Часть 3

На палубе дул сильный ветер. Солнце над самым горизонтом, даже не солнце, а полоска света там, где кончалась земля. Вдруг пошел дождь. Она даже не сразу его заметила, только когда день уже почти окончательно скрылся. Ударила молния, за ней другая. Как молнии ее памяти — короткая вспышка, и провал, словно она очнулась ото сна в другом мире. Но голос звучал все время. Будто эхо.

«Найди зло и уничтожь его». Голос возвращался и рассказывал, рассказывал.

На хуторе не было света. Старуха за окном подняла руки, как крылья. Звук качелей.

А вагон оказался беззвучным. В вагоне не было ни света, ни звука.

Первые дни она все ходила кругами вокруг стола. Стояла жара, но она не открывала окна. Спустилась в подвал и вернулась. Она не могла там оставаться.


Только что солнце было тут, а теперь оно исчезло. Все происходит одновременно. «Мне холодно, мама». — «Скоро согреешься». Запах ночи, дождя… Потом двигаться стало легче.


Она поспала немного — уж очень долго они сидели в машине. Потом перелезла вперед. Было холодно. Мама несколько раз заводила мотор и опять выключала. Мама не ответила на ее вопрос, а когда она спросила опять, велела замолчать. И она замолчала.

Он стоял совсем близко и взял ножницы из ее рук. У нее остался только один вопрос, других не было. Куковала кукушка. Он поднял ее на руки. Кукушка и ветер в крыльях птицы. В небе что-то вскрикнуло.

56

Хальдерс был за рулем, Анета рядом, а Винтер устроился на заднем сиденье. Они съехали с шоссе и пытались сориентироваться в лесных дорогах.

— Прямо как в том мультике, — проворчал Хальдерс. — Сейчас выскочит старичок в трусах и с ружьем.

— Помолчи, Фредрик.

Лес то редел, то снова становился гуще. В местах сплошной рубки уже появилась молодая поросль. Попадались и узкие полосы природного леса.

— Осторожно! — крикнула Анета.

Прямо перед капотом выскочила косуля. Хальдерс затормозил. Косуля, глянув на него нежным взором, одним прыжком скрылась в лесу, мелькая белым пятном под хвостиком.

Еще один перекресток.

— Последний, — заверил Хальдерс и свернул налево. Примерно через километр, а может, и меньше, они выехали из леса на пологий газон, в дальнем конце которого стоял дом. Они вышли из машины. Дом был слегка покосившийся, но прочный. У Винтера пересохло во рту — ему показалось, он узнал этот дом. Несколько фруктовых деревьев у крыльца. Откуда-то послышался топот копыт. Должно быть, лошадей напугало «вольво» Хальдерса. Фредрик поставил машину рядом с «эскортом» Бремера. «Форд» был настолько грязным, что определение «опалово-белый» подходило к нему с большой натяжкой. Живя в деревне, трудно сохранить машину чистой, когда на дворе октябрь. Даже номера были заляпаны грязью.

Топот прервался внезапно, как и начался. Из дома никто не выходил.

Винтер не мог заставить себя сдвинуться с места — слева от дома, на полпути до опушки, стояла маленькая желтая ветряная мельница.

Метра полтора. Не больше. И крылья не вертятся — скорее всего декоративная.

Рисунки не соврали. Спокойно, Эрик.

Он медленно пошел к дому. Спокойно, только спокойно.

Хальдерс постучал в остекленную, завешенную изнутри шторой дверь.

Никто не открыл. Они не договаривались о визите.

— В чем дело? — Из-за дома появился высокий пожилой человек. — А, это опять вы. Я вас узнал. Машина стоит вон там, можете посмотреть.

Винтер протянул руку. Теплая, сухая ладонь. На Бремере была тонкая кофта поверх сорочки. Резиновые сапоги, один порван на голени. На голове — вязаная шапочка. Винтер знал, что Бремеру шестьдесят девять и под шапочкой лысина. Но усы темные. Худой, даже высохший, по определению Анеты.

— Что вы хотите? Опять насчет машины?

— Можно войти в дом? — Винтер поднял голову и посмотрел на серое небо над лугом. — Опять дождь пошел…

— Такой дождь не страшен… но, конечно, проходите, какой разговор.

Анета Джанали перехватила взгляд Винтера и нахмурилась. В сенях было темно. Бремер снял сапоги, полицейские последовали его примеру. Он провел их в комнату с окном, выходившим на другую сторону. Здесь открывался вид на луг и лес чуть поодаль. На лугу паслись те самые лошади — очевидно, успокоились. Бремер остался стоять. Они тоже не садились.

Винтер обдумывал, как повести разговор. Обычно он заранее выбирал нужные фразы, но не на этот раз. На этот раз он сидел в машине, смотрел на лес, на серое осеннее небо и не думал ровным счетом ни о чем. Нет, о чем-то думал.

— Так что вы хотите? — повторил Бремер.

Винтер взглянул в окно. Лошади исчезли. Он повернулся к Бремеру.

— Опять насчет машины… и еще кое-что.

— А что с машиной?

— Мы сейчас беседуем со всеми владельцами белых «эскортов» этой модели. Вдруг кто-то вспомнит нечто важное, способное нам помочь?

— Помочь в чем?

— Вы разве не в курсе? Мы расследуем убийство. И пропажу человека. Ребенка.

Бремер, не поворачиваясь, кивнул в сторону Хальдерса.

— Да, он что-то говорил.

— А больше ты ничего не слышал? — Винтер перешел на ты, но Бремер, похоже, не заметил.

— Может быть… по радио или ТВ. Я занимаюсь своими делами.

Лошади опять появились из-за кустов. Они двигались совершенно симметрично, словно паря над лугом. Винтер наконец придумал, как продолжать беседу.

— Тебе знаком Юнас Свенск?

— Что?

— Я спрашиваю, знаком ли тебе Юнас Свенск. — Винтер быстро посмотрел на Хальдерса.

— Свенск? Да… у него автомастерская. Я только там и ремонтируюсь. А что?

— Мы разрабатываем разные версии, — пояснил Винтер, стараясь, чтобы фраза прозвучала позагадочнее. — И хотели бы с тобой поговорить.

— Какие еще версии? И какое отношение к этим вашим версиям имеет моя машина?

— Я про машину не сказал ни слова.

— Как это не сказал? Мы же говорили о мастерской…

Винтер перевел дыхание.

— Я хочу, чтобы ты поехал с нами. Необходим более подробный разговор.

На лицо Бремера словно набежала темная туча. Он сделал шаг по направлению к Винтеру. Хальдерс дернулся.

— О чем это ты? — Бремер остановился. — Я никуда с вами не поеду. У меня полно дел.

— Ты мог бы нам очень помочь.

— Чем я могу вам помочь? Если вы думаете, что я вожу контрабанду на своей машине, можете смотреть сколько хотите.

Винтер промолчал.

— Или вы считаете, что имеете право издеваться над людьми вроде меня? Я, как вышел из тюряги, ни разу ничего не нарушил. Спросите кого хотите. Вас Свенск интересует? Он тоже ни в чем не замешан. Это из-за перестрелки, что ли? Так, что ли?

— Мы настаиваем, чтобы ты проехал с нами.

Бремер посмотрел на Хальдерса и Анету, словно надеялся, что они отменят решение Винтера. Из него словно выпустили воздух.

— Надолго?

Он сдался, решила Анета. Может быть, он сдался с самого начала.

Винтер промолчал.

— Шесть часов, — сказал Бремер, ни к кому не обращаясь.

Шесть и еще шесть, подумала Анета Джанали. Если не больше.


Рингмар только и ждал, пока Винтер оставит Бремера и зайдет в свой кабинет.

— Я использую свое право, — произнес Винтер и поднял руки, словно защищаясь.

— Я ничего не сказал.

— Машина стоит там, Анета ждет. Проследи, чтобы техники немедленно с ней разобрались.

— Ты хочешь сказать, чтобы они ее разобрали…

— Как ни называй.

— Я даже не спрашиваю, уверен ли ты, что они ехали в этой машине.

— Посмотрим фильм. — Вместо ответа Винтер вставил кассету в видеомагнитофон.

Машина начала двигаться вперед и назад. Назад и вперед, а потом опять вперед и назад.

— Если это он, то почему едет в город, а не домой? — спросил Рингмар.

— К кому-то съездил… или нет. Навестил ее квартиру.

— Может быть… но его отпечатков в квартире нет.

— Ты хочешь получить все на блюдечке. — Винтер остановил кадр. Потом нажал воспроизведение, на секунду, не больше, и снова остановил.

— Как был «форд», так и остался, — глубокомысленно произнес он.

— У нас теперь есть с чем сравнить, — возразил Рингмар. — Это уже кое-что.

— Мне нужно все о Свенске. Все до мелочей.

— Мне нужно все о байкерском братстве, — сказал Рингмар. — Все до мелочей.

— И мне нужно знать, куда делся Якобссон.

— Обыск у Бремера?

Винтер покачал головой.

— Слишком рано?

— Подождем. Дождемся ордера из прокуратуры… Сначала разберем на части машину, потом дом.


Винтер сам допрашивал Бремера. Перед допросом он внимательно прочитал протоколы водолазных работ на озере Дель.

Бремер сидел на стуле. Поднимая глаза, он словно бы не видел Винтера или каким-то образом умудрялся смотреть сквозь него. Винтер решил не пользоваться видеозаписью. Включил обычный магнитофон, проверил уровень звука и зачитал стандартный пролог — такого-то числа, в такое-то время, допрос такого-то проводит такой-то… и так далее.


Бремера увели в камеру. Винтер сидел в своем кабинете. Голова чуть не лопалась, даже глаза болели. Он зажег маленькую настольную лампу и оказался в круге света. Табачный дым призрачной фатой плыл над конвертом с фотографиями.

Микаэла сработала очень быстро. Фотографы и криминалисты тоже не подкачали. Отпечатки прибыли пару часов назад самолетом в Ландветтер.

Он затянулся последний раз и погасил сигариллу. Пора бросать. В современном мире нет места для курильщиков.

«Обязательно брошу». Он закурил новую сигариллу, встал из-за стола и подошел к стене с рисунками.

Ландветтер. Они шли к машине, трое полицейских и Бремер, и прямо над домом, с ревом набирая высоту, пролетел «боинг». Анета инстинктивно пригнулась, а Бремер даже ухом не повел. Винтер поднял голову. Ему показалось, что брюхо самолета занимает полнеба. Мощный, пугающий рев перевалил за лес и постепенно стих.

Он видел это на рисунках… в дневнике Йенни. Но на стене таких рисунков не было. Он вернулся к столу и начал перебирать отсортированные рисунки. Нужный нашелся в третьей стопке, где были собраны все изображенные девочкой средства передвижения. На двух листах над домом парил огромный призрак креста. Хороший рисунок — Винтер почти услышал грохот двигателей летящего сквозь дождь и солнце самолета.

Он вернулся к столу и открыл конверт. Пять отпечатков.

На самом верхнем женщина с ребенком, держась за руки, идут к дому. Лица различить невозможно.

На второй фотографии они подошли ближе. Ребенок повернулся к камере или, может быть, в ее сторону. Это лицо Винтер видел на старом узкопленочном фильме. Это Хелена. Женщина по-прежнему смотрит на дом.

