Утверждаясь в роли китайского императора, Хубилай стремился также создать особое культурное самосознание. Он не мог отказаться от атрибутов монгольской культуры. С другой стороны, он не мог позволить себе показаться грубым неотесанным «варваром», если хотел, чтобы его воспринимали истинным Сыном Неба. Китайские императоры повышали свой престиж, оказывая покровительство литературе и искусствам. У монголов не было такой традиции, хотя испокон веков они высоко ценили изделия искусных мастеров. Это отношение к красивым и полезным вещам давало Хубилаю возможность и повод поддерживать искусства, особенно ремесла, в Китае. Но и при этих условиях он прилагал усилия, чтобы сохранять равновесие между высокоразвитой культурой Китая и менее изысканной монгольской культурой.
Дополнительные сложности возникали вследствие притязаний Хубилая на всемирное господство. Будучи ханом ханов, он, естественно принимал на себя обязанность способствовать культурному развитию разных стран и народов и не мог ограничивать свой кругозор одной лишь китайской культурой. Подобная узкая направленность могла повредить его образу владыки всех захваченных монголами земель. Хубилай должен был поддерживать те культурные начинания, которые не выделяли бы какую-либо одну страну из прочих монгольских владений. Слишком глубокая погруженность в китайскую культуру могла принести столь же большой вред, как и чрезмерно активное поощрение монгольского наследия. Необходимость уравновешивать все эти разнородные культурные течения приводила к тому, что Хубилай не мог избежать частых смен курса. Более того, они даже были ему нужны. Выбор между культурами представлял собой важный политический вопрос, так как он мог либо способствовать, либо помешать его признанию в качестве легитимного правителя.
Характерный для Хубилая подход к вопросам культуры проявляется в отношении к письменному языку. Для управления великой цивилизацией был необходим подходящий письменный язык. Фискальная, военная и социальная деятельность правительства требовала должного ведения записей, к которому монголы не были приучены. Сами монголы создали письменный язык только в начале XIII в. Таким образом, у них практически не было опыта в составлении и хранении налоговых, военных и других видов записей. И все же со времен Чингис-хана они уже записывали налоговые и военные отчеты, указы и законы только что введенным монгольским письмом. К ханскому двору для записи решений, приказов и повелений хана привлекались писцы или секретари. Когда монголы завоевали Китай, они поручали подготавливать китайский перевод письменных документов писцам-китайцам или окитаенным чжурчжэням и киданям.[632] Так как китайцам запрещалось учить монгольский, писец нуждался в переводчике-монголе или мусульманине, который переводил бы с монгольского тексты и помогал писцу перелагать их на разговорный китайский (байхуа). Монголы в приказном порядке ввели использование разговорного китайского вместо бывшего прежде официальным классического, поскольку «принятие классического языка подразумевало бы культурное подчинение Китаю».[633] Сходным образом, подключение мусульман и прочих посредников не-китайско-го происхождения к процессу перевода отчасти имело своей целью обеспечить контроль за работой китайских писцов и секретарей. Эта политика бдительности продолжалась, как мы видели, и в царствование Хубилая. Первые монгольские ханы, и даже Хубилай, не хотели попадать в зависимость от состоящих на их службе китайцев или предоставлять им слишком обширные полномочия. Коротко говоря, исходящие от двора документы до времени Хубилая составлялись на монгольском, а затем многие из них переводились на китайский. Очевидно, монгольский и китайский были самыми важными языками в восточных владениях монголов.
Когда Хубилай пришел к власти и принял осознанное решение перенести центр своей империи в Китай, вопрос о письменном языке встал еще более остро. Монгольское письмо основывалось на уйгурском, которое, в свою очередь, происходило от согдийского и, в конечном счете, арамейского. Уйгурское письмо не вполне точно передавало звуки монгольского языка, не различая некоторые из них и иногда обозначая разные звуки одним знаком.[634] Некоторые монгольские звуки не могли быть точно переданы уйгурским письмом, а некоторые знаки уйгургского письма было сложно отличить друг от друга.[635] Все эти свойства уйгурского письма препятствовали его широкому распространению.
А Хубилай требовал от официального письма гораздо более широкой сферы применения. Прежде всего, ему было нужно такое монгольское письмо, которое могло бы использоваться для перевода с китайского и передавало бы китайское звучание имен, титулов и должностей в Китае. Уйгурское письмо просто не походило для точной транскрипции китайского. В нем отсутствовали некоторые китайские звуки, так что в уйгурской передаче было нелегко распознать стоящее за ней китайское название. Ученые, которым было поручено переводить китайские классические и исторические произведения, а также сочинения об искусстве управления государством, вскоре осознали недостатки уйгурского письма. Иногда они затруднялись донести смысл китайских текстов или воспроизвести звучание китайских терминов и имен. Столь неудобная письменность могла серьезно помешать осуществлению замыслов Хубилая.
Хубилай хотел ввести новое официальное письмо, которое способствовало бы сплочению его государства и позволило бы ему подтвердить свои притязания на всемирное господство. Он стремился выйти за рамки двух систем письменности — уйгурского и китайского письма, имевших официальный статус при прежних монгольских ханах. Обе системы были несовершенны в фонологическом отношении. Однако Хубилая не устраивали в них не только технические недостатки. Управляя государством, населенным разными народами, говорившими на множестве разных языков, Хубилай нуждался в письменности, которая была бы способна передавать звуки всех этих наречий. В общем и целом, он рассчитывал создать ни больше ни меньше как универсальное письмо. Такая письменность не только облегчила бы контакты на территории его владений, но и помогла бы теснее связать между собой разноязычные и разноплеменные общины, составлявшие их население. Хубилай намеревался использовать новое письмо в собственных политических целях. Однако он не знал, что люди с трудом привыкают к любой искусственно созданной письменности, как бы точна или эффективна она ни была.
