Даже пустые саркофаги являлись чудом ваяния.
Мучимый жаждой, Бельцони продолжал копать под палящим солнцем. Эта долина, закрытая со всех сторон скалами, куда не проникало даже дуновение ветерка, была сущим адом. Ни одно дерево не давало тени; здесь не росло ни кустика, ни стебелька.
Феллахи роптали. Они отказывались копать дальше. «Духи мертвых отомстят нам, – говорили они. – Вся долина-место, где обитают эти духи». Бельцони ругался. Но суеверные феллахи удрали оттуда. Итальянец копал теперь один. Он хотел найти по крайней мере одну нетронутую гробницу. Только одну!
И он нашел ее.
Под нагромождением камней, отколовшихся от скалы, Бельцони нашел запечатанный вход в погребение. Печати казались нетронутыми.
Бельцони схватил балку и, используя ее как таран, разбил стену.
Как бешеный ворвался он внутрь и вдруг остановился перед пустым саркофагом. Здесь тоже побывали грабители. Бельцони оглянулся. Кругом были прекрасные настенные росписи. Необыкновенное мастерство ощущалось в красках и в передаче движений. Очень часто повторялось изображение одного и того же человека. Был ли это сам фараон? В сценах охоты и войны стоял он, подобно богу войны, на боевой колеснице, поражая стрелами врагов и диких животных. И над каждой из этих сцен художник рисовал необычные значки, которые называли иероглифами. Кто расшифрует их, тот сможет прочесть историю древнего Египта. Какой же волнующей должна быть эта история!
Сколько лет, например, этой гробнице? Для кого она была воздвигнута?..
Бельцони посмотрел на саркофаг и застыл от удивления. Он был высечен из единого блока белоснежного алебастра и украшен рельефами. Великолепная вещь!
Это подлинно художественное произведение египетских камнерезов должны увидеть лондонцы. Конечно, он должен доставить его в Лондон и поставить там на всеобщее обозрение! Это принесло бы ему много денег.
Бельцони выбрался на открытый воздух. Он обрадовался голубому небу и солнцу. Теперь, наконец, он нашел сокровище и может возвращаться домой. В этой долине нет больше неоткрытых гробниц. Он все перерыл и проделал большую работу.
Через двадцать лет поток туристов, искателей сокровищ и ученых затопил страну чудес на Ниле. Солдаты Наполеона завоевали ее; благодаря археологам мир познакомился с ее сокровищами. Шампольон прочел иероглифы, а итальянец Бельцони решил загадку пирамид.
Египет, оказалось, стал местом неисчерпаемых находок…
В музее Сона, в Лондоне, стоит прекрасный алебастровый саркофаг. Он считается блестящим украшением египетской коллекции. На пьедестале саркофага укреплена табличка. Она сообщает, что итальянец Бельцони в 1817 году нашел этот саркофаг в Долине царей у Фив, в одной из гробниц фараонов. Саркофагу приблизительно три тысячи лет и в нем, вероятно, покоилась мумия фараона Сети I…
Между тем немецкая экспедиция проводила исследования в стране на Ниле. Ее руководитель, Рихард Лепсиус, шел по следам Бельцони. Все, о чем делец и искатель приключений Бельцони скорее догадывался и предполагал, чем видел на самом деле, стало теперь очевидным: Пирамиды были памятниками-гробницами. Это верно. Но когда они были сооружены? Вот что интересовало ученого Лепсиуса больше, чем искателя сокровищ Бельцони. Остатки тридцати других, до того неизвестных пирамид откопали ученые в песках пустыни. Лепсиус, опираясь на открытие Шампольона, перевел надписи на стенах храмов. Он сравнивал, вычислял и раскапывал. Близ пирамид он нашел множество глубоких шахт, которые служили местом погребения знатным египтянам.
Лепсиус исследовал их с основательностью немецкого ученого. Остатки погребальной утвари не были похожи на находки, обнаруженные в руинах Мемфиса. Они были старше. Лепсиус видел памятники в Тель-эль-Амарне. Росписи на этих памятниках были выполнены в иной манере, чем рисунки в фиванских храмах. Столетия сохраняли древнеегипетские художники одинаковую манеру рисунка. Вдруг во времена правления фараона Аменхотепа IV, называвшего себя Эхнатоном, изменился их стиль. Сколько столетий тому назад это было? И когда началась история Египта?
Назад к пирамидам! И вновь ученые сравнивали и подсчитывали. Первые цари древнего Египта могли править около 3900 года до н. э. Итак, Шампольон ошибался почти на 2000 лет, когда предположил, что первый правитель Египта, царь Менее, жил около 5870 года до н. э.
