VII. Фальстарт

Всем участникам магических состязаний по выбору Покровителя Года необходимо:

Зарегистрироваться у Распорядителя соревнований, помощника главного судьи Ильсияра господина Иолинари (проживающего по адресу: Ильсияр, улица за колодцем Слезы Неба, д. 1)

Предъявить господину Иолинари существо-претендента. Внимание! Существо предъявлять в его естественном виде, без маскирующих чар, без воздействия магических зелий и эликсиров, и без всяческих увеличивающих силу, скорость и выносливость амулетов.

Заплатить сбор за право участвовать в состязаниях, равный девяти динарам, или пяти кавладорским золотым, или четырем с половиной ллойярдским голденам, или десяти буренавским рубликам.

Дать клятву Честного Участника состязаний, для чего разыскать в Хетмироше или поблизости ученика Величайшего из Магов, Кадика ибн-Самума, Далхаддина. Ознакомиться с текстом клятвы можно у господина Иолинари или непосредственно у Далхаддина. Клятву подписывать собственной кровью, использование магических заменителей или другие способы подделки будут караться дисквалификацией.

Также дисквалификацией будут караться попытки заколдовать, отравить, украсть или иным способом навредить существу-претенденту, являющемуся собственностью другого участника; грубые нарушения порядка и спокойствия подданных эмира Джавы (да правит он три сотни лет!); разрушение, затопление, поджог или противоестественное использование чужой частной собственности, и прочее. Полный список причин, по которым Участника могут отстранить от участия в состязаниях, есть у господина Распорядителя. Но во избежание недоразумений предупреждаем сразу: ночной вой оборотней совершенно точно попадает под действие пункта о нарушении спокойствия и порядка в городе Ильсияре.

Также напоминаем, что любые попытки колдовать, угрожать, соблазнять, подкупать или иначе воздействовать на Распорядителя соревнований не допустимы и могут повлечь за собой штрафы, взыскания и дисквалификацию…


10-й день месяца Барса, после обеда. Ильсияр

Господин Иолинари был в восточных провинциях Эмирата весьма уважаемым человеком. Во-первых, он был потомком почтенного рода — в разлапистой чаще его родословной заблудились двоюродные сестры пятой жены эмира Джавы (да правит он триста лет!), несколько весьма обеспеченных торговцев из Омара и Ильсияра, дворяне из Брабанса, купцы из Фносса и даже парочка эльфов. Во-вторых, он прослужил несколько лет писарем в эльджаладском посольстве в Аль-Миридо, еще пять лет — личным помощником Шестого Визиря Эмирата, и вообще считался специалистом компетентным и знающим. А в-третьих, главному судье Ильсияра, унаследовавшем этот высокий пост от своих предков, было восемь лет, и все более-менее важные дела по традиции передавались на рассмотрение помощника судьи, господина Иолинари.

Поводом для знакомства мэтрессы Далии и мэтра Фриолара с почтеннейшим господином Иолинари послужил досадный инцидент, случившийся средь бела дня на городской площади, прямо у колодца Слезы Неба.

Если выражаться языком официальных протоколов, имел место случай нарушения общественного порядка, реализовавшийся путем перекапывания грунта, принадлежащего городу Ильсияру, забрасывание мокрой глиной прилегшего прикорнуть на дневной сон местного пьянчужки, Айляня Раскидайки, и вопиющее неповиновение городской страже. Если объяснять коротко и по существу: Напа Леоне не выдержала и начала копать.

— Мэтр, поймите же… — объясняла Далия получасом позже, будучи препровождена пред очи городского судьи как очевидец и возможный соучастник преступления.

— О почтеннейший, — поправил алхимичку Фриолар. Он, в отличие от Далии и Напы (которую вообще хотели связывать, ибо выпускать из рук фамильную секиру гномка отказывалась в максимально резкой форме), пришел сам, по собственной воле.

— Фри-Фри, не вмешивайся! — прошипела Далия.

— Далия, — сквозь зубы проворчал алхимик. — Не смей! Здешние патриархи еще не привыкли к женскому равноправию! Ты всё испортишь! Замолчи и дай мне всё уладить.

