1

Шэдоу (Тень) – знаменитый персонаж старых американских радиопередач; каждую неделю ему удавалось распутать загадочную историю, да и сам он был загадочной личностью. Каждая передача начиналась словами: «Только Шэдоу знает…»- Здесь и далее примеч. перев.

2

«Живые картины» – зрелище, когда на сцене появляются полуодетые девушки. Однако закон запрещает им выступать совершенно обнаженными.

3

Кукла Кьюпи – кукла-пупс, изображающая пухлого розовощекого младенца.

4

Дамплинги – маленькие пирожки с мясной или овощной начинкой.

5

Рамми – вид карточной игры.

6

Пайнлоун – в переводе с английского «еловая лужайка».

7

При игре в очко высшей считается комбинация в 21 очко; простые карты имеют номинальную, стоимость, валет, дама и король оцениваются в 10 очков, а туз – в 11 очков.

8

Пятикарточный студ-покер: каждому игроку сдается одна закрытая карта, называемая «дырой», и одна открытая карта. Затем поочередно делаются ставки. Банкомет раздает еще по одной карте. Операция повторяется до тех пор, пока на руках у игроков не окажется пять карт.

9

«Стрит» – комбинация из пяти карт, идущих подряд. «Флеш» – комбинация из пяти карт одной масти. Обе комбинации дают реальный шанс на выигрыш.

10

Малый Египет – южный район штата Иллинойс.

11

Имя «Хантер» переводится с английского как «охотник».

12

«Вайн-стрит» – в буквальном переводе с английского «Винная улица».

Загрузка...