Тем не менее, Хубилай был полон решимости создать более широко применимую и хорошо разработанную систему письменности. Через несколько лет после того, как Пагба-лама получил высочайшее звание и должность Государственного Наставника, именно ему была доверена задача придумать новое письмо.[636] Подключив к работе других монахов и ученых, Пагба-лама создал алфавит, который был представлен на рассмотрение великого хана в 1269 г.[637] Этот алфавит, построенный на основе тибетского, состоял из 41 буквы, которые по большей части имели квадратный вид. Поэтому иногда он называется «квадратным письмом», хотя чаще в честь его создателя его именуют письмом Пагба.[638] Считается, что это «тибетский алфавит, приспособленный к требованиям монгольской фонетики».[639] Новое письмо мало чем отличалось от тибетского алфавита, за исключением того обстоятельства, что, как и в случае с уйгурским письмом, буквы писались сверху вниз. Он гораздо точнее передавал звуки разговорного монгольского языка XIII в., чем уйгурская письменность, и состоял из гораздо большего количества знаков. Поэтому на первый взгляд он имел неоспоримое преимущество перед старым алфавитом. Кроме того, новое письмо было способно более точно передавать звуки других языков, распространенных во владениях Хубилая, включая китайский. Так как при создании алфавита за основу был взят разговорный монгольский язык,[640] этот принцип вполне укладывался в рамки политики Хубилая, поощрявшего использование разговорного языка в письменных документах, даже разговорного китайского в официальных правительственных бумагах. Коротко говоря, алфавит Пагба казался идеально подходящим для транскрипции прочих систем письменности, как алфавитных, так и иероглифических. Он вполне мог служить универсальным письмом и способствовать укреплению связей между народами, оказавшимися под монгольской властью и часто не питавшими симпатий друг к другу.
Хубилай был восхищен новым алфавитом и возлагал на него большие надежды. В 1269 г. он издал указ, в котором высказал свои намерения относительного этого универсального письма. Вероятно, для того, чтобы оправдать свои ожидания и планы по введению алфавита Пагба во всеобщий обиход, Хубилай объяснял, что и чжурчжэни, и кидани, прежние завоеватели и правители Китая (основавшие, соответственно, династии Цзинь и Ляо) также создавали свои особые алфавиты. Теперь эту задачу могут решить и монголы. Он гордо именовал алфавит Пагба монгольским письмом (кит.: мэнгу цзы) и в конечном итоге дал ему название «государственной письменности» (гоцзы).[641] Император приказал использовать его при составлении официальных документов двора, но, следуя здравому смыслу, оговорил, что им следует пользоваться в сочетании с китайским. Конечно, Хубилай надеялся, что в конце концов алфавит Пагба если не вытеснит, то по крайней мере превзойдет в популярности китайскую иероглифику, но сознавал, что для этого потребуется определенное время. Очевидно, он не сомневался в том, что новое письмо когда-нибудь получит универсальное распространение но тем не менее прилагал большие усилия для этого. Вскоре после обнародования этого указа он основал училища, перед которыми была открыто поставлена задача содействовать популяризации алфавита. В 1272 и 1273 гг. он подтверждал свой приказ записывать документы, исходящие от двора, государственным письмом.[642] Наконец, в 1275 г. два его самых приближенных советника предложили учредить особую Монгольскую Академию (Мэнгу Ханьлинь юань) по образу и подобию Китайской (Ханьлинь юань) для изучения и обучения монгольскому письму и перевода императорских речей.[643]
И все же надеждам Хубилая не суждено было осуществиться, так как письмо не привилось. Его ожидания относительно быстрого распространения алфавита Пагба в его владениях оказались завышенными. Даже императорские чиновники обходили указы о использовании нового письма в официальных документах, попросту их игнорируя. В ответ Хубилай выпускал новые предписания. В 1279 г. он потребовал от секретариата (Чжуншу шэн) составлять все официальные доклады и документы квадратным письмом, но в 1284 г. он был вынужден повторить тот же приказ для того же ведомства.[644] Очевидно, его прежние указания не принимались во внимание. Точно так же не оправдали его ожиданий и училища, учрежденные им в 1269 г. Доклад, представленный в 1272 г. одним служащим, показывал, что дети и родственники китайских чиновников не учили новое письмо.[645] И Хубилаю пришлось вновь призывать своих подчиненных посылать своих сыновей в школы для обучения монгольскому алфавиту.
Несмотря на все усилия и неоднократные увещевания, алфавит Пагба так никогда и не смог вытеснить уйгурское письмо или китайскую иероглифику. До нас дошло лишь несколько текстов, написанных новым письмом. Весьма ограниченно было распространение переводов, выполненных алфавитом Пагба, некоторых китайских сочинений, таких как «Книга о сыновьем долге» и исторического произведения «Цзычжи тунцзянь».[646] Другие надписи содержат указы и постановления, составленные по приказу монгольского правящего дома.[647] Высеченные на каменных плитах, они состояли из запретов и ограничений, адресованных ханским чиновникам и военным. Квадратным письмом было высечено и несколько буддийских текстов; два из них в Цзюй-юн-гуане, воротах в Северный Китай.[648] Алфавит Пагба также использовался на пайцзах, металлических дощечках, выполнявших роль паспортов или охранных грамот в монгольских владениях.[649] Краткие надписи появляются также на печатях, монетах, бумажных деньгах и фарфоровых изделиях.[650] Типичным примером таких кратких надписей служит выражение sayin darasun («хорошее вино») на кувшине эпохи династии Юань, ныне хранящемся в Восточном собрании Британского музея.[651] Эти высеченные, выгравированные и нарисованные надписи составляют лишь малую долю текстов, созданных при династии Юань, большая часть которых выполнена китайским или уйгурским письмом.
Нежизнеспособность алфавита Пагба объясняется не его техническими недостатками, а методами его внедрения. Несмотря на свои достоинства, это письмо натолкнулось на общее неприятие, отчасти в связи с тем, что оно было создано на официальном уровне и «спущено сверху». И несмотря на увещевания, призывы и указы Хубилая и высших придворных чинов, неприятие не шло на убыль. Новое монгольское письмо применялось лишь на официальных печатях, стелах и монетах; образованные китайцы и монголы в массе своей не приняли этот алфавит. Это предприятие Хубилая можно расценить как провал.[652] И все же оно свидетельствует о внимании, которое он уделял разработке универсального письма и письменного языка, который отражал разговорный язык его эпохи.