— Ладно, даю тебе две минуты, — нехотя признала правоту коллеги мэтресса. — Только скажи им, что Напа ни в чем не виновата! Они сами за своим колодцем плохо присматривают! Там целая стенка потрескалась, а они даже не почесались ее отремонтировать! Да если бы не Напа, их колодец с пафосным названием давно бы уже развалился на части!..

— Зато теперь, благодаря Напе, — возмутился Фриолар. Шепотом, чтоб не пугать судейских писарей и стражников раньше времени. — У них целых два колодца! И оба — с осыпающимися стенками!..

Убедившись в том, что оскорбленная в лучших чувствах Далия временно нейтрализована, то есть молчит и подбирает ядовитые фразы для будущей отповеди, Фриолар обратился к помощнику городского судьи.

— О, почтеннейший!..

— Господин Иолинари, — подсказал писарь, согнувшийся над разложенным на коленях письменным прибором.

— О, почтеннейший господин Иолинари! Дозвольте мне сказать слово в оправдание глупого поступка этих двух недостойных! — широким жестом он указал на Далию и взъерошенную, упревшую после копательных работ Напу. — Будучи от природы не слишком сообразительными, они решили, что единственный способ добыть воду в пустыне — выкопать яму поглубже. Мучимые жаждой, они взяли лопату и принялись рыть землю, не заметив, что буквально рядом находится уже выкопанный колодец и в силу природного скудоумия не сообразив, что ковшик воды вполне можно купить за один медяк у ближайшего разносчика…

— О чем он говорит? — дернула мэтрессу за полу мантии гномка. Сэкономив на амулете-переводчике, она не понимала речей, ведущихся между малышом Фри-Фри и почтенным судейским в расшитом полумесяцами халате.

— Он копает себе могилу, — загробным голосом прокомментировала Далия.

— Да? А что ж меня не попросил? Я бы ему помогла, — простодушно расстроилась гномка.

— Не волнуйся, Напочка, — ехидно ответила алхимичка. — Ты и так сделала всё, что было в твоих силах…

Гномка опечалилась еще больше. Вообще-то, она понимала, что, может быть, поступила опрометчиво, начав раскопки клада царя Тиглатпалассара прямо посреди шумного города, но… но… В конце концов, Далия сама виновата! Она первая настояла на том, чтобы посетить Слезы Неба, якобы полюбоваться на беломраморное оформление единственного колодца востока Эль-Джалада, не пересыхающего в самые жестокие засухи. А ведь Напа абсолютно точно помнила, что именно этот колодец упоминался в дневнике покойного Симона Пункера!

Но вместо того, чтобы поступить, как поступил бы на месте Далии любой трезвомыслящий гном — то есть начать раскапывать ближайшее подозрительное углубление, — алхимичка вдруг отправилась изучать исторические достопримечательности! Ах, какая непростительная глупость! Зачем, спрашивается, сапиенсологине понадобилось выяснять происхождение полуразрушенной каменной колонны? Да таких каменных столбов по всей Пустыне полно! Вон, рядом с домом мэтра Вига один покачивается… В смысле, там верхняя плита покачивается, чудом удерживаясь, чтобы не рухнуть с подточенного ветрами и песками основания — Напа еще вчера улучила момент, сбегала, оценила, нельзя ли приспособить бесхозный «камушек» для ремонта их временного пристанища. Но не взяла же… Поняла объяснения Фриолара, что этот ряд каменных колонн, начинающийся у Слез Неба и уходящий далеко в Великую Пустыню, является археологической собственностью жителей Эмирата!

Ну, и, естественно, оказавшись в прямом доступе с потенциально кладоносным объектом, Напа решила проверить свои подозрения. Так как в самом колодце с претенциозным названием Слезы Неба, постоянно брали воду — гномка решила рыть рядом. В пяти шагах.

И ведь, что очень примечательно, буквально за четверть часа, пока вернулся замешкавшийся со спасением Далии от попыток залезть на древнюю колонну, Фриолар, Напа докопалась уже до мокрой глины! Еще немного — и у местных горожан было бы два глубоких колодца! А, чем плохо?

— Поэтому я еще раз повторяю: причиной бездумного поступка этих двух несчастных скудоумных иноземок является врожденная глупость и естественная для человека и гнома жажда! И нижайше прошу проявить снисхождение! — с поклоном закончил свою вдохновенную речь Фриолар.