Третий снимок — тот же самый, только увеличенный. Винтер вспомнил фильм, который видел в «Синематеке» лет десять назад. Он вспомнил этот странный фильм еще во время разговора с Микаэлой Польсен.

Шестидесятые годы в Лондоне. Богатый, разъезжающий на открытом «роллс-ройсе» фотограф модного журнала наугад снимает в парке — его привлекло освещение, или что там еще привлекает богатых фотографов? Увеличивая эти кадры, он обнаруживает за кустами труп.[35] Снимки, случайно сделанные человеком, не имеющим ни малейшего представления, что на них в конце концов обнаружится, не догадывающимся об их истинном содержании.

И здесь та же история. Снимки сделаны совершенно по другому поводу, персонажи попали в кадр случайно — и оказались документальным свидетельством, имеющим отношение к тяжкому преступлению. «Blow Up» — так назывался фильм. Увеличение. Гротескное, бессмысленное увеличение.

Лицо девочки стало крупнее — никаких сомнений. Это Хелена. Женщина в полупрофиль, видны только часть носа и щека. Бригитта? Наверное, хотя стопроцентной уверенности нет.

Но на снимке была еще одна деталь. Он замер. По спине побежали мурашки. В окне между крыльцом и женщиной он заметил чей-то силуэт. Он зажмурился, дал отдохнуть глазам и вгляделся снова. Да, там, за тонкой шторой, кто-то есть. Видна только верхняя часть туловища, очень нерезко. У Винтера мгновенно вспотела голова под густой шевелюрой. «Остригусь, к черту, — мелькнула мысль. — Или даже побреюсь. Наголо, как Хальдерс».

Он напряженно вглядывался в фотографию. Интересно, заметили ли они в Дании эту фигуру? Наверняка. Он покопался в конверте и извлек сопроводительную записку, прилипшую изнутри. Да… заметили. Она, конечно же, пишет о тени в окне. «Продолжаем увеличение. Пока не знаем, кто это».

Четвертый снимок сделан, очевидно, через несколько секунд. Женщина с ребенком подошли к крыльцу, видны только их спины. Тень в окне исчезла.

Пятый снимок. Самое сильное увеличение — от зернистости избавиться техникам не удалось. Сделан скорее всего после минутной или двухминутной паузы. Местный фотограф решил передохнуть, чтобы потом с новыми силами сделать последний снимок, документирующий нарезку дачных участков в Блокхусе. Человек в окне отодвинул штору — решил, видимо, посмотреть, чем там занимается этот тип с камерой. Не подумал, что может оказаться в кадре.

Молодой Георг Бремер? Вполне вероятно. Усы, надвинутая на лоб вязаная шапочка.

«Путешествие в преисподнюю. Сижу в своем кабинете и блуждаю по преисподней».

Его затошнило.

Зажужжал мобильный. Он вздрогнул и нажал кнопку.

Звонила мать.

— Отцу плохо.

— Печально слышать… — Он собрал фотографии и записку в конверт и сунул в ящик. — А что случилось?

— Ему было не по себе после обеда, и мы попросили Магнер… В общем, пригласили врача, он живет здесь недалеко. Врач сказал, что надо ехать в город, в больницу.

Винтер попробовал представить себе Марбеллу, но ничего из этой попытки не вышло. Он никогда там не был, видел только карту в Интернете.

— А какой диагноз?

— Мы еще в больнице. Врачи осмотрели его, сняли электрокардиограмму, но она как будто бы ничего не показывает.

— Но это же хорошо…

— Да, но боли в груди не проходят.

— И что же дальше?

— Сейчас он отдыхает. Если что-то с сердцем, нужен покой.

— Перенапряжение…

В гольф переиграл, подумал Винтер и устыдился. Тошнота не отпускала, наоборот, стало хуже.

— Он не перенапрягался… мы живем спокойно, как обычно… Я очень волнуюсь, Эрик. Если что-то случится, тебе придется приехать.

Он не ответил. Кто-то постучал в дверь.

— Подожди минутку! — крикнул он.

— Что? — спросила мать.

— Кто-то стучит в дверь.

— А ты на работе? Ясно… Вечер только начинается.

За дверью послышались удаляющиеся шаги.

— Прости мама, я не расслышал.

— Если что-то случится, тебе придется приехать.

— Ничего не случится. Только ведите себя поспокойней. Никаких импульсивных поездок в Гибралтар.

— Ты должен обещать, Эрик. Ты должен обещать, что приедешь, если будет хуже. Лотта тоже так считает. Вы оба должны приехать.

— Обещаю.

— Ты обещал. Я позвоню попозже. Ты, кстати, тоже мог бы позвонить. — Она продиктовала номер больницы. — Я все время здесь.

— Думаю, вас скоро отпустят.

— Я должна идти, Эрик.

Он так и остался сидеть с мобильным в руке. В дверь опять постучали.

— Входите!

На пороге показался Рингмар.

— Сестра живет на Вестергатан. — Он сел. — Это в Аннедале.

— Я знаю.

— Грета Бремер. Наш Георг даже не знает ее адрес.

— Он сказал, они много лет не виделись.

— Насколько я понял, он вообще не хочет о ней говорить.

— Он не понимает, почему мы ищем его родственников… Он же никого не назвал, кто бы мог подтвердить его алиби. И недоумевает — зачем они нам нужны?

— Так что будем делать?

Винтер посмотрел на часы. Скоро шесть. Георг Бремер под нажимом сообщил, что у него есть сестра Грета. Других родственников нет… Они могут держать его до полуночи, не больше. Сейчас говорить с прокурором бессмысленно — оснований для задержания никаких.

— Говоря серьезно, Эрик…

— Так говори серьезно.

— Говоря серьезно, его надо отпускать.

— В полночь может идти на все четыре стороны. Что с машиной?

— Работают как оглашенные.

— Он хочет уехать на своей машине. Имеет полное право.

— Знаю. И ребята знают.

— У меня нет большого желания продолжать допрос, — сказал Винтер. — Пусть едет на все четыре стороны, а послезавтра мы пригласим его опять.

— Ты уверен?

— Нет.

Рингмар закинул ногу на ногу. Чинос цвета хаки… Он выглядит как отпускник, подумал Винтер. Пожилой альпинист отдыхает перед очередным подъемом.

— Сказать, что я ожидал в последние месяцы?

— Скажи.

— Что объявится отец девочки. Черт знает что… Подруга погибла, девочка исчезла. Розыск по всей стране. А он затаился.

— Может, и не затаился.

— Об этом я тоже думал. Может, его нет в живых.

— Или боится.

— Главная тема в этом следствии. Страх.

— А может, он и не знает, что у него есть ребенок.

Рингмар поменял положение ног. Теперь сверху была правая.

— Не так легко вычислить прошлое, если прошлого нет, — сказал он.

— Вот! — Винтер выпрямился. — В том-то и дело. Прошлого у нее не было, но оно ее настигло. Оно и стало частью ее жизни, а она об этом и не знала. И оно же, это чертово прошлое, привело ее к гибели.

Он несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. Рингмар не двигался.

— Подумай… она приезжает в этот город, и жизнь прекращается. Я имею в виду ее взрослую жизнь. Сначала прекращается ощущение жизни, а потом и сама жизнь.


Винтер поехал в Хаген. Лотта открыла сразу. Они обнялись.

— Я слышала твое сообщение на автоответчике, — сказала она. — Только что пришла.

— А где девочки?

— Бим на плавании, Кристина у приятельницы готовит уроки. Так она по крайней мере сказала, — улыбнулась Лотта. — Если я правильно понимаю, ты говорил с мамой.

— Да. По-моему, ничего опасного.

— Она позвонила мне прямо посреди приема. Я попыталась поговорить с врачом, но ничего не вышло. По-моему, я говорила с ночным сторожем.

Винтер улыбнулся.

— Que?[36] — спросил он.

— Врача я пока не нашла. Но у меня такое ощущение, что дело хуже, чем мама себе представляет.

— Она хочет, чтобы мы приехали, если будет ухудшение.

— А ты поедешь?

— Поеду. Конечно, поеду. Сейчас не могу, но если возникнет такая необходимость…

— Я попробую позвонить еще раз. Хочешь кофе?

Винтер посмотрел на часы.

— Торопишься куда-нибудь?

— Домой. Думать.

— Получается?

— Мы намного ближе, чем раньше. — Он рассказал о событиях последних дней. — Знаешь, иногда такое чувство, будто смотришь кино.

— Ты сейчас кажешься не столь одержимым, как раньше…

— Все так же. Но и по-другому. Я пытаюсь думать, а голова лопается. Давление в башке то нарастает, то падает, а мысли надо держать на одном уровне. Поняла?

— Жуткое дело, — сказала Лотта.

57

Сразу после полуночи Бремер укатил домой на своем «форде». Посмотрел на часы, встал и молча ушел. После того как Винтер вернулся в управление, Бремер не произнес ни слова. Винтер не пошел провожать его в гараж, а поплелся в свой кабинет и в коридоре наткнулся на Бейера. Тот все это время был в управлении.

— В машине полно дерьма, — вместо приветствия известил Бейер.

— То есть ты не утверждаешь, что кто-то делал в машине тщательную уборку?

— Может, и делал. Только когда? С восемнадцатого августа осень успела пройти.

— Значит, все впустую?

— А вот этого я не говорил. Я сказал — полно дерьма. В багажнике, в салоне, в бардачке… и так далее, и тому подобное.

— Так…

— Полно окурков в пепельницах. Один даже втиснут в салазки сиденья. Можно только удивляться, как он туда попал.

— Как это?

— Салазки переднего сиденья. Окурок зажат между краем ворсистого покрытия и балкой салазок. Не так легко было найти. Только наш выдающийся профессионализм…

— Ты хочешь сказать, его там спрятали? — прервал Винтер.

— Может быть… почти ничего, кроме фильтра. Ты не знаешь, какую марку курила Хелена Андерсен?

— Нет… Ты думаешь, это ее?

— Просто пытаюсь вдохнуть в тебя оптимизм. Как бы то ни было, мы его нашли и уже послали в ЦКЛ.

— Боже мой, Бейер! Анализ ДНК занимает у них месяцы!

— Можешь попробовать сам.

— Надо добиться, чтобы они взяли нашу пробу вне очереди. У тебя же потрясающая репутация в Линчёпинге, Йоран. Я уж не говорю о связях!

— Сделаю что смогу. Грубая лесть действует на меня неотразимо. Но тебе ведь известно, что существует очередь…

— У нас есть образец! Нам есть с чем сравнивать. Это же не слепой анализ! Нам не надо уговаривать прокурора санкционировать пробы ДНК…

«У нас есть труп, — подумал он. — Причем уже давно».


Винтер вернулся в кабинет. Ему не давала покоя еще одна мысль — чем дальше, тем больше, несмотря на усталость. А может, именно из-за усталости. Почему тело Хелены оставили в канаве на берегу озера? Почему именно там? От ее жилья до озера довольно далеко. От жилища Бремера тоже неблизко. Если, конечно, Бремер уже зачислен в разряд подозреваемых. Он закрыл глаза и представил карту города. Все верно. Далеко от Хелены, далеко от Брем…

Минуточку. Он прошел в комнату информации и остановился перед большой картой Гетеборга и окрестностей. Оторвал стикер, нашел многоквартирный дом Хелены в Бископсгордене и приклеил. Потом нашел Эдегорд — странно, Пустынный хутор был даже обозначен на карте. Еще один кусочек липкой бумажки — берег озера.