Во времена Хубилая и его непосредственных преемников особого процветания достиг театр. Рост городов при династиях Сун и Юань обеспечивал питательную среду для развития драматического искусства, расширяя аудиторию и предоставляя средства, необходимые для представлений. Театры не могли бы процветать вне городской культуры и без покровительства со стороны государства и частных лиц.[653] Эпоха Юань действительно была периодом расцвета городов, а в глазах многих китайцев драма эпохи Юань представляет собой высшую точку развития китайского театра. До нас дошло по меньшей мере 160 пьес, кроме того, о существовании еще 500 мы знаем лишь по сохранившимся названиям.[654] Во многих городах разрастались целые театральные кварталы с десятками театров.[655] Актеры и актрисы, до сих пор бывшие в обществе изгоями, улучшили свое положение, по крайней мере в ранний период монгольского владычества. Правители династии Юань, похоже, «относились к актерам как к людям, исполнявшим важные функции в их системе ценностей».[656] Театральные труппы, часто состоявшие из отдельных семей, кочевали с места на место, давая представления, в которых сочетались пение, танец, пантомима и акробатические упражнения. Такие спектакли нравились массовому зрителю. Один выдающийся западный ученый назвал драмы эпохи Юань «варьете», поскольку именно этот жанр подходит для обозначения представлений, в которых скетчи перемежаются песнями и плясками.[657] Наибольшей популярностью пользовались «судебные драмы», хотя ставились также и комедии, и трагедии, и другие виды драм.[658]
Традиционные взгляды на социальное значение драмы эпохи Юань недавно были поставлены под сомнение. По устоявшимся представлениям, первоначальный толчок развитию театра придала отмена экзаменов на гражданский чин. Утратив этот важнейший инструмент социальной мобильности, китайские ученые обратились к другим культурным сферам, включая и драматургию. Так как их надежды на чиновничью карьеру наталкивались на серьезные препятствия, они направили свою эрудицию и литературные способности в область театрального искусства.[659] Тем не менее, не следует забывать, что и профессиональные драматурги, которые в прежние времена не могли бы пробиться в чиновники, также имели успех в драме эпохи Юань. Драматурги больше не были скованы экзаменами на гражданский чин и конфуцианскими правилами и потому обращались к разным темам и предметам.
В драме также использовался разговорный язык. Как заметил один критик XVII в., в этом отношении юаньские драматурги впали в заблуждение [слишком часто используя народный язык]; этот изъян происходил от излишне острой реакции на искусственный изящный стиль». [660] Однако от внимания критика ускользнуло то обстоятельство, что разговорный язык все больше становился естественным способом выражения в драме. Профессиональные драматурги были лучше знакомы с просторечием, на котором изъяснялись даже чиновники. Так как Хубилай и монголы требовали от чиновников использовать разговорный язык, драматурги, занимавшие чиновничьи должности, естественно, также хорошо им владели. В этом смысле монгольские установления облегчали драматургам работу и способствовали развитию юаньского театра.
Кроме того, Хубилай и монгольский двор содействовали расцвету театральной жизни своим невмешательством в дела театра. Они отличались настолько эклектичными воззрениями, что драматурги могли поднять практически любую тему, не опасаясь правительственных мер.[661] Это позволило некоторым китайским критикам позднейшей эпохи предположить, что «пьесы многих драматургов гунъань содержали скрытые выпады против монгольских правителей и изображали преступников членами высшего класса, неподсудными обычному закону». Однако такое толкование представляется сомнительным, так как «для подтверждения такой точки зрения не было до сих пор приведено никаких конкретных свидетельств».[662] Монголы обычно не фигурировали в качестве действующих лиц и не изображались в виде угнетателей. Точно так же не заслуживают доверия попытки увидеть в этих пьесах выражение социального протеста.
К тому же, если бы в театре ощущались какие-то анти-монгольские веяния, Хубилай не стал бы оказывать ему покровительство и, вероятно, не придерживался бы политики благосклонной отстраненности. Судя по всему, за все время правления он никогда не подвергал цензуре театральные постановки. Хотя, скорее всего, он не умел ни читать, ни писать по-китайски, он вполне понимал разговорную речь и мог говорить на этом языке. По его приказу при дворе давались представления, на которых он иногда присутствовал лично, не вмешиваясь в ход действия и не налагая никаких ограничений на драматургов. Чиновники также не отказывали театру в своем покровительстве, и при Хубилае, как и при его преемниках при дворе продолжали ставиться фарсы цзацзюй, которые со временем превратились в серьезные драматические произведения.[663] Еще одним косвенным подтверждением благосклонного отношения Хубилая может служить происхождение самых знаменитых драматургов. Многие из них родились в старом уделе Хубилая Чжэньдине. Из 45 известнейших писателей эпохи Юань семеро происходили из этой относительно узкой местности; только столица Даду, давшая Китаю 17 драматургов, могла похвалиться первенством в этом отношении.[664]
Это не означает, что Хубилаю и монголам принадлежит заслуга развития и успехов юаньского театра, которыми он обязан самим китайским драматургам и, в меньшей степени, их аудитории. И все же заслуга Хубилая состоит в том, что он создал ту среду, которая питала юаньский театр или по крайней мере не мешала ему. Он сознавал, что, по представлениям китайцев, хороший император должен поддерживать культуру в своем государстве и что театр, как развивающаяся форма искусства, также нуждается в поддержке. Поощряя употребление разговорного языка в письменности он в каком-то смысле содействовал созданию драматических произведений, использующих просторечие.