Почтенный господин Иолинари — узкоплечий, не слишком высокий мужчина лет сорока, с морщинистым лбом, выдающим хронического язвенника, печалью в глазах (а это — следствие столь же хронической трезвенности) и длинной черной бородой, посмотрел на компанию оценил хмурое выражение лица Далии, искреннее раскаяние, нарисованное на круглом личике гномки, весьма скучный серый камзол Фриолара и совершенно неожиданно заговорил на кавладорском:

— Если я не ошибаюсь, черная мантия этой милой юной дамы свидетельствует, что она является алхимиком из западных земель, точно?

— О, — не сдержалась Далия. Оказывается, почтеннейший понимает нормальный язык! Значит, с тем же успехом произнести речь в защиту гномьих копательных рефлексов могла и она сама!

Но возразить мэтресса не успела.

— Точно так, господин Иолинари, — подтвердил Фриолар.

— И рискну предположить, что она, как и ее спутница-гномка, появились в нашем благословенном городе с целью участвовать в состязаниях Покровителя Года, не так ли?

Далия, до которой дошло, к какому выводу вот-вот может прийти помощник городского судьи, медленно закрыла рот. Даже прижала губы ладошкой — чтобы не сболтнуть лишнего.

— Уверяю вас, о почтеннейший господин, — с легкой улыбкой ответил Фриолар. — У сей скудо… э-э… недальновидной ученой дамы совершенно нет намерений заявлять в качестве существа-претендента нашу общую подругу, Напу Леоне Фью из клана Кордсдейл!

— Да уж, объявить Год Гнома было бы чистым безумием. Ведь всё, что надо и не надо перекопают, — пробормотал Иолинари. И тут же спохватился. — Но в любом случае — мой долг предупредить участников состязаний о необходимости соблюдать порядок и законность! Иначе вас ждет пожизненная дисквалификация, юная барышня! — строго пригрозил помощник судьи Далии. — А на вас, юная гнома из клана Кордсдейл, я налагаю штраф за порчу городского имущества и смущение покоя горожан! Шесть динаров. Уплатите в казну и ступайте, закапывайте выкопанную вами яму…

Фриолар и Напа, радуясь, что всё закончилось столь просто и быстро, громко выдохнули, потерли ладошки и посмотрели на Далию. По каким-то собственным, не озвучиваемым причинам и гномка, и секретарь волшебника считали, что казной их маленькой компании заведует именно сапиенсологиня. Во-первых, она была самой старшей, во-вторых, считала себя самой умной, а в-третьих, Напа как-то привыкла во всем полагаться на подругу, а Фриолар, вкусивший прелестей жизни в маленьком провинциальном Флосвилле, просто отвык держать в карманах сумму большую, чем стоимость хорошего обеда.

— А что вы так на меня смотрите? — удивилась Далия, когда писарь с намеком протянул руку. — Я не собираюсь платить!

— Но почему? — поразился Фриолар.

— Потому, что есть вероятность, что данное решение суда — всего-навсего фальсификация с целью выманить взятку у участника соревнований выбора Покровителя Года! — сложила руки на груди алхимичка. — Вот так вот. И мы имеем дело с обыкновенным вымогателем!

Господин Иолинари, вот уже пятнадцатый год страдающий от трех жён, которые совершенно запилили его на тему, почему за свою долгую карьеру так и не научился брать взяток, возмутился до потери дара речи.

— Ты с ума сошла! — перепугался Фри-Фри. Он повернулся к судейским чиновникам, выдал нервную улыбку и поспешил заверить, что сам, собственноручно, заплатит за скудоумную даму штраф. Только, умоляю, почтеннейшие господа, дайте два часа — сбегать за деньгами и обратно.

— Посмейте только не разрешить, — добавила Далия, отодвигаясь от Фриолара подальше, чтобы он не успел остановить поток ее гневных речей. — Мы пожалуемся послу Кавладора, а потом еще и нашему Министерству Чудес, что иноземных участников соревнований заранее подставляют и всячески третируют! Вот увидите, какой международный скандал можно раздуть, если посметь задеть алхимика!

— Далия, — прохрипел Фриолар.