Расстояние до озера от квартиры Хелены и дома Бремера было совершенно одинаковым.


Он чуть не попал под трамвай на Вестергатан и пошел по улице. Застройка была довольно плотной. Винтер нашел нужный дом и набрал код подъезда, который ему сообщил Меллерстрём. Раздался щелчок. Он открыл тяжелую дверь и поднялся на второй этаж. На почтовом люке была табличка «Грета Бремер». Он позвонил. Послышались шаги и дверь чуть-чуть приоткрылась.

— Я комиссар уголовного розыска Эрик Винтер, — сказал он. — Гетеборгская полиция. Я вчера вам звонил.

— Это он, — послышался голос, — который звонил.

Дверь открыла женщина в фартуке, лет пятидесяти, а может, и помоложе, с одежной щеткой в руке. Голова повязана платком.

Она отошла в сторону и пропустила его в прихожую. В гостиной в кресле-каталке сидела еще одна женщина, с длинными распущенными волосами. Было довольно темно, и лица он не различил. В квартире пахло улицей. «Наверное, недавно проветривали», — машинально подумал он.

— Заходите, — произнесла невидимая женщина в кресле, взялась обеими руками за колеса и развернулась. Винтер нагнулся, чтобы снять обувь.

— Не надо, — сказала она. — Заходите так, и давайте быстрее с этим покончим.


Он прошел в гостиную. Его предположение оказалось верным — квартиру проветривали, окно было открыто, а растения с подоконника стояли на полу.

Женщина со щеткой извинилась и вышла.

— Мне помогает коммуна, — сказала дама в кресле-каталке. — Если не можешь двигаться, без помощи пропадешь.

Винтер только теперь разглядел ее лицо. Вернее, часть лица — глаза только угадывались за темными очками с коричневыми стеклами. Нечесаные распущенные волосы с обильной сединой. Тонкая, сухая кожа в мелких морщинах. На вид лет семьдесят… хотя болезнь может состарить кого угодно. Он так и не знал, сколько ей на самом деле.

— А теперь они ее забирают.

— Простите?

— Забирают помощницу. Теперь одна дорога — в дом престарелых.

— Неужели настолько плохо?

Она не ответила, только сцепила руки на животе так, что побелели пальцы. Под окном со скрежетом прошел трамвай. Улица была такой узкой, что противоположная стена дома работала как резонатор, и от этого звук казался еще противнее, чем был на самом деле.

— Значит, вас интересует мой брат, — проговорила она, не глядя на Винтера. Что-то в ее повадке натолкнуло его на мысль, что она, возможно, слепа. Но спрашивать он не стал — захочет, скажет сама. — Вы собираетесь задать мне вопросы, касающиеся моего брата. Не уверена, что смогу ответить хотя бы на один из них.

— Мне бы хоте…

— Мы не виделись много лет.

— Почему?

— Почему? — Она наконец повернулась к Винтеру, но глаза по-прежнему были неразличимы. — А о чем нам говорить? Нам не о чем говорить. А когда не о чем говорить, лучше и не встречаться.

— И вы даже не звоните друг другу? Например, поздравить с праздником…

— Никогда. Я вообще больше не хочу его видеть.

Голос у нее был совершенно ровный, поэтому смысл сказанных слов казался еще страшнее. Ни обиды, ни горечи, вообще никакого чувства.

— Что… что произошло?

— Какой смысл рассказывать? Все равно это не имеет никакого отношения к делу, по которому вы приехали. — Она опять повернулась в сторону. Профиль четко выделялся на фоне окна. — И вообще, зачем вы здесь, комиссар?

— Я кое-что сообщил по телефону… — Он начал рассказывать более подробно и вдруг почувствовал, насколько шатка его версия.

— Мне нечего сказать. Я о нем ничего не знаю.

— Когда вы виделись в последний раз?

Она замолчала, но Винтер далеко не был уверен, что она обдумывает ответ, поэтому повторил еще раз:

— Когда вы виделись в последний раз?

— Не знаю.

— Десять лет назад? Больше? Меньше?

— Не знаю.

— А как давно вы… больны?

— Я не больна. Я сижу в кресле-каталке, не могу пошевелить рукой, но я не больна. Они же забирают у меня помощницу, значит, больной я не считаюсь.

Винтер быстро оглянулся. Женщина в фартуке не успела отвернуться, и он понял, что она подслушивает их разговор. «Любопытство, — подумал он. — Я бы тоже подслушивал».

— Он сидел в тюрьме, — сказала Грета Бремер. — Но вы это уже знаете.

Винтер кивнул.

— У вас, конечно, в архиве все про всех есть.

— Простите?

— Я говорю, вам же все про всех известно. Что люди делают, что они делали… все про всех.

— Я не совсем вас понимаю, мадам Бремер.

— Мадемуазель, если вы уж хотите по-французски. Фрекен.

— Можете ли вы… Я не совсем пони…

— А вот я и спрашиваю — зачем вы являетесь с расспросами, когда вы и так все знаете? У вас же все теперь в компьютерах. Или у вас нет архива?

— Архив у нас есть, — не стал отрицать Винтер. Разговор принимал все более странный характер.

Она либо не хочет говорить… либо ей и в самом деле нечего сказать.

— Я не видела его много лет, и благодарю Бога за это.

Она произнесла эту фразу таким же ровным тоном, не пошевелившись.

— А вы бывали у него дома?

— Да. Очень давно. Много лет назад.

— Когда?

— Какой смысл спрашивать? Посмотрите в архиве.

Вот и опять мы в архиве. Винтер сделал вид, будто записывает что-то в блокноте, и исподтишка покосился в прихожую. Женщины в фартуке не было.

— Как давно он там живет?

— А вы сами не знаете?

— Я спрашиваю вас.

— Меня нечего спрашивать.

Винтер встал, подошел поближе и положил руки на спинку кресла-каталки.

— Это последняя модель? — поинтересовался он.

— А какая вам разница?

— Я заметил, что вы довольно легко с ним управляетесь.

— Еще легче, когда это делает кто-то другой. Попробуйте сами и убедитесь. Не так-то просто сдвинуть с места этот рыдван.

Винтер встал за спинкой кресла, и она отпустила тормоз. Ее нечесаные волосы волной лежали на подложенной под спину тонкой широкой подушке.

— Попробуйте, попробуйте…

Он откатил коляску немного назад, потом вперед.

— Туговато?

— Да… довольно тяжело.

— Думаю, вам пора.

Выходя из гостиной, он бросил взгляд в кухню — женщина в фартуке стояла к нему спиной, склонившись над мойкой.


Не успел Винтер выйти из подъезда, в кармане у него зажужжал мобильный. Он посмотрел на дисплей — номер неизвестен, но он и так знал, кто это.

— Со вчерашнего никаких изменений.

— Какой диагноз?

— По крайней мере подозрения на инфаркт отпали. Слава Богу.

— Слава Богу.

— Говорят, какое-то воспаление. Хотят оставить его для наблюдения.

— Врачи знают, что делают.

— Иногда начинаешь сомневаться…

— Вы же сами захотели туда уехать…

— Давай не будем об этом говорить. Важно, чтобы папа поправился.

— Да, конечно…

— Вечером позвоню, когда придут результаты анализов. Я говорила с Лоттой. Очень рада, что вы стали чаще встречаться.

— Я тоже.

— Но… вы приедете, если потребуется?

— Я же обещал.

— Может, все обойдется…

— Надеюсь.


Он зашел к Рингмару. Тот жестом пригласил его присесть — говорил с кем-то по телефону.

— Единственное, что мы знаем точно — они и в самом деле брат и сестра, — сказал Рингмар, положив трубку. — Все бумаги подтверждают. Ей шестьдесят шесть лет. Возраст отчасти снимает подозрения.

— Образцовая братско-сестринская любовь.

— Что? А, да… Судьбы складываются по-разному. Могу себе представить, что у вас был за разговор.

— Она неадекватна. — Винтер положил на стол копию записки, найденной в кармашке детского платьица в подвале у Хелены. — Но я по другому поводу. Значит, если я все понял правильно, это платье было на Хелене, когда ее подбросили в Сальгренска?

— Да. У них там строгий порядок — все ее вещи собрали в пакет… Вещей-то было — майка, штанишки и платьице.

— И она хранила это платье всю жизнь…

— Этого мы не знаем. Нам даже неизвестно, сама ли Хелена положила эту записку в карман. Может, она про нее ничего не знала.

— Но в полицейских протоколах об этой записке ни слова… Она же была у нас.

— Придется с этим жить, — вздохнул Рингмар.

— А может, кто-то дал ей эту записку совсем недавно. Она про нее забыла, и…

— Куда ты клонишь?

— Сам не знаю. Но не могу отвязаться. Видишь, таскаю с собой повсюду… Есть еще одна мысль.

— Слушаю.

— Я все размышлял над этим кодом… Ладно, оставим его пока в покое. Эти линии… — Винтер наклонился и повернул копию так, чтобы Рингмару было видно. — Когда мы искали по карте, как проехать к Бремеру, я сравнил. Видишь? Смотри… если свернуть у Ландветтера и ехать параллельно с шоссе… по старой дороге, а потом повернуть налево… И пересечения дорог в лесу похожи. Если у меня не тараканы завелись в голове, это же карта дороги к Бремеру! Даже дом помечен, вот здесь, наверху… за последним перекрестком.

— И ты сравнил с картой?

— Да. Можешь сам проверить.

— Даже не знаю, что сказать…

— Ты не знаешь, а я знаю, что ты хочешь сказать. Что у меня чересчур живое воображение. Что ж, иногда помогает… — Винтер еще раз посмотрел на копию записки. — А если честно, я тоже не знаю, что сказать… но все совпадает. Л — Ландветтер, X — Херрюда…

— Т — торп. Хутор.

— Очень может быть.

— Место встречи? — спросил Рингмар. — А на словах объяснить нельзя?

— Можно… если говоришь на одном языке. Эту бумажку скорее всего должны были уничтожить.

— Но почему-то прошляпили.

— Да… прошляпили. Отпечатки пальчиков маленькой Хелены мы нашли… это же факт.

— Да… — Рингмар рассматривал бумагу. — А остальное?

— Не знаю… Может быть, количество людей, деньги… отпра… — Винтер осекся.

— Что?

— Вдруг подумал… эта цифра двадцать три с вопросительным знаком… Может, это время отправления? Например, парома?

— Они же не идиоты, чтобы сесть на паром после такой заварухи… После вооруженного ограбления с трупами…

— Нет. Не идиоты. Но мог быть кто-то еще, не участвовавший в ограблении. Или уверенный, что его не опознают. Можешь позвонить в «Стена-лайн» и узнать, был ли рейс парома из Фредериксхавна в те годы в одиннадцать часов вечера?

— И «Сессан-лайн», — сказал Рингмар. — Я больше любил «Сессан». Мой любимый паром.


Во второй половине дня из Дании пришло еще одно увеличение. Человек в окне вполне мог быть Георгом Бремером, но, конечно, для прокурора и тем более для суда этого недостаточно. Но суд, как ни странно, дал добро на обыск в доме в Блокхусе.

— Благодаря увеличенным снимкам, — сказала Микаэла Польсен. — Мы сейчас туда едем. Здесь у нас парень из Копенгагена, криминалист. Говорят, лучший дактилоскопист в стране.

— Там может быть несколько слоев обоев, — заметил Винтер.