Вряд ли Хубилаю можно приписывать и выдающуюся роль в развитии романа или увеличении объема печатных текстов в Китае. И все же, как и в случае с театром, наверное, можно сказать, что этому благоприятствовала инициированная императором культурная политика. Его благосклонность к разговорной речи послужила стимулом для романистов, которые часто выводили в своих произведениях героев низкого происхождения.[665] Использование просторечия позволяло им передавать манеру изъясняться простых людей, расширять круг действующих лиц и свободнее выражать эмоции. Впрочем, лишь некоторые романы обрели свою окончательную письменную форму в эпоху Юань; большая их часть относится уже к эпохе династий Мин и Цин.[666]
Тексты, создававшиеся при Хубилае и его непосредственных преемниках, имели широкое хождение. В эпоху Юань «печатное дело стало играть важную роль с точки зрения количества, если не качества».[667] В 1269 г. Хубилай учредил особое ведомство для печатания книг на государственные средства, а к 1286 г. училища, пускавшие доход на производство печатных текстов, получили во владение земельные наделы.[668] Развитие книгопечатания привело к большей доступности книг и вызвало рост грамотности при династиях Мин и Цин.[669]
Китайцы не ценили драму и роман, относительно молодые литературные жанры, столь же высоко, как традиционно более престижные поэзию и философские сочинения. Поэзия при династии Юань не достигала такой высоты, как при династиях Тан и Сун. Не объясняется ни сравнительный застой в поэзии упадком классического языка, идеального средства поэтического выражения, остается только гадать. Монголы не отрицали и не стремились принизить значение поэтического творчества, однако они с трудом могли понимать китайскую поэзию. Классический язык китайских поэтов был недоступен пониманию Хубилая, владевшего китайским лишь на самом примитивном уровне. И все же поэты встречали при его дворе и дворах его преемников радушный прием. В императорском дворце с почестями принимали даже поэтов-мусульман Али Яоцина и его сына Ли Сиина.[670] Подобно поэзии, ученые сочинения, в которых китайцы упражнялись испокон веков, в эпоху Юань также снизили свой уровень и не пользовались популярностью у авторов такого калибра, как во времена предшествующих династий. Конечно, Хубилай привлекал и поддерживал таких ученых-конфуцианцев, как Сюй Хэн, которые могли бы писать и действительно писали подобные произведения, но основная масса текстов, созданных юаньскими учеными, не может сравниться с произведениями мудрецов времен Тан и Сун. Вероятно, относительная бедность ученой эссеистики при Юань также может объясняться изменившимся социальным статусом ученых при монголах. Хубилай и монголы не понимали изысканного языка и скрытых отсылок таких сочинений, которые, скорее, даже отталкивали их своей утонченностью. Кроме того, при монголах изменилась культурная среда и утратила свое господство чиновничья ученая элита, ранее с восторгом принимавшая такие литературные формы, как поэзия или ученые сочинения.
Однако к живописи монголы относились иначе. Изобразительное искусство, также традиционно входившая в сферу интересов ученых чиновников, было более доступно для Хубилая и монголов, так как для его восприятия им не требовалось преодолевать такое существенное препятствие, как языковой барьер. К тому же, живопись находила в их сердцах живой отклик благодаря тщеславию, свойственному Хубилаю, который приказал написать свой официальный портрет, а затем поручил художнику Лю Гуаньдао изобразить себя на охоте.[671] Завоевав Южную Сун, он все больше стал интересоваться живописью. По его приказу Сунское Императорское Собрание Картин было перевезено в Даду, где несколько китайских знатоков составили его каталог. Эти картины легли в основу собственной коллекции Хубилая, которая разрослась вследствие того, что император начал приобретать произведения художников, которым оказывал покровительство.[672] Коротко говоря, Хубилай и позднее некоторые его преемники ценили китайскую живопись и прилагали все усилия, чтобы сохранить лучшие ее образцы. Эпоха Юань произвела на свет группу выдающихся живописцев, позволив одному современному ученому окрестить этот период «революцией» в живописи.[673]
И все же часть искусствоведов склонны либо подчеркивать негативное воздействие Хубилая и монгольских правителей на китайскую живопись, либо отказывать им в каком-либо влиянии на него. По словам одного из ученых, «императорская семья не подарила миру ни одного значительного писателя, каллиграфа или живописца, а те художники, которым она покровительствовала, специализировались лишь в портретах и архитектурной живописи».[674] Шэрман Ли дает более позитивную оценку монгольскому влиянию. Пытаясь объяснить, почему до 1968 г. юаньское искусство почти не привлекало к себе внимания специалистов, он пишет, что «правящий дом династии Юань был чужеземным, монгольским по происхождению, и это обстоятельство всегда служило помехой объективному рассмотрению его деятельности со стороны китайцев… Врожденная и преувеличенная гордость потомков империи Хань не позволяла выносить взвешенных, а уж тем более благоприятных суждений об эпохе, когда страна находилась во власти варваров-иноземцев».[675] Этот здравый подход позволяет лам примирить отрицательное отношение некоторых искусствоведов к монголам с тем простым фактом, что Хубилай нанимал на службу художников, оказывал им покровительство и заложил основу выдающейся коллекции китайской живописи эпохи династии Юань и предшествующих династий, которую он завещал своим преемникам. Умаление той роли покровителей искусства, которую играли Хубилай и монголы, входит в противоречие с фактами, а воззрения, согласно которым успехи китайских живописцев при династии Юань отчасти объясняются именно их неприятием монгольского владычества, попросту играют на националистических чувствах.
Конечно, некоторые великие художники действительно отказывались идти на службу к монголам или сотрудничать с ними. Как мы видели, часть ученых, не пожелавших принять должности из рук иностранных захватчиков, ушли в такие специальности, как медицина. Другие становились отшельниками (иньши), но мотивы, которыми они руководствовались, удаляясь от мирской суеты, были различными. Как пишет один искусствовед, «их добровольное затворничество отчасти происходило от общего утомления мирской жизнью, но в гораздо большей степени это было бегство от невыносимого налогового бремени, принудительных общественных работ и политических преследований».[676] Некоторых можно считать «внутренними беженцами» (иминь); они отличались от прочих отшельников тем, что выбирали такую жизнь по политическим мотивам. Они сохраняли верность поверженной династии Сун, но скрывали свою неприязнь к монголам. И действительно, они не могли открыто выразить свое недовольство, не подвергая себя опасности.[677] Одним из способов уклонения был переход к частным занятиям, в которых несогласные иногда могли отвести душу и высказать свое отношение к монголам. Для ученых таким естественным и характерным занятием была живопись. Они образовали группу художников-любителей, получившую такое название в противопоставление официальной Императорской Академии художников эпохи Сун. Они вели отшельническую жизнь и не создали особой школы.