Бельцони был коллекционером древностей. Лепсиус проникал в прошлое. Он соединил в одну цепь свои находки и открытия и сделал соответствующие выводы. Он доказал то, что до сих пор было только предположением, и установил эпоху Древнего царства, в течение которого около тысячи лет Египтом правили шесть династий. Но, несмотря на свою пунктуальность, он ошибся.
Его опровергли астрономы и сами древние египтяне. Благосостояние и существование Египта во все времена определялись «праотцем» Нилфм. Ежегодно затоплял он пустыню вдоль своих берегов и оставлял на ней огромное количество плодородного ила. Когда уровень воды падал, ил оставалсй и трижды давала урожай таким чудесным способом удобренная земля. Нильский ил был богатством Египта, он кормил многочисленных рабов, армию феллахов.
Египтяне могли заранее вычислить разливы Нила. Если разливы были слабы – наступал голод. Иной раз Нил затоплял города и разрушал их, вместо того чтобы приносить благополучие. Стихийные бедствия описывались древними жрецами в хрониках. Если на небе появлялась комета, это считалось предвестником несчастья. Ее появление записывалось. Начиналось солнечное или лунное затмение – египтяне говорили: боги сердятся. Но восход ярко сияющего Сириуса снова возвещал людям добрые предзнаменования. Все это высекалось на камне.
А теперь астрономы могли считать в обратном порядке. Археологи предоставили в их распоряжение иероглифические тексты, переведенные египтологами. С математической точностью астрономы устанавливали, какая комета должна быть видна в это или другое время, какое солнечное или лунное затмение произойдет в этом или другом году.
В 1843 году в Карнаке была найдена табличка. На ней перечислялись имена всех царей, начиная с раннего Египта до восемнадцатой династии. Писец Тунри называл себя создателем этого списка правителей.
«Царский список из Абидоса» был также дешифрован. В храме фараона Сети I на одной из стен нашли изображение самого фараона, воздающего почести своим предкам. Семьдесят шесть предков фараона насчитывалось в списке.
Табличка из Карнака и список из Абидоса содержали, вероятно, последовательный перечень царей, но без указания времени их правления. С помощью астрономов удалось выяснить времена правления фараонов.
Все, что исследовал Лепсиус, что сообщали иероглифы о походах, о чужеземном владычестве и победах, о наводнениях и новых постройках храмов при том или другом царе, – все это было сопоставлено с данными древних астрономов, датировано и систематизировано.
История Египта начинала вырисовываться. Словно тени из тьмы веков, выступали строители пирамид – цари Хеопс, Хефрен, Микерин и все преемники, последовавшие их примеру. Период Древнего царства мог быть теперь определен более точно. Лепсиус был прав – в эту эпоху было шесть династий. Но первый царь, Менее, правил в 2900 году до н. э., а не на тысячу лет раньше, как считал Лепсиус.
Надпись на табличке перед саркофагом Сети I в лондонском музее Сона была изменена: слова «вероятно» и «приблизительно» зачеркнуты. Новое пояснение гласило: «Алебастровый саркофаг фараона Сети I, правителя 18-й династии, предшественника Рамсеса Великого. Время правления Сети I – с 1308 по 1298 г. до н. э.».
Загадки страны фараонов, казалось, были разрешены. Порядок смены правителей Древнего царства также был установлен (с небольшими исключениями). Стало известно о падении Древнего царства и об установлении после этого господства фиванской знати.
Были сделаны новые открытия, расшифрованы новые иероглифические тексты. Каждый свиток папируса пополнял знания о древнем Египте.
Теперь историю фараонов можно было подтверждать фактами, а не основываться на предположениях, как было до сих пор. Несмотря на это, археологи продолжали раскопки. Долина царей стала богатейшим местом находок в Египте. В скалах открыли шахты, где были погребены мумии. Неутомимые археологи находили в долине новые погребения. Когда Джованни Бельцони, искатель сокровищ, думал, что он завершил работу полностью, он ошибался. В дальнейшем были обнаружены и раскопаны шестьдесят погребений царей восемнадцатой и девятнадцатой династий. И только теперь казалось, что долина раскрыла все свои тайны. Но все ли?