— Он, по-моему, даже обрадовался… Экспертов такие штуки только подзуживают.

— Наверное… Но как ты объяснишь, что они решились так надолго задержаться в чужом доме? Выглядит по меньшей мере странно.

— Не так уж странно, если знать, что владелец этого дома никогда там не бывал. Мы только сейчас это выяснили. Те, кто въехал позже, начали менять обои и что-то там нашли — не хозяева. Они просто сняли дом.


Прибежал запыхавшийся Хальдерс, и для Винтера это стало подтверждением. Это и было подтверждение.

— Мы едем за ним прямо сейчас, — сказал он.

58

Георг Бремер отказался от адвоката. Он сидел в ярком свете лампы в комнате для допросов, не поднимая глаз. Винтер решил допросить его сам. Коэн не возражал, Габриеля Коэна престижные соображения не волновали.

У Винтера в буквальном смысле чесались руки, и он все время невольно их потирал. Может быть, что-то с кровообращением. Микроциркуляция, или как там сказала Лотта.

Он уселся напротив Бремера. «Ты» или «вы»?

Он начал допрос.

Эрик Винтер. Мы попросили вас вернуться, чтобы ответить еще на несколько вопросов.

Георг Бремер. Это я и без ваших слов понял.

Э.В. В тот раз вы сказали, что охотно нам поможете.

Г.Б. Разве?

Э.В. Я так вас понял.

Г.Б. Вы ничего не поняли.

Э.В. Объяснитесь.

Г.Б. Что объяснять-то?

Э.В. Почему вы считаете, что я ничего не понял.

Г.Б. Да потому что понимать нечего.

Э.В. А мы все же пытаемся. Мы делаем все, чтобы разобраться в случившемся.

Г.Б. Пузырь вам на хвост. Желаю успеха.

Э.В. И это все, что вы можете сказать?

Г.Б. Конечно, все. Что мне еще говорить? Я занимаюсь своими делами.

Э.В. Понятно… Но у вас наверняка есть знакомые. Именно в этом нам нужна ваша помощь. Если бы вы попросили их встретиться с нами и поговорить…

Г.Б. У меня… да чего там…

Э.В. Я не понял ответ.

Г.Б. Это был не ответ, потому и не поняли.

Э.В. Если бы кто-то из ваших знакомых смог нам рассказать… и подтвердить, что вы делали в тот вечер, это помогло бы и нам, и в первую очередь вам.

Г.Б. Я уже сказал — я был один.

Э.В. Весь вечер?

Г.Б. Да.

Э.В. А что вы делали ночью?

Г.Б. Какой ночью?

Э.В. В ночь на восемнадцатое августа.

Г.Б. Дома был.

Э.В. Вы позволяете кому-то пользоваться вашей машиной?

Г.Б. Никогда в жизни. Как мне тогда из дома выбраться?

Э.В. У вас есть еще одно средство передвижения.

Г.Б. Это средство не на ходу. Лежит в сарае в разобранном виде. Собрать его и запустить — пара недель, не меньше. Разве что когда машина ломается…

Э.В. А вы раньше говорили…

Г.Б. Мало ли что я раньше говорил.

Э.В. Вы хороший автомеханик?

Г.Б. Уж мотоцикл-то разобрать и собрать смогу.

Э.В. Как давно вы приобрели мотоцикл?

Г.Б. Давно… еще в молодости. А это было давно.

Э.В. Когда вы совершили взлом, вы были на мотоцикле.

Г. Б. Как это?

Э.В. Когда вы совершили взлом, вы были на мотоцикле.

Г.Б. Может быть… но я за это расплатился. Возместил, так сказать, общественный ущерб.

Э.В. Вы были не один.

Г.Б. Как это?

Э.В. Вас было несколько. Все на мотоциклах.

Г.Б. Не знаю… Я свое отсидел. После этого живу для себя и ничего не нарушаю. И до того так жил.

Э.В. Но у вас остались приятели с тех времен.

Г.Б. Никого.

Э.В. Вы отдали машину в ремонт вашему другу. Юнасу Свенску.

Г.Б. Он мне не друг.

Э.В. А кто он вам?

Г.Б. Он… как бы это…

Э.В. Кто?

Г.Б. Автомеханик. Он автомеханик. Машины чинит.

Э.В. Мы уже об этом говорили. Вашу машину видели в ночь на восемнадцатое августа. Вы это отрицаете?

Г.Б. Черта с два! Видели… Когда видели?

Э.В. В ночь на восемнадцатое августа.

Г.Б. Я спал. Если машину и угнали, то вернули до того, как я проснулся.

Э.В. Вы хотите сказать, что машина могла быть угнана, а потом ее вернули?

Г.Б. Я хочу сказать, что это бред собачий. Кто ее угонит? Сказал просто так, чтобы и вы поняли, что это бред собачий.

Э.В. Свидетель видел вашу машину в ту ночь.

Г.Б. Какой еще свидетель? Сами вы небось и свидетели. Когда полиции нужен свидетель, они сами и свидетельствуют.

Э.В. Что вы имеете в виду?

Г.Б. Я имею в виду, что никакого свидетеля нет и быть не может, все вы выдумали.

Э.В. Я ничего не выдумал. Свидетель видел вашу машину. В ней был пассажир.

Г.Б. Это еще что за новости?

Э.В. Когда в последний раз кто-нибудь к вам заезжал? Я имею в виду за последние три месяца?

Г.Б. Что?

Э.В. Кто-то к вам заезжал за последние три месяца?

Г.Б. Это может быть… Три месяца? Вполне возможно.

Э.В. Кто?

Г.Б. Сосед проезжал мимо. Такое бывает.

Э.В. До ближайшего соседа три километра.

Г.Б. А они не каждый день и проезжают.

Э.В. Вы кого-нибудь приглашали?

Г.Б. Я никого не приглашаю.

Э.В. Свидетели видели, как вы везли к себе домой женщину и ребенка.

Г.Б. Вранье. Никого я не вез.

Э.В. Есть люди, утверждающие, что везли.

Г.Б. Кто же это такие? Соседи? Сами сказали — три километра до ближайшего соседа. Зрение у них, прямо скажем, орлиное.

Э.В. У дороги стоит дом.

Г.Б. Там никто не живет.

Э.В. В доме у дороги живут люди.

Г.Б. Вот как? Никогда никого не видел.

Э.В. А вас видели.


Георга Бремера и вправду видели. Хальдерс и Анета опросили всех хозяев домов и дач неподалеку от бремеровского Пустынного хутора.

— Старик несколько раз проезжал мимо. Иногда в машине еще кто-то был.

Парень только что развелся, квартира осталась жене, и он арендовал по дешевке дом, где размышлял над своей горькой участью. Он много пил и часто бродил по лесу. Похмелье и депрессия, по-видимому, обострили его внимание.

— Из моей халупы дороги не видать, но там не больше пары сотен метров. Как-то я добрел до его дома… не знаю, его ли, но машина во дворе была его.

— А кого-то еще вы там видели?

— Нет… тогда нет. Но пару раз он проезжал с кем-то. Как-то видел ребенка. И женщину… скорее всего женщину. Длинные светлые волосы, но сейчас и парни такие носят.

— А когда это было? Можете вспомнить, хотя бы примерно?

— Точно не скажу… Летом. Я развелся… Э, наплевать. Жарко было. Июль, август… скорее в августе. Еще до дождей.

— Вы по-прежнему живете в этом домике?

— Иногда… редко.

— А вы видели этого человека после… после жары? Когда лето кончилось? Скажем так — позже августа.

— Конечно.

— Одного? Или к нему кто-то приезжал?

— Народ у него бывал. Не часто, но иногда съезжались. Машины, мотоциклы…

— И мотоциклы тоже?

— У него же есть мотоцикл… Или нет? Есть или нет… Я видел его на мотоцикле пару раз. И народ приезжал на мотоциклах.

— Народ на мотоциклах?

— Тоже пару раз видел. Но я же не лез к ним руки пожимать.

— А вы могли бы узнать кого-то из этих мотоциклистов?

— Ой, не думаю… Я от них держусь подальше.

— А этот ребенок… которого вы видели… и женщина? То есть скорее всего женщина… Когда вы их видели?

— Давно уже… летом.

— Когда жара была?

— Да… ну и жарища была…


Винтер встретился с Веннерхагом у моста. Они сидели в машине. В море виднелись корабли, а с моста доносился неумолчный шум движения.

— Домой ко мне больше не приходи, — сказал Веннерхаг. — Это нехорошо.

— Соседи осудят?

— В городе неспокойно. Я не хочу, чтобы про меня говорили, будто я стукач.

— Ты информатор, Бенни. К тому же чуть ли не свояк.

— Значит, вот как я теперь называюсь. Чуть-ли-не-свояк.

— Что ты хотел сказать? — спросил Винтер.

— Ходят слухи, что Якобссона убрали. Он вообще-то никто, мелкая рыбешка, так что народ удивляется. Брательник его не знает, что и думать. Он и у вас побывал.

— Побывал.

— Вот и все, что я хотел сказать. Про Якобссона. Но это слухи…

— Откуда?

— Кто их знает… На то и слухи, что неизвестно, кто их распространяет.

Винтер промолчал. У него мелькнула мысль, что «БМВ», в котором они сидят, наверняка где-то за рубежом числится в угоне. С моста донесся характерный скрежещущий шум трамвая. Рядом с ними было припарковано довольно много автомобилей. Процентов десять угнанных, наугад прикинул Винтер. Бросили машины, когда бензин кончился. Наркоманы… Хальдерс все знает про эти дела.

— «Адские ангелы» опять разделились, у них образовалась новая банда… Ты знал про это? — спросил Винтер после паузы.

— Не знаю и знать не хочу этих психопатов. — Веннерхаг посмотрел ему прямо в глаза. — Я с ними дел не имею. Ты меня знаешь.

— Никаких слухов? От них… или о них?

— Даже если бы я слышал что-то, заткнул бы уши. Это опасно, поверь мне. Чем меньше про них известно, тем лучше.

— А про них и так мало известно. Никто ничего не знает.

— Это часть их деловой стратегии.

— Так же как они сами — часть общества?

— Вы же считаете себя частью общества… Полиция — часть общества, власть… а другая власть — тоже часть общества.

— Да ты философ, Бенни.

— Да… а твоя сестра видеть меня не хочет. Не любит философов.

— Мало того что ты философ, ты тоже часть общества.

— Спасибо на добром слове.

— Не за что благодарить. Я имею в виду вовсе не какое-нибудь там приятное и симпатичное общество.

— Нет, конечно… В приятном и симпатичном обществе есть место только для снютов… Только вот что я тебе скажу, Эрик: мы все заменимы. И в равной степени заслуживаем сострадания. Вы заслуживаете сострадания, и мы заслуживаем сострадания.

— Пошел ты…

— Смотри-ка, задело…

— Твой пафос смешон. Ты заменим, а я — нет.

— Забудь, — сказал Бенни. — Но я тебя уверяю: когда-нибудь ты поймешь, что я прав. К сожалению.

Винтер промолчал. Мимо проехал патрульный автомобиль. Наверняка записали номер машины, в которой они сидят.

— Если ты ничего не знаешь про «ангелов», можешь помочь с Георгом Бремером.

— Я же уже сказал — он для вас интереса не представляет. Если он заявляет, что завязал после отсидки, значит, так и есть. Я ничего о нем не слышал. Имя узнал от тебя.