Конечно, их искусство ни в коем случае не поощрялось монголами. Напротив, согласно некоторым искусствоведам, эти художники создавали свои величайшие творения несмотря на монголов. Лишь небольшое их число выбрало местом уединения озерный край (озеро Тай, Западное озеро) в области Цзяннань, который впоследствии притягивал к себе множество инакомыслящих художников.[678] Чжэн Сысяо (1241–1318), непримиримый противник монголов, не желавший никак с ними соприкасаться, был типичным представителем этой группы иминь, оплакивавшей падение династии Сун и восхвалявшей ее добродетели. «Картины образованных мужей» (вэньжэнь хуа), а именно под таким названием стали известны их произведения, отличались от картин сунской Академии постепенным отходом от реализма в сторону все более субъективного восприятия. Эти перемены давали художникам возможность иносказательно выражать свою враждебность к монголам. Чжэнь, например, прославился изображениями китайской орхидеи, и когда его «спросили, почему он рисует орхидеи без земли, прикрывающей корни, он ответил, что землю украли варвары».[679] Гун Кай (1222–1307), Цянь Сюань (около 1235 ― около 1301) и другие живописцы направления иминь в той или иной степени использовали свое искусство как средство выражения социального протеста.[680]
Однако после покорения Южной Сун монголы никоим образом не вынуждали художников становиться отшельниками. На самом деле, Хубилай предлагал нескольким живописцам должности в своем правительстве, которые они отвергли. Должно быть, он действительно хотел взять их на службу и предоставить им возможность заниматься живописью. Однако художники, к чести своей сохранявшие верность местной династии, отвергли предложения Хубилая. С другой стороны, Хубилай и его преемники с осторожностью принимали ко двору ученых, все еще испытывавших сильные симпатии к Сун. Они подозревали этих отшельников, «иногда с полным основанием, в соблюдении верности павшей династии».[681] Впрочем, конечно, было бы неправильно обвинять Хубилая в том, что он осознанно поощрял гонения на китайских художников и чинил препятствия развитию китайской живописи.
Напротив, Хубилай оказывал покровительство некоторым великим художникам эпохи Юань. Чжао Мэнфу (1254–1322), самый знаменитый художник того времени, получил должность военного министра и переехал в Даду. После смерти Хубилая Чжао продолжал занимать правительственные должности и в конце концов был назначен президентом академии Ханьлинь, самого престижного научного учреждения в Китае.[682] Гао Кэгун (1248–1310), выдающийся художник, в 1275 г. получил назначение в министерстве общественных работ.[683] Он также сделал хорошую карьеру при преемниках Хубилая и на склоне лет стал министром юстиции. Ли Кань (1245–1310), самый знаменитый художник по бамбуку, добился поста министра кадров.[684] Сяньюй Шу (1257?–1302), живший в Северном Китае и входивший в число трех лучших каллиграфов эпохи Юань, занимал, наряду с другими должностями, посты в Управлении Цензуры и Ведомстве Императорских Жертвоприношений.[685] Четверо поименованных были самыми выдающимся людьми из тех, кто пользовался благоволением Хубилая; император предоставлял синекуры многим другим менее заметным художникам. Хубилай не ждал, пока способные ученые и художники предложат ему свои услуги, а посылал на их поиски своих людей. Например, в 1286 г. он отправил конфуцианца Чэн Цзюйфу в Усин в области Цзяннань, чтобы найти и принять на правительственную службу новые таланты.[686] Чэн вернулся из поездки с великим художником Чжао Мэнфу.
Несомненно, в лице Чжао Хубилай нашел надежную опору в художественной среде. Так как Чжао происходил из императорской династии Сун, его переход на службу к монголам повысил авторитет и устойчивость власти Хубилая в глазах китайцев. Как бы то ни было, в данном случае отказался от своего наследия и склонился на сторону «варваров» не кто-нибудь, а родич последнего императора. За этот поступок Чжао навлек на себя суровую критику китайских ученых. У Чжао также возникали определенные опасения, но он оправдал свое решение в стихотворении, написанном на одном из рисунков:
Каждый человек проживает жизнь в этом мире в соответствии с эпохой;
Выйти из тени и служить или отступить в тень — не случайное решение.[687]
По некоторым рассказам, мать Чжао, возлагавшая на сына весьма честолюбивые надежды, побудила его вступить в сотрудничество с монголами, увидев в этом возможность сделать хорошую карьеру.[688] Однако узы дружбы, связывавшие его с Цянь Сюанем, художником старшего поколения, хранившего нерушимую верность династии Сун и непреклонно отвергавшем все заигрывания монголов, некоторое время мешали ему перейти к Хубилаю. Чжао и Цянь жили в Усине, и благодаря противоположному подходу к вопросу о сотрудничестве с монголами стали образцами поведения для прочих ученых и живописцев, обитавших в этом центре искусств. Как отмечает Ли Чжуцзин:
«Статус иминя или лоялиста, которым пользовался Цянь Сюань, снискал ему уважение многих интеллектуалов той эпохи. Достигнув зрелости при Южной Сун, которой они служили верой и правдой, они не имели возможности или желания переходить на службу к иностранной династии. Таким образом, Цянь превратился в символ их преданности Сун и недовольства новой властью. С другой стороны, Чжао Мэнфу, самый выдающийся южанин среди чиновников династии Юань, восхвалялся теми, кто питал надежду получить назначение в юаньском правительстве».[689]
По-видимому, позиции обоих художников отражают взгляды разных поколений: старшее, вероятно, сильнее упорствовало в своем нежелании признавать легитимность Хубилая. В любом случае, Чжао действительно стал служить монголам. Однако прибыв в Даду, он натолкнулся на ощутимое сопротивление со стороны тех, кто считал недопустимым давать важные посты потомку недавно уничтоженной династии.[690] Хубилай не обратил внимания на предостережения и назначил Чжао военным министром. Чжао отблагодарил императора, с усердием принявшись за доверенную ему работу. Он особенно ревностно взялся за преобразование почтовой службы, выступив против частного, незаконного использования почтовых привилегий и злоупотребления этими привилегиями со стороны иностранных посольств. Позже Чжао стал призывать к снижению налогов, особенно в тех областях, которые пострадали от ряда землетрясений. Коротко говоря, Чжао стал ценным советником императора, сохранявшим свое положение до самой смерти Хубилая.