В 1844 году Лепсиус так тщательно измерил Долину царей, что ученые всего мира считали напрасными дальнейшие поиски новых нераскрытых гробниц. Однако то, что не удалось ученым с их научными методами поисков, посчастливилось осуществить в 1871 году банде грабителей, состоящей из членов семьи Абд-эль-Расула из деревни Курна. Они нашли в расселине горы близ Фив тайник с царскими мумиями, которому было три тысячи лет! Искателям сокровищ сразу стало ясно, что эта исключительная находка сделает их богатыми людьми, если удастся сохранить все в тайне. Поэтому они каждый раз брали из своего тайника отдельные драгоценности. В течение десяти лет грабители с глубокой осторожностью продавали древнеегипетскую погребальную утварь.
В конце концов об этом весьма прибыльном предприятии узнала дирекция Музея египетских древностей в Каире. Удалось напасть на след Абд-эль-Расулов. Сначала грабители упорно отрицали свою причастность к этому делу, но в конце концов один из членов банды признался и привел уполномоченного дирекции музея Эмиля Бругша в Дейр-эль-Бахри. «Все помещение, – рассказывал Бругш о том, что он увидел в расселине скалы, было заполнено саркофагами и антикварными изделиями. Мне казалось, что я вижу это во сне – так я был удивлен. Я насчитал в камере тридцать шесть саркофагов царей, цариц, принцев и принцесс».
В волнении расшифровывал Бругш иероглифические надписи на саркофагах. Он прочел имена великих фараонов восемнадцатой и девятнадцатой династий:
Сети I, Рамсес II, Аменхотеп I, Тутмос I, Рамсес III.
Разграбленные гробницы некоторых из этих царей находились в долине.
Наверное, со временем жрецы царского Города мертвых перенесли сюда саркофаги и погребальную утварь из ограбленных гробниц, чтобы спасти все это от полного разграбления. Вероятно, это происходило ночью и в глубокой тайне.
Бругш пытался представить себе эту картину: тайные советы жрецов – хотели возглавлять процессию. Гигантского труда стоило тащить тяжелые каменные саркофаги по гальке вверх на гору и затем на канатах поднять к расселине. И когда после этого вход был замурован, не осталось никаких следов погребения. Все было сделано так тщательно, что в течение трех тысячелетий грабители могил не могли найти входа сюда.
После находки Абд-эль-Расула необыкновенное счастье улыбнулось еще двум известным археологам. Один из них, Лоре, был генеральным директором Службы древностей в Каире. В 1898 году он нашел в долине пустые гробницы царей Тутмоса I и III и гробницу Аменхотепа II. В последней помещались тринадцать царских мумий!
Но куда делась богатая погребальная утварь?
На этот вопрос могли бы ответить только грабители могил древнего Египта.
И все-таки открытие Лоре было одним из самых значительных. Кроме того, эта находка дала возможность восполнить пробелы в списке египетских царей.
Другим счастливым археологом оказался американец Теодор М. Девис. В 1902 году он получил официальное разрешение на производство раскопок в Долине царей и тотчас начал поиски гробниц. Обладая значительными средствами, он смог привлечь к работе несколько квалифицированных научных сотрудников, в том числе англичанина Говарда Картера. Этот молодой человек считался выдающимся знатоком египетских древностей. Он был сыном художника-анималиста и поэтому имел склонность к живописи. Еще когда он жил в Лондоне, египтолог Ньюберри поручил ему снять копии с рисунков, хранящихся в Британском музее. Картер выполнил это поручение с таким усердием, что Ньюберри пригласил его с собой в Египет. Восемь лет Картер раскапывал египетские гробницы и снискал себе такую славу, что Масперо, генеральный директор Службы древностей в Каире, назначил его главным инспектором памятников Верхнего Египта и Нубии с местом пребывания в Фивах. Оказанное доверие вовсе не вскружило голову молодому честолюбивому археологу. Картер поставил себе определенную цель: найти одну гробницу, которая, по его мнению, должна была находиться в Долине царей. Этот фараон был весьма незначительным властелином.
Как наследник знаменитого реформатора религии Аменхотепа IV, после 1352 года до н. э., он носил корону царств – Верхнего и Нижнего Египта. Его имя – Тутанхамон – претерпело несколько изменений.
Когда Теодор Девис принял на службу по рекомендации Масперо Картера, молодой археолог понял, что приближается к своей заветной цели. Новые служебные отношения позволили ему по его усмотрению, не считаясь с финансовыми расходами, искать гробницу Тутанхамона.
Прошел год и не принес каких-либо значительных находок. Потом Картер обнаружил, наконец, гробницу. Испытывая такое же волнение, какое в свое время испытал Эмиль Бругш, расшифровывал Картер надписи на ее стене. С их помощью он хотел узнать, кому из фараонов была воздвигнута эта гробница.