— Я говорю не о тебе, а о твоих… деловых контактах. Может быть, кому-то известно. Вовсе не обязательно, чтобы он где-то отметился за последнее время. Меня интересует его прошлое… Видел ли его кто-нибудь. И знал ли он Якобссона.


Было еще не поздно. Винтер позвонил Ангеле.

— Чем занимаешься?

— Отхожу после дежурства. С вином и музыкой.

— Колтрейн?

— Свен-Оке Колтрейн. Ансамбль «Буги-Вуги».

— Звучит великолепно, — засмеялся Винтер.

— Во всяком случае, лучше, чем «Клэш».

— Как ты угадала? У меня как раз стоит диск «Клэш».

— На работе?

— Ага. Но мне не следовало тебя в это посвящать.

— Трепач… — Она помолчала и произнесла совершенно другим голосом: — Неприятная история с твоим отцом. Лотта рассказала.

— Ты говорила с Лоттой?

— Она позвонила только что. Поблагодарила за подарок, который я ей послала. Тот самый, что ты передал на два дня позже.

— Я знаю…

— Это непростительно… Извини, Эрик. Но ему уже лучше.

— Миокардит.

— Да… Это довольно серьезно.

— У меня звонит мобильный… наверняка мать. Слышишь?

— Слышу… возьми же трубку!

— Сегодня вечером у меня масса работы, — сказал он, — мне надо… почитать. Позвоню позже.

— Сначала поговори с матерью, — сказала она.

59

Прокурор Вельде утром подписал постановление о задержании Бремера — самое большее на четверо суток, после чего мера пресечения может быть изменена.

— Сделай все возможное, — сказал Винтер, предлагая Вельде тянуть время, обходя директиву о «максимально быстром решении…».

— Честно говоря, даже и для задержания не особенно весомые причины, — возразил прокурор.

— И все же ты подписал.

— Только для тебя, комиссар. Только для тебя. Может, из этого и получится что-то хорошее.

— Ничего хорошего из этого не получится, — сказал Винтер.

— А девочка? Может быть, удастся найти девочку.

Винтер промолчал.


— Положа руку на сердце, Эрик, у тебя есть хоть какая-то надежда, что девочка жива?

Винтер огляделся, словно ему вдруг показалось, будто кто-то проник в его рабочий кабинет.

— Нет, — ответил он. — Думаю, это исключено.

По лицу Рингмара он понял, что тот придерживается того же мнения. Немолодое лицо его казалось бледным и измученным в холодном, уже предзимнем свете.

— Мы скорее всего найдем тело, если хоть чего-то добьемся от Бремера. — Винтер говорил без всякого энтузиазма. Азарт погони почему-то исчез. — Или от кого-то другого.

— Или от кого-то другого, — эхом повторил Рингмар.

— Ты устал, Бертиль.

— Смертельно.

— Это погода… мало света. Скоро придется надевать шахтерские лампы.

— Не надо играть в бодрячка. Ты знаешь, в чем дело.

Винтер провел ладонью по липу.

— Она спрятала этот окурок намеренно, — сказал он.

— Что?

— Она спрятала этот окурок намеренно. И подальше, чтобы Бремер не нашел. Чтобы его мог найти только Бейер с ребятами.

— Она что, была ясновидящей?

— Весьма вероятно… Она жила в аду и понимала, что может быть еще хуже.

— Скоро узнаем, ее ли слюна… ЦКЛ обещала ответить побыстрей.


Перед тем как попросить в прокуратуре постановление об обыске, он поговорил с Бейером. У того был совершенно загнанный вид — устал от ругани со все той же Центральной криминалистической лабораторией в Линчёпинге.

— А мы имеем право? И что, Вельде на это пойдет?

— Предварительное согласие я уже получил.

— Вот это да! — Бейер посмотрел на него с искренним удивлением.

— Вопрос не в этом… А в том, возможно ли это вообще. Я хочу знать твое мнение, как эксперта.

— В настоящий момент я воспринимаю эту историю как лишнюю нагрузку.

— Возьми себя в руки, Йоран. Я хочу знать вероятность.

— Отпечатки пальцев через двадцать пять лет… Значит, ты хочешь, чтобы мы сорвали обои, обнажили один бог ведает сколько слоев старых обоев… три… а может, и пять и попробовали найти на последнем слое… или, еще того чище, на одном из промежуточных… отпечатки пальцев?

— А может, там всего один слой. Верхний. И тогда все упрощается.

— Не забудь, что мы должны прочесать всю эту здоровенную халупу.

— Не забываю… Но я хочу понять, можно ли технически найти отпечатки.

— Честно говоря, не знаю, Эрик. Не знаю. Нигде не слышал и не читал о подобном. Ты спросил насчет вероятности… я тебе скажу так: малая. Может быть, даже ничтожная.

— Почему?

— Обойный клей, я думаю, попортил все отпечатки. Тем более за такое время. Проникновение влаги…

— И ты можешь дать руку на отсечение, что мы ничего не найдем?

— Ты с ума сошел! Я никогда не даю руку на отсечение… Еще чего!

— Тогда я хочу, чтобы ты попытался. А ты сам — хочешь попытаться?

— Я вот что скажу… Дело было двадцать пять лет назад. В то время многие еще клеили под обои старые газеты. И тогда есть шанс. Если кто-то берет газету потными руками, отпечаток может сохраняться и двадцать пять, и тридцать пять, и пятьдесят лет. У нас есть хороший метод, если ты помнишь из лекций. Нингидрин.

— Отлично… но ты не ответил на мой вопрос.

— Ладно… попытаемся.

— Датчане делают то же самое.

— Как это?

— Они еще не давали о себе знать. В любую минуту объявятся. Они обдирают обои в дачном домике в Блокхусе.

— То же самое? И что они хотят найти? Конкретно?

— Отпечатки… Вообще следы тех времен. Мы знаем, что Хелена там была. Подумай, а если Бремер тоже там был? Мы же можем доказать это! Мы можем доказать, что Хелена Андерсен еще ребенком была в доме Бремера! И когда стала взрослой!

— Если нам это удастся, поедем в Вашингтон читать лекции в ФБР. Значит, ты хочешь, чтобы этим занялся не кто-нибудь, а твой покорный слуга…

— Ты лучше всех ФБР, вместе взятых.

— Грубая лесть — самая действенная, — мрачно сказал Бейер, не выдержал и улыбнулся.


В Эдегорде дул сильный пронизывающий ветер. Казалось, старый покосившийся дом вот-вот рухнет под его напором. Небо заволокло тучами, такими густыми, что походило на сумерки. Ночь средь бела дня, подумал Винтер. Он стоял у ветряной мельницы. Крылья ее теперь крутились, причем то в одну, то в другую сторону — ветер все время менял направление. Казалось, даже лес подступил ближе к хутору.

Биргерссон вышел из дома. Рядом с ним был Велльман, и это само по себе являлось сенсацией.

— Как тебе удалось избавиться от прессы? — спросил Велльман.

— Я думал, это ты устроил.

Велльман пропустил его ответ мимо ушей и огляделся.

— Жутковатое место. Эдегорд. Более подходящего названия не придумаешь.

— Кто-то копал в подвале, — сказал Биргерссон.

— Что? — Велльман удивленно поднял бровь.

— Я говорю, кто-то копал в подвале, причем недавно. — Биргерссон поднял глаза к небу. К уже и без того драматичной симфонии ветра присоединился рев садящегося лайнера.

— О Боже, — сказал Велльман. — Я сплю, что ли?

— Добро пожаловать в реальность, — произнес Биргерссон тоном человека, уже давно пребывающего в этой реальности.

«Что ты знаешь о реальности? — подумал Винтер. — Для тебя реальность — мои рапорты, которые ты исправно рассовываешь по одному тебе известным ящикам».

— А это что? — спросил Велльман, показывая на ветряную мельницу.

Биргерссон посмотрел на него как на сумасшедшего.

— Ветряная мельница. Кто угодно скажет, хоть под пыткой.

— Я не кто угодно, — возразил Велльман. Вид у него был такой, будто он вот-вот заплачет.

— Я поеду с тобой, — сказал Биргерссон, увидев, что Винтер пошел к машине. Велльман уже отбыл в управление.

Они ехали лесом. Винтер видел этот лес через призму рисунков цветными мелками и фломастерами. Девочка рисовала не лес, а его суть, отчего рисунок казался еще более натуралистичным, чем сам лес.

— Ты же понимаешь, что мы не можем держать этого сукина сына, если не выплывет ничего нового, — негромко сказал Биргерссон.

— В нашу работу входит также исключение подозрений, — напомнил Винтер. — Этому я научился у тебя, Стуре.

— Ты что, подготавливаешь себя к неудаче?

— Это тоже входит в работу.

— Твоя цепь доказательств красива… несомненно, красива, но тонковата.

— Хорошо сказано.

— Кончай, Эрик.

Он выехал на шоссе и прибавил скорость. Биргерссон поднял стекло. Если бы не включенные фары, встречных машин не было бы видно — над дорогой стоял туман, который к тому же с каждой минутой сгущался. Их обогнал рейсовый автобус аэропорта. Тоже, должно быть, хочет летать, подумал Винтер. Насмотрелся на самолеты… Автобус резко принял вправо, уступая дорогу встречному грузовику.

— Этот умник, по-видимому, верит в реинкарнацию, — возмутился Биргерссон. — Собственно, нам следовало бы его остановить.

— Я сегодня допрашивал Буландера, — сказал Винтер. — Этого байкера, устроившего стрельбу в Хисингене.

— Я знаю, кто это. Не забывай — я твой шеф.

— Он, конечно, молчит как партизан, но связь просматривается совершенно отчетливо. Я попытался сосредоточиться и прочитал материалы. Многие из имен в деле так или иначе с ними связаны.

— С кем?

— С организациями. С «братствами». С байкерскими бандами. Я говорю «с ними», потому что их много.

— И?..

— И все. Дальше мы не продвинулись. Все это есть в рапортах. Можешь их архивировать, Стуре. Мы видим связь и больше ничего не можем доказать. Прокрутили все файлы вперед, назад, вправо и влево… Да, вот еще — ты ведь знаешь о Бригитте Делльмар, о Дании и о том, что мне там угрожали… Возможно, угрожали.

— А здесь ты ничего такого не замечал?

— Нет… хотя исключить не могу. Вспомни про Якобссона… У нас есть еще один пропавший.

Они подъезжали к перекрестку на озеро Дель. Биргерссон посмотрел на воду и парковку и устроился поудобнее.

— Пресса теряет интерес к девочке, — сказал он. — Это нехорошо. Вообще… с прессой всегда нехорошо. Когда следствие начинается, они как геморрой в заднице, не знаешь, как избавиться, а потом теряют интерес… и тогда кажется, что преступление так и не будет раскрыто.

— Будет, — заверил Винтер. — А пресса опять оживилась. После Бремера.


Винтер позвонил в дверь сестры Бремера. На этот раз он не предупредил о приходе. На улице шел сильный холодный дождь. Ноябрь на пороге.

Никто не открыл. Он позвонил снова и прислушался. Ни звука. Позвонил в третий раз и услышал какую-то возню. Замок повернулся, и дверь приоткрылась. Она молча смотрела на него несколько секунд.

— Это опять вы?

— У меня есть еще пара вопросов.

Старая женщина тяжело вздохнула. Она сидела в своем кресле-каталке совершенно неподвижно.