Картины Чжао, как и произведения некоторых его современников, свидетельствовали о свободе, которой пользовались художники при Хубилае. Чжао неоднократно упрекал живопись эпохи Сун в поверхностности и предлагал вернуться к классическим образцам. Он утверждал, что стандарты сунской Императорской Академии сковывают воображение художника.[691] При монголах, которые не вмешивались в дела искусства, Чжао не встретил таких ограничений.
Хубилай и монголы сыграли не только негативную роль в развитии китайской живописи в эпоху Юань. Они оказали определенное влияние на темы и сюжеты произведений художников, так как живописцы, желавшие угодить монгольскому вкусу, выбирали такие сюжеты, которые, по их мнению, могли понравиться монгольской элите. Очевидным примером такого приспособления могут служить изображения лошадей, так как китайские художники отлично понимали, насколько высоко монголы ценили своих коней, и поэтому полагали, что такие картины покажутся им привлекательными. Так как Хубилаю и монголам также нравились изображения птиц, цветов и людей, которые рисовали художники эпохи Сун, юаньские живописцы не преминули обратиться к тем же темам.[692] Самой важной заслугой монголов, тем не менее, явилось то, что они помогли китайским художникам освободиться от формализма, присущего сунской Академии. Таким образом, не следует упускать из виду пользу, которую принесла монгольская династия художественному искусству в Китае.
На ремесла монголы оказали еще более ощутимое влияние. С древнейших времен монголы высоко ценили искусных ремесленников и предоставляли им особые льготы. Захватив власть над Китаем, Хубилай продолжил политику своих предшественников, обеспечив постоянный приток мастеровых, способных создавать изделия, в которых нуждался императорский двор и монголы в целом. Он учредил при министерстве общественных работ особые ведомства для надзора за ремесленниками в Китае. Главным административным органом было Главное Управление ремесленниками-рабами и всеми классами гражданских ремесленников, располагавшее тридцатью отделениями.[693] В этих управлениях существовали особые ведомства для надзора за разными отраслями — металлообработке, кожевенному, ткацкому и гончарному делу. К Ведомству Императорских Мануфактур были приписаны ремесленники, производившие товары для хана и его свиты. Китайские чиновники нанимали как китайских, так и иностранных ремесленников. Двор назначал некоторые семьи потомственными ремесленными хозяйствами, ограничивая возможность выбора профессии для молодежи. И все же ремесленники располагали многочисленными льготами, включая освобождение от большей части налогов, а их общественное положение заметно повысилось по сравнению с тем статусом, которым они пользовались во времена предшествующих династий. Таким образом, вовсе не удивительно, что монголы оказали, по крайней мере, косвенное влияние на Технологический и эстетический прогресс в этой области.[694]
Хубилай высоко ценил китайские гончарные изделия, поставлявшиеся к его двору и вывозившиеся на экспорт. Тем не менее, одна выдающаяся исследовательница китайской керамики писала, что «в истории китайского гончарного дела период Юань в прошлом считался гадким утенком… Также сложилось мнение, будто монголы не проявляли интереса к искусствам, будто им был чужд китайский вкус, и будто поэтому они пренебрежительно относились к творчеству».[695] Однако она утверждает, что «это никоим образом не соответствует действительности». Хубилай, видя в экспорте керамики весьма доходную статью, начал упорядочивать производство керамики. Он приказал переписать все обжигательные печи и обложить их налогами.[696] Двор получил необходимый фарфор и после этого поддерживал оживленную внешнюю торговлю, особенно с Юго-Восточной Азией и Ближним Востоком. Китайская керамика пользовалась большим спросом в странах Юго-Восточной Азии, а также у арабов и персов, которые покупали ее в больших количествах, прежде всего для своих правителей и высших слоев общества.[697] Гончарные центры в Китае находились в местах, как нельзя лучше подходящих для внешней торговли. Они располагались на юго-востоке, неподалеку от больших портовых городов. Главными из них были Дэсин, Аньфу, Дэхуа и, самый знаменитый, Цзиндэчжэнь. Все они были связаны с южными портами, цепь которых тянулась от Ханчжоу через Вэньчжоу до Цюаньчжоу.
Хубилай и его преемники способствовали развитию гончарного дела главным образом тем, что предоставили гончарам свободу, которой те были лишены при диктатуре сунского двора и китайской ученой элиты. Теперь они получили возможность экспериментировать с формой и украшениями. Сунские стандарты вели к изготовлению превосходной керамики, но рабское их соблюдение сковывало творческую мысль и влекло за собой производство довольно однообразных товаров.[698] Юаньские гончары, освободившись от гнета сунских канонов, воспользовались этим для изучения различных новшеств, и это привело к созданию новых прекрасных видов фарфора. Бело-голубой фарфор, часто ассоциируемый с династией Мин, на самом деле возник в монгольскую эпоху, когда китайцы впервые получили доступ к кобальтовой сини, необходимой для производства голубой глазури.[699] В этот же период также появился белый фарфор, пришедший на смену сунской глиняной посуде, а также новые виды селадона.