И он прочел: Тутмос IV. Опять надежда обманула его. Другие участники экспедиции открыли гробницы Сиптаха, царицы Хатшепсут, Тутанхамона, Хоремхеба.
Были откопаны также гробницы пращуров супруги Тутанхамона, и, наконец, под одной из скал Девис нашел кубок с именем Тутанхамона. Находившийся поблизости тайник в скале хранил большие запечатанные глиняные сосуды. Так как они содержали только черепки, свертки полотна и тому подобный, по-видимому, не имевший ценности хлам, то Девис передал все в Метрополитен-музеум в Нью-Йорке для исследования. Тем временем он основательно исследовал местность, где был найден кубок, и натолкнулся на небольшое шахтовое погребение. Там оказалась алебастровая фигура, обломки деревянной шкатулки и несколько золотых пластинок, по-видимому хранившихся в ней.
На пластинках были выгравированы изображения и вензеля Тутанхамона и его супруги Анхесенамон!
Девис был убежден, что нашел гробницу Тутанхамона. Напрасно Картер доказывал ему, что такое скромное погребение в лучшем случае могло принадлежать высшему чиновнику, но ни в коем случае не царю восемнадцатой династии. Девис придерживался иного мнения и считал, что им наконец-то открыта гробница Тутанхамона.
Как одержимый, Картер продолжал искать. Многочисленные находки указывали на то, что место захоронения царя совершенно определенно находилось здесь, в долине, и нигде больше. Не могла же гробница Тутанхамона провалиться в скалистую почву! Но когда Картер тщательно обследовал долину, он вынужден был согласиться с тем, что здесь нет почти никакой надежды найти хотя бы одну нераскрытую гробницу. Долина была уже перерыта множество раз, повсюду возвышались горы щебня, как будто тут копались кроты-великаны. Даже на склонах скал, окружавших долину, не оставалось ни одного местечка, которое не было бы тщательно проверено.
И Картер стал сомневаться в существовании гробницы Тутанхамона в долине. Он был уже готов отказаться от поисков в фиванском некрополе, когда на другой стороне Атлантики было закончено одно важное научное исследование. Содержимое выкопанных Теодором Девисом глиняных сосудов было тщательно проверено в нью-йоркском Метрополитен-музеуме. Результат оказался самым ошеломляющим: это были остатки предметов, которые употреблялись при захоронении определенного лица.
За исключением нескольких воротников из цветов, полотняных платков и черепков от великолепно расписанных ваз, все остальные обломки имели печать царского некрополя и знаки имени Тутанхамона!
Можно было с уверенностью предположить, что эти предметы при уборке гробницы Тутанхамона были забиты в глиняные кувшины.
Известие о результатах исследования привело Картера в праздничное настроение. Его предположения опять оказались правильными. Тутанхамон был погребен в Долине царей! Место находок глиняных кувшинов было приблизительно в центре долины. Следовательно, и гробница должна была находиться где-то поблизости. И как раз там возвышались горами тонны щебня. Они были нагромождены во время предыдущих раскопок. Картер знал также: под горами щебня ничего не нашли.
Девис, с которым Картер вел переговоры о возобновлении раскопок, отказал ему. Картер совсем отчаялся. Его скудные средства не позволяли ему вести раскопки за свой счет. И тут ему снова пришел на помощь «добрый дух». Это был богатый лорд Карнарвон. Лорд снискал себе добрую славу как путешественник, коллекционер и спортсмен. Во время автомобильной катастрофы он получил травму и теперь искал отдыха в Египте. Археология интересовала лорда с давних пор, а когда он присутствовал во время раскопок в Долине царей, то решил применить свои силы в этой области.
Генеральный директор Службы древностей в Каире Масперо в 1906 году сообщил Карнарвону, этому богатому чудаку, о разрешении вести раскопки в окрестностях Фив, но не в Долине царей, где все еще имел концессию американец Девис. В течение одной зимы Карнарвон копал без какого-либо специального плана. Потом Масперо поставил его перед выбором: либо вообще отказаться от раскопок, либо нанять квалифицированного археолога.
Лорд Карнарвон решился на последнее и пригласил Говарда Картера. С этого момента и начинается история находки, подобной которой мир еще не знал.