— Я спала, — пояснила она. — Я часто сплю в кресле, когда одна… пока моя помощница обслуживает таких же никому не нужных стариков, как я.

— Могу я войти?

— Нет. — Она по-прежнему не двигалась. Шевелились только губы, как в плохом мультфильме. — Если у вас только пара вопросов, можете их задать.

— Кое-что насчет прошлого вашего брата…

— Я все забыла. И нечего спрашивать. Я спала.

— Значит, придется зайти попозже.

— Никакого смысла.

— Это важно, — твердо сказал Винтер. — Зайду попозже. Позвоню, и мы договоримся о времени.


Прошло еще тридцать шесть часов. Винтер вновь допросил Бремера. В конце концов у него появилось ощущение полной бессмыслицы происходящего. Слова, слова… ничем не наполненные, пустые слова. Он опять перечитал протоколы. «Наберись терпения», — сказал Бейер.

И наконец Бейер позвонил. Прямо из Эдегорда.

— Есть второй слой обоев… не знаю, какой давности, но на них имеются отпечатки. Это вполне могут быть пальцы Бремера, если он сам клеил обои… и тогда мы не сдвинемся с места. Но может быть кто-то другой. Отпечатков мало… и к тому же они маленькие.

— Маленькие? Что значит — маленькие?

— Маленькие — значит, маленькие. Небольшие. Неполные. Кроме того, сказать ничего не могу. Тысяча факторов — годы, влажность, клей… Ты теперь в курсе, так что дай нам немного времени. Обещаю поторопиться. Но не жди слишком многого.

— Подумай о лекциях в Вашингтоне, — сказал Винтер и повесил трубку.

60

Винтер уже собрался начинать новый тур допроса, как на столе зазвонил телефон. Тон Микаэлы Польсен был совершенно нейтральным.

— На втором слое обоев обнаружены отпечатки. Но техники говорят, не подлежат анализу. Разрушены клейстером.

— Ясно… этого следовало ожидать. Иначе все было бы слишком уж хорошо.

— А у тебя как дела?

— В Швеции клейстер похуже. Но в чем-то и получше. Не такой ядовитый, как в Дании. Ребята что-то нашли.

— Серьезно? — Судя по голосу, она оживилась. — А что?

— Пока не знаю.

— Наши тоже еще не закончили. Решили ударить тяжелой артиллерией… я имею в виду в буквальном смысле тяжелой. Тяжелые металлы… свинцовые белила. Они прилипают даже к жирным поверхностям.

— Свинцовые белила? Они же запрещены.

— В Швеции запрещены, в Дании — нет. Хотя надо запретить… и на практике так и есть. Но на этот раз мы готовы рискнуть.


Винтер сидел чуть в стороне и слушал. Допрос проводил Габриель Коэн. Бремер словно пребывал в другом мире, который создал для себя много лет назад.

Габриель Коэн. Вчера вы рассказали, что у вас были помощники в том взломе, о котором мы говорили.

Георг Бремер. Это было вчера?

Г.К. Это было вчера. Вы подтвердили, что состояли в организации.

Г.Б. Я нигде не состоял. Никогда и нигде не состоял.

Г.К. Вчера вы сказали именно так.

Г.Б. Значит, неправильно выбрал слово. Я не имел в виду, что состоял.

Г.К. Вы часто ездите в город на машине?

Г.Б. Что?

Г.К. Вы часто ездите в город на машине?

Г.Б. Это еще что за вопрос?

Г.К. Объяснить?

Г.Б. Да.

Г.К. Часто ли вы ездите в город на машине без особой цели? Просто так?

Г.Б. Все равно не понимаю.

Г.К. Многие водят машину, чтобы расслабиться. Я и сам иногда так делаю.

Г.Б. Может, и случалось такое.

Г.К. У вас есть какие-то излюбленные места, куда вы охотнее всего едете?

Г.Б. Нет.

Г.К. А все же… назовите. Скажите, куда вам хочется поехать в таких случаях.

Г.Б. Ну… не знаю даже, что сказать. Пару раз ездил к морю. Просто посмотреть. Когда живешь в лесу, тянет к морю. И наоборот.

Бремер взглянул направо, словно в глухой стене было окно, через которое он мог видеть море. Лицо его словно омертвело и лишилось контуров. Это не причуды зрения, решил Винтер. Так оно и есть.

Г.К. Помните, мы сказали, что люди вас видели, когда вы везли в своей машине пассажиров?

Г.Б. Помню.

Г.К. Так вы подтверждаете, что у вас были пассажиры в машине?

Г.Б. Нет.

Г.К. Как — нет?

Г.Б. Погодите-ка… вы не так спросили… Вы спросили, помню ли я, что вы мне сказали, что кто-то меня видел.

Г. К. Это подтвердили несколько человек.

Г.Б. Это кто это подтвердил? Обманываете…

Винтер знал, что в ближайшие минуты Коэн усилит нажим. Но вряд ли это сработает в том странном мире, где сейчас находится Бремер. Бремер не здесь. Он где-то еще.

Г.К. Почему бы вам не признаться, что так оно и есть?

Г.Б. Как?

Г.К. Почему бы вам не признаться, что вы подвозили Хелену Андерсен и ее дочь в своей машине?

Г.Б. Не подвозил.

Г.К. Это же не преступление — подвезти мать с ребенком.

Г.Б. Конечно. Какое же это преступление.

Г.К. Тогда скажите.

Г.Б. Что сказать?

Г.К. Скажите — да, подвозил. Подвозил мать с ребенком. Они были у вас дома.

Г.Б. Они не были у меня дома. В моем доме только я дома.

Винтер тщетно пытался истолковать выражение опущенного лица Бремера. Что-то такое в глазах… похожее выражение было у его сестры. Тусклый блеск без всякой глубины… но что-то еще… Страдание? Горе? Знание чего-то запредельного? Страх? Тусклый, сухой блеск, словно два маленьких, почти пересохших озера.


Грета Бремер сидела в гостиной, а помощница вышла в прихожую и откровенно ожидала начала разговора. Двери не было, и ему не хотелось просить любопытную даму уйти в кухню и закрыть за собой дверь.

Грета выглядела еще более болезненно, чем в тот раз. Может быть, потому, что уже стемнело и лицо ее освещал торшер с откровенно слабой лампой.

— Что вам нужно? Почему вы вламываетесь?

— Только пара вопросов о вашем брате.

— Он всегда выходит сухим из воды. Вы же знаете его историю.

— Какую историю?

— Вы же все нашли в архиве.

Она посмотрела как-то странно — то ли на него, то ли на свою помощницу, почти не заметную в полутьме прихожей.

— Нашли, — сказал Винтер. — Но есть кое-какие… — Он подождал, пока мимо дома пройдет трамвай. — Есть кое-какие вещи…

— Какие еще вещи?

— Вы, например, знаете, что Георг часто ездил в Данию?

— В Данию? Что ему делать в Дании?

— Я прошу вас вспомнить, когда он ездил в Данию…

— А мне и вспоминать нечего. Я такого не знаю.

— Не сейчас… двадцать пять — тридцать лет назад.

— Откуда мне знать, куда он тогда ездил? Дома грабил, вот что он тогда делал. И в этом роде.

— В каком смысле — «в этом роде»?

— Не знаю… вы, наверное, знаете.

— Я спрашиваю вас, фрекен Бремер.

— Дома он грабил.

— В Дании?

— Вам лучше знать.

— Почему это?

— Вы полиция, вам и знать.


Суд не нашел оснований для содержания Георга Бремера под стражей.

— Свободный человек в свободной блядской стране со свободным блядским судом, — прокомментировал это решение Хальдерс. — Им бы съездить в его логово, может, что-нибудь до них и дойдет.

Винтер никогда до этого не замечал, что у Хальдерса такие большие глаза.

— Судья принял решение сам, — сказал Рингмар.

А Винтер промолчал. Что-то его мучает, подумала Анета Джанали.

— Я видел, как он выходил из суда, — продолжал Хальдерс. — Даже ни на кого не посмотрел. Что будем делать дальше?

Винтер не ответил, и Хальдерс не стал повторять вопрос.

— Девочка, — после короткой мучительной паузы произнес Винтер. — Речь идет о девочке.

Хальдерс резко встал и вышел из комнаты.


Прошел еще день. Винтер позвонил в Испанию и почему-то подумал, что отец сам возьмет трубку. Но нет — ответила мать.

— Как там у вас?

— Лучше, Эрик. Намного лучше. Очень рада, что ты позвонил. Мы, как ты понимаешь, уже дома.

— Воспаление? Миокардит?

— По-моему, перенапряжение. Папа ведь уже немолод.

— Слава Богу, что стало лучше.

— У тебя усталый голос, Эрик.

— Это потому, что я устал. Ничего страшного.

— Я прочитала, у вас есть подозреваемый. Вчера, по-моему. В газете от… э… не помню. В последние дни было не до того.

— Ничего удивительного.

— Но вы его задержали?

— Вынуждены были отпустить. Но подозрения не сняты.

— Тогда зачем отпустили?

— Так бывает. Закон.

— Когда разберешься с этим делом, приезжай и отдохни немного. Папа будет очень рад.

Винтер пробормотал что-то в ответ, попрощался и подошел к окну. За окном стоял типичный ноябрь — ни с чем не спутаешь. Посмотришь и сразу скажешь — ноябрь. Размытые огни автомобильных фар, тугой, пропитанный влагой туман. Скоро Рождество. Ангела сказала, что возьмет дежурство. А может, у меня уже нет Ангелы? Наверное, надо к этому готовиться…

Он поднялся к Бейеру. Бенгт Сундлёв в неудобной позе склонился над микроскопом. Эти ребята настолько погружаются в свой мир, что ничего вокруг не замечают… Рядом с Сундлёвом лежал лист бумаги, на котором он непрерывно что-то рисовал.

Наконец ему понадобилось посмотреть в другой микроскоп, он оторвался от окуляров и только тогда заметил Винтера.

— Хочешь узнать, как идут дела?

— И как идут дела?

— Совпадения есть, но пока о двенадцати точках и речи быть не может. И о десяти тоже.

— А сколько?

— Я предпочел бы не отвечать на этот вопрос. Но знаешь… задачка что надо.

— В каком смысле?

— В том смысле, что это вообще оказалось возможно. Честно говоря, я в вашу затею не верил. Признаюсь.

— А ты думаешь, я верил? — признанием на признание ответил Винтер.

— Но погоди немного с оптимизмом.

— Это ребенок?

— Похоже, да. Два этих отпечатка… они, конечно, более чем так себе… Я сравниваю их с отпечатками Хелены. И с ее же отпечатками в детстве.

Винтер повернулся, чтобы уйти.

— Заставляет задуматься о смысле жизни, — вдогонку сказал Сундлёв.


Винтер вскочил с постели, ничего не соображая. Звонил телефон. Лампу в изголовье он не выключил, а в руке по-прежнему сжимал протокол. Три часа ночи. Телефон продолжал звонить.

— Да… алло… Винтер слушает. Кто это?

— Это Йоран. Пора вставать.

— Что случилось?

— Во-первых, мы получили ответ из ЦКЛ. Мугрен мне кое-чем обязан, так что он и вправду поторопился. Звонил мне час назад. Это ее, Хелены.

— Что?

— Окурок. Он побывал у нее во рту.

— Мы знали… мы это знали, ведь так?