Монгольское влияние, прямое или косвенное, распространялось также и на другие ремесла. Монголы ввели монополию на текстильное производство и торговали текстилем с иностранными государствами. Китайские ремесленники ткали прекрасные одежды; некоторые из их изделий предназначались для европейских прелатов. Некоторые виды лаков, которые, как считалось ранее, были введены при династии Мин, на самом деле могут восходить к монгольскому периоду.[700] Продолжался расцвет каменной скульптуры, особенно буддийской. Самыми выдающимися примерами юаньской каменной скульптуры были изваяния в Цзюйюн-гуане, воротах в Северный Китай, а также Фэйлай Фэн в Ханчжоу. В целом они относятся к позднему периоду династии Юань.[701] Хотя имя самого Хубилая не связано с двумя этими местами, он оказывал поддержку буддийскому искусству и принимал на службу тибетских монахов и ремесленников, которые впоследствии немало потрудились над созданием наскальных изображений.
Влияние, которое Хубилай оказал на китайскую архитектуру, заключается, в основном, в приглашении непальского мастера, которого рекомендовал великому хану Пагба-лама. В одну из своих поездок на родину тибетский монах увидел недавно возведенный буддийский храм, который произвел на него большое впечатление. Архитектором был непальский ремесленник Анигэ (1244–1306).[702] Несмотря на возражения мастера и его желание вернуться в Непал, Пагба-лама в 1265 г. привез его с собой в Китай. Вскоре он устроил ему аудиенцию у императора, во время которой у обоих сложилось благоприятное мнение друг о друге. Сначала Хубилай решил испытать мастерство Анигэ, приказав ему починить поврежденное медное изваяние человека, использовавшееся для акупунктуры. Анигэ с честью выдержал испытание.[703] Восхищенный талантами Анигэ, Хубилай дал ему несколько важных поручений. Анигэ, в числе прочего, спроектировал и построил буддийский храм Дахугожэньвансы и павильон в парке Даду, храм предков в Чжочжоу и храм в Шанду.[704] Он также создал прекрасные ювелирные украшения из золота и нефрита. Хубилай был весьма доволен его трудами и осыпал молодого непальца наградами. В 1273 г. он был назначен начальником Главного Управления ремесленниками и стал главным распорядителем над всеми ремесленниками в Китае. Позже он получил дом и землю в Даду, в районе Сяньили. Чаби, жена Хубилая, также благоволившая Анигэ, устроила его свадьбу с женщиной из благородной семьи, происходившей от сунского императорского дома.[705] Таким образом Хубилай и его семья оценили великого архитектора и вознаградили его за труд. Ремесленники-иностранцы имели такие же шансы добиться успеха при ханском дворе, как и китайцы.
Было бы ошибочно полагать, что развитию китайских искусств и ремесел непосредственно способствовали Хубилай и монголы. И все же нельзя отрицать роли, которую сыграло их покровительство. Оказывая поддержку отдельным мастерам и освободив их от жестких канонов и рамок, Хубилай вдохновлял художников на поиски новшеств и эксперименты. Он не был заинтересован в соблюдении какой-то определенной традиции и позволил людям искусства следовать собственному воображению. При такой политике живописцы, драматурги и гончары вздохнули свободнее. Будучи иноземцем, Хубилай не проявлял враждебности к проникновению не-китайских форм и идей в китайское искусство. Поддержка и покровительство, которые он оказывал Анигэ, например, привели к введению непальских и тибетских мотивов в китайскую архитектуру. Более того, благосклонное отношение как к китайцам, так и к иностранцам, поддерживало его притязания на всемирное господство.
Хубилай стремился быть императором Китая, но вместе с тем и ханом монголов, и правителем всех владений, завоеванных монголами. В глазах китайцев он хотел выглядеть несколько окитаенным. И все же он не мог перенять слишком много китайских обычаев и представлений, чтобы не оскорбить чувства консервативной части своих соплеменников. Хубилай был вынужден балансировать на тонкой грани. В качестве хана монголов он должен был исполнять ритуалы и следовать правилам своих предков-кочевников. Однако, стремясь к всемирному господству, он не мог ограничивать свой кругозор культурой какого-либо одного народа (например, китайского). Хубилаю следовало проявлять широту и терпимость к нравам и обычаям разных племен, признававших его власть.
Хубилай пытался уравновесить влияние китайской цивилизации. Один из способов предотвратить полную ассимиляцию он видел в различном отношении к монголам и китайцам. Его политика была направлена на сохранение монгольской уникальности и монгольского самосознания. Хотя и сам он, и его преемники иногда выдавали монгольских принцесс за иностранных правителей, в целом они стремились не допускать браков с китайцами. Хубилай прилагал все усилия, чтобы не дать китайцам учить монгольский язык.[706] В качестве китайского императора он продолжал отправлять конфуцианские ритуалы, праздники и жертвоприношения и в действительности поручил Аньтуну, одному из своих ближайших монгольских советников, и другим доверенным лицам из своего окружения, изучить и отобрать китайские каноны и обряды, которые можно было ввести при дворе.[707] Однако он неоднократно пытался снизить расходы на подобные церемонии.