Господин Иолинари еле-еле справился с нервным тиком, встал, расправил официальный халат, расшитый золотыми полумесяцами и степенно проговорил:

— Прошу занести в протокол, что госпоже Далии предоставлена отсрочка выплаты штрафа на два часа. Если по истечении этого времени штраф не будет уплачен, дело о злостном выкапывании колодца будет передано на рассмотрение его милости судьи Раджа. А пока — госпожа Далия и госпожа гнома из клана Кордсдейл будут содержаться под стражей в здании суда!

— Фри-Фри, — умоляюще посмотрела Напа на едва сдерживающегося, чтоб не придушить Далию, Фриолара. — Пожалуйста, поторопись! У меня столько дел запланировано на вечер! Мы ж не успеем, если будем сидеть в местной тюрьме!

Впрочем, Фриолар прекрасно понимал, что терпение даже уважаемого и разнаипочтеннейшего господина Иолинариа не бесконечно, поэтому обещал торопиться изо всех сил.

Далию и Напу отвели в одну из заставленных стеллажами с пыльными свитками, старыми книгами и шуршащими по углам мышами полуподвальных комнат.

— А местный люд знает, что связываться с алхимиками чревато последствиями, — удовлетворенно заметила Далия, разглядывая заполненные шкафы.

— Ты не сердишься на меня? — понуро спросила Напа.

— Сержусь?! Да что ты, Напочка! Если бы не твоя копательная инициатива, нам пришлось бы изобретать способ как-нибудь попасть в здание городского суда!

— Зачем нам сюда попадать? — гномка задумчиво почесала шлем. — Что мы здесь забыли?

— Как это — что? Реестр, список, перечень — назови как угодно, но целью нашего сегодняшнего похода является тот официальный документ, в котором перечислены все участники состязаний и их существа-претенденты. Еще бы достать свиток, на котором все подписываются кровью как Честные Участники… Мэтр Виг что-то бормотал на тот счет, что наслать проклятие по капельке крови человека — это ж раз плюнуть. Да еще мы в Эль-Джаладе, где темные Магические Искусства не запрещают, а наоборот, всячески лелеют и часто практикуют, — задумчиво оценила перспективы Далия. Со вздохом признала: — Но Далхаддин говорил, что этот перечень будет храниться в личном сейфе Кадика ибн-Самума, а забираться в Хетмирош я не рискну.

Напа подумала, оценила шансы и с восторгом предложила:

— Как говорит мой братец Ньюф — да не фиг делать! Крепость местных магов выстроена на холме, надо только выяснить, из чего холм — песчаник, гранит или прочие старые кости, да раскопать его! Давай, я…

— Успокойся, Напа, — остановила подругу сапиенсологиня. — Громить Хетмирош мы будем в самом крайнем случае. Сейчас нам надо разыскать перечень Участников состязаний.

Напа схватила с ближайшей полки первый попавшийся свиток и расчихалась от облака поднявшейся пыли.

— Пчхх… Апп… Чхххии! Ой, я вспомнила, что не умею читать эльджаладские иероглифы, — спохватилась гномка некоторое время спустя.

— Я тоже, но Фри-Фри умеет. В любом случае, сам список — дело десятое… Нам нужен вовсе не он… Слушай, а ты можешь пробить лаз вот тут, в углу?

— Если пробить стену здесь, мы не сбежим, а всего лишь окажемся в соседнем помещении, — предупредила Напа.

— Начинай дробить камень…

— Здесь кирпич, — сурово поправила гномка.

— Короче, ты работай, а я пока объясню, что мы делаем. Значит, как ты, наверное, догадалась, все те люди, кентавры, гномы и потомки эльфов, которых мы видели сейчас по пути в Ильсияр…

— А также несколько троллей и дюжины две гоблинов. Правда-правда, гоблины сидели на мусорной куче, я собственными глазами видела!

— Куй кирпич, пока не убежал, Напочка. Или что там с кирпичами происходит при встрече с гномами? В любом случае — не отвлекайся. Продолжаю: как ты могла заметить, участников предстоящих гонок уже много — а ведь еще больше недели до их официального старта. Как ты думаешь, все ли участники будут играть честно?

— Ну, — на минуту задумалась Напа, рассеянно закусывая бочок вынутого из стены кирпичика. — Если взять за образец тебя, то честно играть никто не собирается…

— Поражена твоими инсинуациями, — чопорно возмутилась алхимичка. — Я — образец искренности, порядочности и алхимической верности букве Закона. Но где-то в чем-то ты угадала, — признала правоту подруги Далия, — играть по правилам никто не собирается… А следовательно, будет — угадай, что?..