— Мы ничего не знали, не знаем и не можем знать, пока нет доказательств. А теперь доказательства есть. А во-вторых… Сундлёв рвет у меня трубку. Хочет сам рассказать.

— Двенадцать точек! — Рассказ Сундлёва оказался очень коротким. Всего два слова.

У Винтера загорелось лицо.

— Нам повезло в том смысле, что, хотя отпечатки и маленькие, каким-то чудом зафиксировалось ядро отпечатка. Иначе ничего бы нам не сделать.

— Ты уверен?

— Сто процентов, Винтер, у нас есть точное доказательство, что она, о, черт, я их путаю, Хелена то есть, в общем, мы можем со стопроцентной уверенностью сказать, что она в детстве побывала в этой халупе. — Сундлёв произнес все это на одном дыхании, остановился и с шумом вдохнул. — Старик стер все с новых обоев, а до того, что под ними, руки не дошли.

— Нет, — сказал Винтер. — Не дошли. До всего у него руки не дошли.

— Даю трубку Йорану.

— Вся команда на месте, — сообщил Бейер. — Двинешь сразу?

— Будь уверен…

Только сейчас Винтер понял, что замерз под сквозняком из приоткрытой балконной двери.

— Я тоже поеду, — сказал Бейер.


За рулем был Хальдерс. Винтер позвонил ему тут же. Хальдерс, в свою очередь, связался с Анетой Джанали, и теперь она сидела рядом с ним на переднем сиденье. Винтер и Рингмар уместились на заднем, а Бейер следовал за ними в патрульной машине.

Лес был темным и бесцветным, пышные осенние краски поглотила тьма. Полпятого утра. Ни одного огонька. Если по пути и были дома, свет в них не горел. Ни одного самолета в небе. Их окружала черная, беззвездная Вселенная.

— Никогда не видела такой черноты, — сказал Анета Джанали и тут же прикусила язык, опасаясь, что Фредрик ляпнет какую-нибудь очередную глупость вроде «а в зеркало не глядела?» или «на себя посмотри». Но Хальдерс промолчал.

Над крыльцом горела неяркая лампочка. «Форд» Бремера стоял во дворе и матово отсвечивал в слабом свете. Машина припаркована очень небрежно — видно, что водитель куда-то торопился.

— Что это за звуки? — спросила Анета, когда они вышли из машины.

— Лошади за домом, — невольно перейдя на шепот, пояснил Винтер. — Нервничают.

— А уж как я нервничаю, — сказала Анета. — Лошадям до меня как до луны.

Подъехала патрульная машина с Бейером и несколькими полицейскими в форме. Как в каком-нибудь полицейском государстве, подумал Винтер. Ночные аресты.

В доме было тихо и темно. Он сейчас еще больше походил на рисунки Йенни и Хелены. Без света пропорции меняются.

Полицейские заняли предусмотренные правилами позиции, и Винтер сильно постучал в дверь. По дому пронеслось гулкое эхо. Он постучал еще раз, кулаком, почему-то представив себе хозяина в ночной рубашке и колпаке, открывающего дверь со свечой в руке. Он нащупал ручку и нажал. Дверь была не заперта.

— Георг Бремер! — крикнул Винтер.

«…емер-мер-мер», — пронеслось в темноте.

Ответа не последовало.

— Пригнись, черт тебя побери, — прошипел Хальдерс у него за спиной. Наверное, Анете, а может, и кому-то еще. Винтер слышал шумное, как под водой, дыхание Рингмара.

— Входим, — скомандовал Винтер. — Бертиль и я. Двое обходят дом. Фредрик и Анета остаются здесь.

Они вошли в прихожую. Здесь пахло землей и немного лошадьми.

— Холод какой, — прошептал Рингмар. — У него что, нет отопления?

В доме и в самом деле было очень холодно. Не так, как снаружи, но холодно, словно дом давно не отапливался.

— Не забудь, что он четыре дня провел у нас, — шепнул Винтер. — Топить было некому.

Они прошли в кухню. Винтер положил руку на плиту — ледяная. Он посмотрел в окно — странно, отсюда, из дома, небо казалось немного светлей. Для рассвета еще рановато.

— Внизу его нет.

— Может, его и вообще нет в доме, — сказал Винтер.

Рингмар промолчал.

— Пошли наверх. — Винтер вернулся к входной двери и сообщил остальным, что они собираются подняться на второй этаж.

Каждая третья ступенька скрипела, словно так и было задумано.

— Георг Бремер! — крикнул Винтер, держа наготове пистолет. — «…эмер-мер-мер»…

Внезапно из-за туч вышла луна и осветила гостиную тревожным опаловым светом. Винтер посмотрел вниз — в руке у Хальдерса тоже поблескивало оружие. Он огляделся. Дверь наверху была открыта, и в мертвенном свете луны он увидел две босые ступни, медленно качающиеся над полом.

— О черт, — простонал Рингмар и ринулся вперед. Он тоже увидел.

Рингмар первым ворвался в комнату, и когда Винтер влетел за ним, уже пытался приподнять тело, висевшее в темноте.

— Где выключатель? — крикнул Хальдерс, лихорадочно ощупывая косяк двери.

В комнате взорвался свет от лампы под потолком. Винтер на секунду зажмурился, но тут же открыл глаза. Рингмар изо всех сил удерживал тело Бремера, висевшее на веревке, грубо закрепленной на торчащем из потолка массивном стальном крюке. Свет был очень ярким, Винтеру показалось, что в глаза плеснули расплавленным металлом. Хальдерс попытался поднять веревку над почерневшим лицом Бремера, потом выхватил нож и одним движением ее перерезал. Рингмар с Винтером еле успели подхватить тело и положили его на пол. Винтер покосился на Хальдерса. В ярком свете лампы его лицо казалось гипсовым, бритая голова напоминала череп.

Рингмар наклонился над телом, поднял голову и взглянул на Винтера.

— Смотри, — сказал он.

Стандартный лист бумаги А4 был прикреплен булавками прямо к груди самоубийцы, через рубашку. Одна из булавок упала, и лист косо свисал с лежащего в нелепой позе тела. Винтеру пришлось наклониться, чтобы прочитать написанные тушью заглавные буквы.

Я УБИЛ РЕБЕНКА.
ГОСПОДЬ, СМИЛУЙСЯ НАДО МНОЙ.

Винтеру пришлось прочитать надпись дважды, прежде чем он понял, о чем идет речь. Рядом с присвистом дышал Рингмар. Хальдерс был белее мела.

Он прочитал еще раз и зажмурился. Снизу доносились голоса. Анета Джанали склонилась над потерявшим сознание Хальдерсом. Голос Рингмара:

— Немедленно пришлите людей, придется копать. Немедленно пришлите людей с лопатами.

61

Отбойные молотки в Эдегорде ревели уже несколько часов. Под цементным полом в подвале нашли одежду. Все пытались подготовить себя к худшему.

Винтер поехал в город. Мир словно потерял глубину, превратился в плоскую, окутанную саваном тумана пустыню между жизнью и смертью. Эдегард олицетворял смерть, все остальное — жизнь. Зарево над городом походило на следы мочи на грязном снегу.

На письменном столе он нашел записку от Бейера и поднялся к нему.


Потом поехал домой, поставил машину в гараж и пошел пешком.

Как и в тот раз, никто не открывал. Он позвонил снова, и дверь внезапно отворилась. Он не слышал скрипа кресла-каталки. Глаза женщины отсвечивали тем же странным, тусклым блеском, что и у Бремера.

— Опять вы, — сказала она.

— На этот раз вам придется меня впустить.

— С чего бы это?

— Потому что все кончено, Бригитта.


— Что ж, это дает немного меньшую вероятность, сказал Бейер.

— Но этого достаточно?

— Да. Иначе тест не занимал бы столько времени и не стоил такую чертову уйму денег.

— Сколько тестов сделано?

— Не спрашивай. Приходи, когда будут рассылать регистр. Он, кстати, может появиться уже в этом году.


Она молча развернула кресло-каталку и покатила в гостиную. Дом затрясся — мимо проехал трамвай. В такой квартире нельзя жить, подумал Винтер. А может, она и не живет. То есть живет, но жизнью это назвать нельзя.

— Как вы меня назвали?

— Вашим настоящим именем. Бригитта.

— Не знаю такую. Никогда не слышала.

— Я же сказал — все кончено. Вам нечего больше бояться.

— Ха-ха.

— Я могу вам помочь.

Она не ответила. Лицо ее было в тени.

— Вы меня слышите, Бригитта?

— Что это вы меня как называете…

— Потому что это ваше имя. Вас так зовут.

— Я хочу сказать… что это… почему вы вдруг ни с того ни с сего окрестили меня Бригиттой? С чего это вы думаете…

— Я не думаю. Я знаю.

— Откуда?

— Во всяком случае, не из поддельных документов, удостоверяющих личность Греты Бремер, — сказал он. — Для этого надо было заподозрить, что они поддельные. Кстати, отличная работа.

Она кивнула. Или ему показалось, что кивнула.

— И ваш… внешний вид. Мне казалось, что вы не можете быть пятидесятипятилетней Бригиттой Делльмар.

— Вот видите. Я даже двигаться почти не могу.

— Я очень хотел верить, что вы Бригитта. Но это казалось невозможным. И подтверждений такому предположению ждать было неоткуда.

— И почему же? С чего вы решили?

Он подошел ближе, встал рядом с каталкой и осторожно сунул руку за подушку под ее спиной.

— Вот с чего. — Он показал ей волос, едва заметный в слабом свете из окна.

— Мои волосы?

— Ваш волос, — уточнил Винтер. — Вы когда-нибудь слышали про ДНК?

— Нет.

— Вы никогда не слышали про ДНК?

— Вообще-то слышала. И что?

Винтер разжал пальцы, проследил, как волос медленно упал на пол и сел в кресло.

— ДНК содержится в клеточном ядре. Как правило. Но она есть и в плазме, так называемых митохондриях. Такую ДНК определять труднее.

Она что-то пробормотала. Винтер подождал немного, но за бормотанием ничего не последовало, и он продолжил:

— ДНК наследуется детьми от матери.

Она повернула голову, как обеспокоенная птица поворачивается на незнакомый звук.

— Вы все выдумываете.

— Нет. Это правда. Переходит от матери к ребенку… к дочери. Такая ДНК есть в тех тканях, где обычная ДНК отсутствует. Например, в волосах.

— Вы взяли мой волос еще в тот раз! Я помню! Вы встали у меня за спиной…

— Воспользовался случаем, — сказал Винтер.

— Чертово кресло.

— Значит, вы Бригитта Делльмар?

— Вы же так считаете.

— Хочу услышать это от вас.

— Какая разница? Для вас это важно?

— Да.

Она потерла свои изуродованные ноги.

— Да. Я Бригитта Делльмар. Но счастливее от этого никто не станет.

— И Георг Бремер вовсе не ваш брат?

— Нет. Он не мой брат.

— А почему он сказал нам, что он ваш брат?

— Думал, что может меня запугать. Я же была его сестрой все эти годы. Мне пришлось играть эту роль. Они так решили. — Она посмотрела в глаза Винтеру. — Но запугать меня он не мог.

Зазвонил телефон. Она сняла трубку, сказала «да» и несколько секунд слушала.

— Подождите… — Она зажала трубку рукой и повернулась к Винтеру. — Вы еще долго здесь пробудете?