В делах правления он проводил строгое разграничение между собственными методами и тем, что было дозволено китайцам. Были отменены экзамены на гражданский чин и тем самым уничтожен традиционный путь вступления в ряды бюрократии.[708] Китайцы в целом не могли быть назначены на пост местного уполномоченного (монг.: даругачи). Управление финансами находилось в руках иностранцев.[709] Некоторые ученые видели в этих изменениях свидетельство того, что введенная Хубилаем и его преемниками административная система склонялась в сторону большей автократии. Они утверждали, что в эпоху Юань при разрешении тех или иных проблем гораздо чаще прибегали к физическому насилию. С этой точки зрения, император приобрел больше власти, так как не осталось независимых гражданских служб, способных ее ограничить. При дворе воцарился более грубый и жестокий военный дух.[710] По всей империи за чиновниками наблюдали цензоры. Некоторые императоры, включая непосредственных преемников Хубилая, подвергали высших чиновников бичеванию, нанося им унижение, которого они не знали при предыдущих династиях. Однако ученые, выдвигавшие подобные обвинения, не подкрепляли их достаточной документацией, которая доказывала бы, что монгольское правление ознаменовало собой наступление более жестокой и деспотичной эры в китайской истории. Напротив, предварительные исследования и свидетельства, по-видимому, противоречат этим воззрениям. Похоже, центральное правительство при монголах было не сильнее, чем в предшествующую эпоху. Местные власти в некоторых областях пользовались фактической автономией.[711] Вопрос о деспотизме, присущем династии Юань, кажется, по меньшей мере, неоднозначным. Сходным образом, сложно обосновать и доказать точку зрения, согласно которой монголы несут ответственность за более широкое использование насильственных методов. И ранее китайские императоры жестоко обходились со своими чиновниками. Бичевание и издевательства над чиновниками возникли не в монгольскую эпоху. Подобные обвинения, возможно, объясняются стремлением Хубилая разграничивать монголов и китайцев, тем самым сохраняя монгольские обычаи и одновременно не позволяя китайским чиновникам подчинить центральное правительство своему влиянию.[712]
Хубилай предпринимал также конкретные действия для поддержания монгольских обрядов и обычаев, например, отправляя традиционные монгольские ритуалы. Каждый август, перед отъездом из Шанду в Даду, где он проводил осень и зиму, Хубилай проводил обряд разбрызгивания кобыльего молока, в котором также участвовало четыре шамана и который должен был обеспечить удачу в следующем году. Он заключался в жертвоприношении кобылы и овец, затем участники кланялись Небу, призывали имя Чингис-хана и разбрызгивали кобылье молоко, взятое у специально для этого выращенных лошадей.[713] Таким образом Хубилай воздавал почести своим предкам и испрашивал у них благословения для хорошей зимовки. Еще один обряд, с помощью которого монголы избавлялись от неудачи, проводился в конце года. Участники пускали стрелы в чучела людей, сделанные из соломы и травы и изображавшие врагов монгольского народа, и собак, символ благополучия. Затем шаманы молились о ниспослании процветания и защите от невзгод. Если заболевал член императорской семьи, его относили в юрту и каждый день приносили в жертву двух овец, пока больной не выздоровеет.[714] Перед сражением Хубилай совершал возлияние кумысом, призывая Небо оказать ему помощь против врагов. Шаманы также произносили заклинания, чтобы привлечь Небеса на сторону монголов. Хубилай и его преемники продолжали совершать жертвоприношения горам, рекам и деревьям. О том, что Хубилай' не собирался отказываться от монгольских традиций, можно судить хотя бы тому, как часто он обращался к шаманам.[715] В то же время он поощрял отправление буддийских и конфуцианских обрядов и по меньшей мере однажды советовался с женщиной-шаманом из Кореи.[716]
Хубилай поддерживал монгольские традиции и другими способами. Монгольские женщины сохранили свои права; они не приняли китайский обычай перевязки ног. Многие монголы продолжали носить традиционные одежды из кожи и меха, хотя сам Хубилай часто облачался в одеяния китайских императоров.[717] В день рождения Хубилая и на Новый год задавались пышные пиры, более напоминающие праздники кочевых народов, когда еда и выпивка потреблялись в неограниченных количествах. По словам Марко Поло, на подобных пирах сходились тысячи гостей. Все блюда, которые перечисляет Марко Поло, были мясными; это также можно считать наследием кочевого образа жизни.[718] Судя по огромным объемам выпивки, монголы и при Хубилае не избавились от алкоголизма, свойственного им на ранних этапах истории.
Охотничья страсть, возможно, являлась самым заметным признаком жизнеспособности монгольских устоев. Хубилай менял охотничьи сезоны с осени до весны. По словам Марко Поло, на охотах Хубилая сопровождали обученные львы и леопарды, с которыми он охотился на кабанов, диких быков, медведей и диких ослов. Также он брал с собой пятьсот охотничьих птиц. В охотах великого хана участвовало множество сокольничих, охотников и солдат. Сам великий хан при этом «ездит всегда в прекрасном деревянном покое, на четырех слонах; внутри покой обит сукном, вытканным золотом, а снаружи обтянут львиной кожей».[719][720]
В личной жизни он также следовал обычаям родных степей. Все четыре его жены были монголками. Впрочем, он не ограничивал себя рамками супружеской жизни. У него был большой гарем, замечательное описание которого оставил Марко Поло:
«Нужно знать, что есть татарский род миграк; народ красивый; выбирают там самых красивых в роде сто девок и приводят их к великому хану; великий хан приказывает дворцовым женщинам смотреть за ними, а девкам спать с теми вместе на одних постелях, для того чтобы разведать, хорошо ли у девок дыхание, девственны ли они и совсем ли здоровы».[721][722]
Коротко говоря, он даже наложниц выбирал только из монголок.
Хубилаю удалось наметить такую культурную политику, при которой сохранялось монгольское наследие, принимались некоторые китайские черты и подчеркивалось стремление к универсальности. Как и в случае с религиозной политикой, Хубилай надевал разные личины перед разными зрителями. В глазах монголов он старался выглядеть ревностным поборником монгольских традиций. Он участвовал в охотах, брал в жены и наложницы только монголок и стремился поддерживать монгольские воинские доблести. Перед китайцами он выступал в роли покровителя искусств, оказывая покровительство китайским художникам, гончарам и другим ремесленникам и предоставив свободу выражения китайским драматургам и романистам, которой они воспользовались для проведения экспериментов в соответствующих сферах. Хубилай часто сравнивал себя с одним из величайших императором в истории Китая, Тайцзуном из династии Тан, прекрасно осознавая, что такое сравнение повышает его авторитет у китайцев.[723] Для других народов, населявших его владения, он представал в образе космополитичного правителя, создавшего универсальное письмо и охотно принимающего ремесленников-иностранцев. Космополитизм, который он вдохнул в культуру эпохи Юань, несомненно, способствовал созданию образа правителя, властвующего не только над Китаем.