— Послушай, я понимаю, что тебе нравится звук собственного голоса, но давай поближе к выводам. Я до сих пор не могу пережить то, что ради нашего спасения от потенциальных грабителей ты превратила милого, честного, патологически добропорядочного малыша Фри-Фри в этакого террориста от Алхимии… К тому же — дыра готова, добро пожаловать на другую сторону.

Далия скептически оценила получившееся в результате Напиных трудов отверстие, сняла мантию, опустилась на четвереньки и с писком просочилась в соседнюю комнату. После чего выпрямилась, отряхнула пыль и продолжила:

— Если желаешь короче, то пожалуйста. Нам надо знать, кто из участников будет нарушать правила. Чтобы сдать их Распорядителю Состязаний, или, как вариант, прочим участникам. Причем — предупреждаю! — сдавать тогда, когда выгодно нам, а не абстрактной Справедливости вообще. Долг Алхимии — уберечь мир от незапланированных бессмысленных преступлений! А запланированные и осмысленные — кроме алхимиков и осуществить-то толком никто не сможет…

— То есть — список Участников ты воровать не собираешься? И мэтр Виг не будет насылать проклятия на своих конкурентов?

Вместо ответа Далия, успев проинспектировать развешенные по углам официальные халаты, бочонок чернил, стоящий на почетном месте, и пару сменных беспятых тапочек, догадалась, что они попали в комнату отдыха местных писарей. Примерила чей-то тюрбан, накинула поверх своей черной мантии халат с полумесяцами, на всякий случай брызнула себе на кончик носа капельку чернил…

— Значит, Напа, пока я отправляюсь на поиски плана здания, твоя задача — сделать что-нибудь — подкоп, дыру или отмычку, на твой вкус, — чтобы мы могли попадать сюда в любой момент.

— Подкоп, дыру в стене, отмычку, — забормотала гномка, напряженно рассчитывая, какой способ будет оптимальным. — Подкоп, отмычку, или… Далия, — вдруг очнулась Напа от геометрическо-шпионских вычислений.

— Что, гнома моя?

— Зачем тебе подкоп? — строго спросила гномка.

— Не мне, а тебе, Напуленька. Это ты будешь каждый вечер приходить сюда и сторожить список Участников состязаний. Да, и сразу уж — отведи боковой коридор к дому Иолинари, на него явно будут покушаться, а ты будешь присматривать, как бы покушения не увенчались успехом раньше времени…

— Я не об этом! — решительно нахмурилась Напа. — Ты что, специально придумываешь мне бессмысленные задания?! Ты что, специально делаешь всё, чтобы я не могла посвятить всю себя поискам Золотого Города Тиглатпалассара?!

— Совершенно верно, — подтвердила Далия. Так как секиру Напа, повинуясь увещеваниям обоих алхимиков, сдала на временное хранение Фриолару, хитрая мэтресса не опасалась за свою жизнь, озвучивая сей честный, но совершенно издевательский ответ. — Во-первых, — повысив голос и наставительно подняв палец, продолжила она, — во-первых, потому, что я пока еще не вычислила, где именно спрятан клад. Слезы Неба — действительно упоминается в дневниках Симона Пункера, но как отправная точка для дальнейших поисков. Во-вторых, искать клад в Ильсияре бессмысленно — еще четыреста лет назад здесь была маленькая деревушка, а потом ее всячески улучшали и отстраивали специально нанятые Гогенбрутты. Как считаешь — могли ли гномы из Шумерета просмотреть, что под городом спрятано сокровище?

— Гогенбрутты могли, — с подростковым апломбом заявила Напа. И почти сразу же сникла, — но вряд ли.

— А следовательно, нам надо двигаться в сторону Великой Пустыни. По счастью, нам даже не придется прибегать к маскировке: именно туда мы и отправимся восемнадцатого числа месяца Барса, когда будет дан старт состязаниям разнообразных существ, претендующих на то, чтобы стать Покровителем следующего года. И, продолжая сию логическую цепочку, мы приходим к третьему доводу, объясняющему то, зачем и ради чего ты будешь действовать так, как было обозначено мной выше. А именно: можешь ли ты, о Напа Леоне из славного клана Кордсдейл, прожить спокойно неделю и не закопать нас — Фриолара, мэтра, его зверьё и меня, — в каких-нибудь мокрых глинах?