В 1914 году Девис отказался от концессии. В течение двенадцати лет он и его коллеги исследовали Бибан-эль-Молук и его обширные окрестности с переменным успехом. Теперь Девис был убежден, что даже человек с рентгеновским аппаратом не найдет здесь и глиняного черепка времен фараонов. Подобного же мнения придерживались и другие выдающиеся египтологи. Вся долина была буквально просеяна еще в прошлые десятилетия. Было бы бесполезной тратой времени, говорили специалисты, провести хотя бы один час на раскопочных работах в Бибан-эль-Молуке.
Говард Картер все еще был другого мнения. Он попытался посмотреть на Город мертвых глазами человека, который здесь жил около трех тысяч трехсот лет назад во время фараона Тутанхамона. Он представлял себе, как рабы высекали проход в скалистой почве долины, как выдалбливали переднюю комнату, как возникал погребальный покой.
Царь приказал построить гробницу. Он был еще молод, этот фараон Тутанхамон, но у него уже были мрачные предчувствия. Его родственник и предшественник на троне обоих царств – Верхнего и Нижнего Египта, царь Сменхкара, после недолгого правления умер при странных обстоятельствах. Его похоронили так же недостойно, как и «великого отца» Аменхотепа IV, который называл себя Эхнатоном. Последний навлек на себя гнев жрецов Амона, когда запретил почитать старых богов и приказал закрыть их храмы. Единственным богом он объявил Атона – бога солнца, а изображения других богов приказал уничтожить. Он покинул старую столицу Фивы и в 400 километрах вниз по реке основал новый город. Отсюда он хотел управлять своей страной по-новому. Народ отныне должен был почитать только одного бога – Атона. Поэтому свою новую резиденцию Эхнатон назвал «Горизонтом Солнца». Самые выдающиеся зодчие Египта построили здесь для бога солнца великолепный храм. Царь разрешил каждому мастеру творить непринужденно, не следуя никаким традициям, а так, как подсказывала фантазия каждого из них.
Исчезли старые, застывшие формы. Возникло новое, прекрасное искусство. Художественные образы стали реалистичней. Камнерезы и строители, художники и ваятели, ремесленники и рисовальщики – все были воодушевлены новым свободным образом мыслей Эхнатона.
Но жрецы Амона не дали себя сломить. Втайне они подстрекали военачальников против еретика Эхнатона. Они утверждали, будто он не заботится об управлении государством, а дело защиты от врагов, всегда внезапно нападающих на страну, передоверил своим неспособным вассалам.
Неожиданно царь умер. Жрецы ликовали, потому что Сменхкара, новый фараон, не был для них опасным противником. Когда же и он не пожелал отказаться от реформ Эхнатона, жрецы, возможно, приняли решение убить его. Народ, вероятно, знал, кто были убийцы царя. Но никто не отважился громко высказать свои подозрения.
Это было настоящим позором, когда сами жрецы не удостоили мертвого фараона почестями погребения. Его набальзамированный труп был выброшен из саркофага.[1] Был ли он брошен в Нил или, быть может, сожжен? Сторонники Эхнатона ночью перенесли его саркофаг в Фивы и скрыли в маленьком склепе в Долине царей вместе с предметами погребальной утвари из гробницы царицы-матери Тии.
Как же мог защищаться юный наследник Тутанхамон против могущества противников? Он уступил натиску придворных, снова признал бога Амона и восстановил его культ. В угоду жрецам он даже изменил собственное имя. Тут-анх-атон – так называли его до сих пор, что означало «Живое подобие Атона». Отныне он стал называть себя Тут-анх-амон и перенес свою резиденцию из «Горизонта Солнца» в старую столицу – Фивы. Говарду Картеру было известно, как старался юный царь угодить врагам своих предшественников. Он прочитал надпись на памятнике, который был сооружен по распоряжению юного царя:
«Я нашел храм Амона в развалинах: святилища заросли бурьяном. Я вновь воздвиг святилища, я восстановил храмы и пожертвовал им всевозможные драгоценности. Я отлил изваяния богов из золота и серебра, украсив их лазуритом и всевозможными драгоценными камнями».
Но вся эта щедрость не помогла юному фараону снискать благосклонность своих врагов. Он был кровным родственником царя-еретика Эхнатона, и поэтому жрецы – желали его смерти. И этот миролюбивый царь умер преждевременно. Преемником его стал высший сановник Эйе.
Картер думал, что торжествующий царь не имел больше оснований преследовать после смерти своего побежденного предшественника. Вероятнее всего, именно поэтому Тутанхамон мог быть погребен в царском некрополе.
Следовательно, как же могло случиться, что гробница Тутанхамона не была найдена в Долине царей?