Винтер решил не отвечать на этот дикий вопрос.

— Я потом позвоню, — сказала она и нажала на рычаг.

— Два дня назад вы звонили Бремеру.

— Откуда вы знаете, что это была я?

— А разве не вы?

— Я. Позвонила, когда он вернулся из полиции.

— А вы понимали, что мы будем проверять его звонки?

— Может быть…

— И почему тогда звонили?

— Ему пришла пора умирать. Он слишком долго жил. Он… убил моего ребенка.

Лицо ее исказилось жуткой гримасой. Она откинулась в кресле, уткнулась в подушку и некоторое время лежала не шевелясь. Внезапно, у него на глазах, она постарела лет на сорок, теперь ей было не меньше ста. Что-то она шептала, неразличимое. Когда она выпрямилась, лицо ее было залито слезами.

— Я ему сказала: «Ты убил своего ребенка». Я это знаю. Он не знал, что я знаю… — Она почти кричала, это был слабый крик, словно издалека. — Он не знал, что это я во всем виновата.

Она внезапно замолчала и уставилась на Винтера.

Молчать и ждать, решил он.

Она опустила голову, чуть не коснувшись подбородком груди, но сразу подняла.

— Я сказала ему, что он убил своего ребенка. Я ему это сказала!

Винтер молчал. Под окнами опять прошел трамвай. Часы на стене внезапно остановились.

— Я сказала ему: «Ты убил своего ребенка. Потому что Хелена была твоей дочерью».

Она опять посмотрела Винтеру в глаза.

— Нет ничего страшнее убийства. А убить своего ребенка — это…

— Вы рассказали ему, что Хелена его дочь?

— Да.

— И это правда?

— Нет.

— Но вы ему это сказали?

— Я хотела, чтобы он страдал. Он никогда не страдал. Он не знает, что такое страдание. Не знает.

— А что вы имели в виду, говоря, что во всем виноваты?

— Она была моей девочкой, — произнесла Бригитта таким тоном, словно мысленно перенеслась на много лет назад. — Хелена была моей девочкой. Она была не похожа на других… Мы были не похожи на других.

— Она ваша девочка…

— Ей было очень трудно. — Она вдруг двумя руками схватила ладонь Винтера. — Она очень страдала… и в этом была моя вина. И я не выдержала… рассказала.

— Что вы рассказали? Что вы — ее мать?

— А? Да… она знала, что я ее мать. Она знала.

Ее пальцы то сжимались, то разжимались. Руки были теплыми и ледяными одновременно. Он чувствовал ее пульс.

— Когда она об этом узнала? — Винтер наклонился к Бригитте. — Когда она об этом узнала?

— Всегда знала… всегда знала, еще когда была малышкой.

— Но она же воспитывалась у приемных родителей. Много лет! И когда она вернулась сюда, она была… одинока.

— Она всегда знала. Она понимала. А когда вернулась, опять узнала.

И Бригитта рассказала. Она была ранена. После ранения они прятали ее, а потом она и сама пряталась ото всех так долго, что мир перестал для нее существовать. Нет таких препаратов, которые она бы не попробовала, чтобы покончить с жизнью. И каждый раз ее постигало разочарование. Она даже не знает, сколько лет это продолжалось. Не знала. Они позволили ей располагать частью денег, снабдили фальшивыми бумагами, и она вернулась в Швецию, к своему так называемому брату.

Она неожиданно рассмеялась. Сухой, каркающий смех.

— Потом девочка попыталась начать собственную жизнь и завела ребенка…

— Кто отец Йенни?

— Никто не знает.

— Даже вы?

— Она почему-то считала, что мне это вообще не надо знать.

— Почему?

Она пожала плечами. Шея у Винтера была совершенно мокрой от пота.

— Все из-за меня. Я начала опять с ней встречаться. Она вообще трудно сходилась с людьми… а потом стала все больше и больше уходить в себя.

— Как часто вы встречались?

— Не часто.

— Здесь?

— Иногда здесь. Я помогла ей вернуть память. И она погибла.

— Простите?

— Ее память. Ее погубила память.

— В каком смысле?

— Я рассказала ей то, что она уже не помнила. И то, что никогда не знала, но все равно об этом думала. Обо всем, что случилось.

Винтер кивнул.

— Бремер убил ее отца.

— Отца?

— Кима. Моего Кима.

— Кима Андерсена? Вы имеете в виду Кима Андерсена? Кима Мёллера?

— Бремер его убил.

— И вы сказали это Хелене?

— Я сказала ей все. И она его нашла. Я же знала, где его логово. И она несколько раз к нему ездила. А я рассказывала и рассказывала… Наконец она узнала почти все и сказала ему об этом. Он сначала думал, что она лжет. Он был уверен, что он ее отец. А я так боялась… Хелена тоже боялась, но она как узнала, что ее настоящий отец Ким и что Бремер его убил, у нее вроде и страх прошел. А что с ней-то случилось… — Бригитта Делльмар наклонилась, как будто ей стало не по силам держать голову прямо. Она выглядела очень утомленной — видимо, отвыкла так долго разговаривать. — Она ему все и выложила… Ты не мой отец, а убийца… А я… я боялась. Боялась, потому что хотела сохранить деньги… они мне были нужны. И Хелене они были нужны. Это мои деньги, я имела на них право! — вдруг крикнула она. — Мы имели право на наши деньги! И Йенни… Кое-что осталось… основное-то забрали они, но кое-что осталось…

Винтер набрал воздуха, перед тем как задать следующий вопрос. Он словно изготовился к прыжку.

— Где Йенни?

Она посмотрела на него пустым взглядом.

— Он может убить опять. Он же все время убивает.

— Где Йенни? Он убил ее?

Во рту у него совершенно пересохло, ему еле удалось выговорить эти слова.

— Он может убить опять… Он же сумасшедший. Он убил Оскара. Бедняга Оскар. И это тоже из-за меня… Убил… наверняка убил…

— Оскара? Оскара Якобссона? Бремер убил Якобссона?

Бригитта начала раскачиваться в кресле — вперед-назад, вперед-назад… Она постепенно удалялась от него.

— Он убил Якобссона? — повторил Винтер.

— Убил, убил… наверняка убил. Оскар для него тоже был опасен. И Хелена. Хелена тоже была опасна. Она встречалась с Бремером, только я не знаю когда… Он, наверное, пожалел, что… что он…

— О чем он пожалел? Что он собирался сделать? О чем он пожалел?

— Она хотела знать. И все. Ей ничего не было нужно. Хотела знать, и все. Говорила, имею право все знать. Мне-то она рассказывала, но мало… не все она мне рассказывала. А потом было поздно.

— Что было поздно?

— А откуда мне знать, что случилось? — спросила Бригитта Делльмар. Она не отвечала на вопросы Винтера — вела диалог неизвестно с кем. — Может, и несчастный случай… кто его знает. Несчастный случай. Не знаю, как это случилось… знаю только, что случилось. Моя Хелена не вернулась… а теперь и не вернется.

— Где Йенни? На этот вопрос вы обязаны ответить.

— Бедняга Оскар… Он и вообще ничего не знал. Он-то был добрый. Они были знакомы… А вы этого не знали? Старые знакомые, как же…

— Да… старые знакомые.

«Наверняка именно Бремер дал Якобссону деньги, чтобы платить за квартиру. Может быть, чтобы навести на него подозрения… Нет, тут что-то другое. Может, хотел, чтобы мы его нашли и… собирался свалить на него вину за то, что сам сделал с ребенком, которого когда-то считал своим…»

— Я не решалась, — вдруг сказала она совершенно трезво и осмысленно.

Она внезапно пришла в себя.

— Я не решалась… и не решаюсь. На мне моя собственная вина. Они знают. Они видят.

— Кто это — они?

— Вы и сами знаете.

— Знаем… и не знаем. Доказать ничего не можем.

— А так и всегда было. Никто не чувствует себя свободным.

— Бремер умер, — сообщил Винтер, внимательно глядя на нее.

— Что? Умер? Бремер умер?

— Да.

— Вы хотите сказать, что он наконец-то умер?

Винтер только сейчас понял, что это сообщение стало для нее новостью.

— Мы еще не сообщали… но его нет в живых. Он повесился.

— Меня послушался, — сказала она тихо.

— Где Йенни?

— Я попыталась ее спасти.

— Спасти? От кого?

— От него. От них всех. Я хотела ее спасти. — Она посмотрела на Винтера. — Йенни тоже… очень одинока. Ей нужна защита.

— Почему вы не заявили об исчезновении Хелены? Вы же могли сделать это анонимно.

— Я не знала.

— Не знали, что она исчезла?

— Поначалу не знала. Мы уже не встречались. Я ее долго не видела. Иногда на нее вдруг находило, и она не хотела меня видеть. Можно понять…

Она опять посмотрела Винтеру в глаза.

— А может, все это сон… сказка. Может, ничего этого и не было.

Если и сказка, то очень страшная, подумал Винтер. Нельзя ожидать, что Бригитта объяснит все до мелочей. Но он должен знать конец сказки. Хорошо, они перекопают весь хутор. А дальше что? Если они ничего не найдут, что дальше?

Она сделала попытку встать с кресла. Зазвонил телефон.

— Пусть звонит, — отмахнулась она. — У вас есть машина? Можете меня донести?

— За машиной я схожу, — сказал он.


Она указывала маршрут — на юг, в Сереледен. В окне машины то появлялось, то исчезало море. Она за все время не произнесла ни единого слова, только показывала рукой, где и куда сворачивать.

Асфальт кончился, теперь они ехали по посыпанному гравием проселку. Винтер вспомнил Эдегорден. Нет, здесь дорога шла не лесом. Чувствовалась близость моря. В небе парили чайки, особенно эффектные на фоне свинцового неба. Ему стало трудно дышать, и он опустил стекло. В лицо ударил соленый запах моря.

Она показала налево. Дорога становилась все уже. Внезапно в тучах появился прогал, и сверкнуло солнце. Она попросила у него мобильный и позвонила.

Дом лежал в низине, окруженный забором. Они остановились у тяжелых ворот. К ним вышел парень с автоматом и посмотрел на Бригитту. Та кивнула. Он нехотя открыл ворота. Они въехали во двор, и Винтер остановил машину. Близость моря здесь чувствовалась еще сильнее, ему даже показалось, будто он слышит тяжкие вздохи прибоя. Бригитта неподвижно сидела рядом с ним. Потом показала направо. Он вышел из машины. «Она безумна, а я безумен втройне», — подумал Винтер. Парень с автоматом по-прежнему стоял у ворот. Он подошел к торцу дома. Газон уходил наверх. Он поднялся по рыжей осенней траве и увидел море. Солнце светило прямо в глаза. Он сложил ладонь козырьком и вгляделся. Навстречу ему с берега шел ребенок. Рядом с ним была женщина. Они приближались. У женщины были светлые волосы. Лица он не видел — только солнечный ореол светлых волос.

Они остановились прямо перед ним. У Йенни в руке были камушки и еще что-то похожее на водоросли. Винтер почти ничего не различал из-за солнца и внезапно подступивших слез. Он присел на корточки. Женщина не шевелясь стояла рядом. Он зажмурился, а когда открыл глаза, она исчезла. Будто растворилась в солнечной дымке. Винтер протянул руку и прикоснулся к плечу ребенка. Словно потрогать птичку…

— А ты кто? — спросила девочка и улыбнулась.

Загрузка...