Напа Леоне, прекрасно сознавая, что мэтресса Далия опять права, особенно в последнем пункте, все-таки обиделась. И, тяжело сопя от расстроенных чувств, с силой стукнула кулачком в ближайшую стену, прикидывая, где разумнее делать подземный ход…


Приблизительно тридцатью часами ранее

Окрестности города Бёфери

В маленькое окошечко, до которого Джоя доставала с трудом, только если встать на цыпочки на край сундука и придерживаться за неровную стену, были видны черепичные крыши домов. Ни высоких деревьев, ни ярких, запоминающихся архитектурных изысков, на каких-нибудь географический достопримечательностей — наподобие, допустим, Черной Скалы, острым зубом поднимающейся над гаванью острова Дац. Ничего, кроме желто-серого камня стен и выжженных солнцем крыш.

И можно гадать — гадать до скончания века, какой же город виднеется в маленькое окошечко из темницы, в которой однажды недобрым летним утром оказалась Джоя.

Собственно, разнообразными гаданиями, как же ее угораздило быть похищенной, кем, ради чего, и куда, девушка время от времени и занималась. Например, вчера, после тяжелого разговора, когда похитивший студентку господин весьма недвусмысленно пообещал, что перестанет кормить пленницу, если она не поведает тайну скрытого в Великой Пустыне сокровища, Джоя достала из угла закопанные воображением куриные кости и попробовала раскинуть их. То есть — Джоя пробовала, а воображение весьма деловито помогало.

Получилось, что таинственный город, куда ее перенесли вместе с сундуком и воображением — скорее всего, Водеяр, порт у Ледяного Океана.

Воображение облизнулось и согласилось с выводом.

Если честно, Джою немного смущало, что Водеяр — город Буренавии, а похититель общался с пленницей на не слишком правильном кавладорском с пелаверинским акцентом, но студентка, посоветовавшись с воображением, списала эту странность на сложный замысел вывести ее, Джою с острова Дац, из душевного равновесия.

Воображение предложило пяукусауть мяуррзавца, но Джоя рассеянно отказалась и предложила чем кусаться, лучше сбежать. Так похитителю будет обиднее. А если воображение желает — пусть идет и кусается, неужто она, Джоя, в конце концов, зверь, запрещать своим агрессивно-настроенным фантазиям спонтанную самореализацию?

В ответ воображение потерлось о ступеньки уводящей наверх, к свободе лестницы, выкусило блоху на пузе и ответило, что пяусмоутрит.

И Джоя начала готовиться к побегу. Если бы злоумышленники действительно были бы пелаверинцами, а выжженный солнцем город из желтого камня — Вертано или Бёфери, выстроенными на каменистом плато, девушка и не подумала бы, что побег возможен. Пожалуй, в этом случае она бы сдалась, покорилась Судьбе и попробовала бы объяснить похитителям, что действительно, правда-правда, честное алхимическое слово, ничего, совершенно ничегошеньки не знает ни про какой клад, закопанный в Великой Пустыне. И, в конце концов, хватит величать ее чужим именем! Получить ученое звание бакалавра, а тем более — магистра Алхимии и приставку «мэтресса» к своему имени, конечно, лестно, но Джоя искренне обижалась на господина Похитителя. Она ведь уже пять раз повторила, что зовется Джоей! И родом с острова Дац!

А ей почему-то не верили…

Ну, а если мы все-таки в Водеяре, то почему бы и не попробовать?

Воображение почесалось, вылизало под хвостом и согласилось. Тогда Джоя начала готовить подкоп.

Что нужно, — поразмыслила студентка, — для полноценного подкопа? Хмм, гномы используют лопаты; герои книг Фелиции Белль, Жермуаны Опасной, Мегалотты Бимз и — самое любимое — Муркона Ниппельвинтера обходились серебряными ложками, вязальными спицами или даже пилочками для ногтей, переданными разнообразными сочувствующими персонажами под видом пирогов со специфической начинкой.

Джоя, вооружившись интеллектом, переложила проблему на свое воображение.

Если что-то и беспокоило будущую мэтрессу Джою те три дня, пока она находилась в подвале дома с каменными стенами, маленькими окошками и расположенного демоны знают в какой стране мира, так это именно воображение. Нет, правда: способностями к стихосложению Джоя, истинная дочь острова Дац (ну, вы понимаете — не сколько самого острова, сколько потомственных шутов династии местных правителей), гордилась; гибкостью мыслительных процессов, иногда свивавших из трюизмов и совершенно обыкновенных логических посылок настоящие кудели выводов, отличалась… Но когда с ней заговорил Черно-Белый Кот, принадлежавший хозяйке ресторации "Алая роза"… Да, подмяукивая на сложных словах, да, говоря иногда совершеннейший бред и сводя каждую вторую фразу к просьбе угостить его «мур-мр-рыбкой» или «вяуяуяулеуррьянкой»…

Короче, Джоя искренне обрадовалась просьбе господина Похитителя написать всё, что она знает об Эль-Джаладе, ибо в этом историко-географическом труде видела свое спасение от разгулявшихся фантазий.

Фантазии благополучно наслаждались жизнью: пока Джоя сосредоточенно записывала всё, что когда-то рассказывал ей призрак прабабушки Ванессы о юго-восточных землях, бред, принявший облик Черно-Белого Кота, вольготно спал в сундуке дацианки, пугал шуршащих по углам крыс, жрал всё, что находилось — сырую рыбу, еду Джои, собственных блох, вычесывался и — вот, вот она, патология идеального! — натирал до блеска каску, которую носил на голове, и затачивал о стены панцирь, которым была защищена его спина…

Открыв присутствие материализовавшейся фантазии в непосредственной близости от себя, Джоя рассуждала так: Черно-Белый Кот — что-то очень привычное, домашнее и по-гномьи надежное. То, что Кот разговаривает — маловероятно, но чем волшебники ни шутят… То, что домашний питомец семейства кошачьих вдруг примерит броню — вероятно гораздо менее, ибо это кот, а не боевой жеребец умбирадской породы, не от крыс же ему обороняться… Дальше Джоя воспользовалась логическими доводами, которые иногда слышала от мэтрессы Далии, умножила маловероятное на практически невозможное, получила абстрактно-бессмысленное и, тем самым доказав, что говорящий Кот-в-доспехах является плодом ее разгулявшегося воображения, совершенно успокоилась.

Длинными осенними вечерами, когда шумит море за стенами островного замка, когда призраки собираются в какой-нибудь продуваемой ветрами башенке и поют баллады о любви, а призрак бабушки Ванессы, блестя дождевыми каплями на эктоплазме, вдохновенно им дирижирует, Джоя и не про такие страсти слыхала. В конце концов — это ведь ее собственное чуток сдвинувшееся воображение, как-нибудь уживутся…

— Как же отсюда выбраться? — вслух посоветовалась девушка с задремавшим воображением.

Кот-фантазия открыл золотой глаз, презрительно смерил студентку с головы до пят, фыркнул и посоветовал почесать ему за ухом — так лучше думается.

Джоя побарабанила пальчиками по каске, увенчанной очень острым шипом. Подражая привычкам Напиного питомца, воображение громко заурчало-замурлыкало, довольно зевнуло и, лениво потянувшись (лязгнув при этом спинным панцирем), встало на лапы. Нехотя, подчеркивая каждым движением, что делает девушке великое одолжение, фантазия поднялась по ступенькам к двери, ограничивающей подвал, в котором держали Джою, от выхода наружу.

Дверь в подвальчик была дощатой, но достаточно прочной. Из-за двери иногда появлялась неразговорчивая угрюмая женщина, с вечной трубкой в зубах, перевязанная крест-накрест растянувшимся платком, в клетчатой юбке, рябчато-линялой кофте и чрезвычайно заляпанном переднике, приносила еду и спрашивала, не надумала ли девка перестать упираться и рассказать свои секреты — дескать, иначе Господин осерчает и перестанет с ней церемониться. Каждый раз при приближении сторожихи Кот прятался — между прочим, этот факт еще более убеждал Джою, что кот — не настоящий, а фантастический; но сейчас, видимо, решил, что настала пора явиться во всей красе. Кот сел на верхней ступеньке лестницы, прямо под дверью, и принялся орать.

— Мяууу! Мау! Ммма… Мяулоукауу!!! Ммма! Мняууу!!!

— Шего надоть? — спустя некоторое дверь приоткрылась и появился мясистый, ноздрястый нос и неизменная трубочка. — Шего кричишь?

— Мне? — удивилась Джоя. — Ничего.

Женщина заворчала, закрыла дверь и с металлическим грохотом заложила снаружи засов.

Увы, этой короткой секунды хватило, чтобы воображение снова спряталось и вдруг заупрямилось, не желая выходить на зов девушки. Пришлось Джое, весьма сомневающейся в успехе задуманного предприятия, взять одну из недоглоданных фантазией куриных «гадательных» костей и начать расшатывать камни, из которых были сложены стены.

Труд утомительный. Но, как предполагает мэтр Питбуль из Ллойярдской Алхимической Ассамблеи, именно труд может создать из бестолковых воришек-гоблинов еще одну высокоинтеллектуальную расу…


Пока Джоя царапала косточкой цемент, скреплявший каменные глыбы, Черно-Белый Кот осваивался в новом для себя пространстве. По всей видимости, дом, где спрятали похищенную девушку, был чем-то вроде постоялого двора. В этом предположении Кот утвердился, когда выскользнул в длинный коридор, пробежался мимо других спусков в подвал, через большую комнату с очагом, и просочился в полураскрытую входную дверь. Выйдя на дневной свет, Кот увидел, как в огороженном высоким забором дворе несколько человек и два тролля перегружают с одних телег на другие какие-то тюки, ящики и корзины. Съестным от поклажи не пахло, поэтому Кот мгновенно потерял интерес к трудягам (тем более, что повышать свой IQ он принципиально не собирался) и попытался разнюхать, как здесь обстоит дело с кошечками, валерьянкой или хотя бы коровами — нет, в самом деле, Кот он или не Кот?! Все рыба да рыба, крысы да студентка — а как насчет вечного? В смысле — молочка или даже свежих сливочек, мряу?

Кот метнулся к возвышающемуся поблизости от покосившегося домишки с необъятными подвалами сараю, рассчитывая, что в тамошних яслях найдется что-нибудь, достойное его внимания, и через несколько шагов был вынужден шарахнуться в сторону — по двору к обиталищу Джои и ее сторожихи шел жилистый самоуверенный парень, пиная солому пижонски начищенными сапогами.

Ни сапоги, ни парень Коту не понравились, и он зашипел, вздыбив усы и угрожающе наклонив голову — так, чтобы шип каски смотрел точно на возможного противника.

— Эй, Луса! Луса! Парни, вы не видели Лусу? — спросил Хрумп у возчиков. Двое покачали головой, тролль недовольно оскалился, дескать, почему этот человечек тут ходит, а бараны, как ни странно, нет? А еще один трудяга показал рукой на дверь дома:

— Там она.

— Эй, Луса! — крикнул Хрумп, проходя в дом.

Луса, как всегда, курила и вязала что-то неприятно пестрое, покачиваясь в старом рассохшемся кресле-качалке у зажженного очага. Несмотря на летнее солнце, буквально сжигающее Бёфери и окрестности там, снаружи, здесь, в старых каменных стенах, было прохладно.

— Я от босса, — объявил помощник фрателлы.

— Шего тебе? — неласково пыхнула табачным дымом Луса.

— Шеф спрашивает, как девчонка — не передумала? Может, сказала, что хватит с нее секретов, решила рассказать всё, что знает?

— Мне откель ведомо… Вон, молока шпрошила, а так молчит.

— Молока-а? — хмыкнул Хрумп. — Может быть, еще и птичьего? Ну-ка, дай-ка, я с ней поговорю, намекну ей, что хозяин специально для разговора с ней мага вызывает, всамделишного. А ведь пока — такого, чтоб мысли ее прочитал, а там, чего доброго, и до некромантов дело дойдет…

И самоуверенный вор, не дожидаясь приглашения, пробежался по коридорчику до нужной двери, откинул засов и резво спустился в каморку, где держали пленницу.

— Ой, — сказал Хрумп, когда девушка, услышав шаги, отошла от стены и выпрямилась, откинув длинные черные волосы, упавшие на лицо. — А босс не говорил, какая она хорошенькая…

Как по волшебству, грудь вора поднялась-выпятилась, как взбитая перина, глаза зажглись бедовыми огоньками, по лицу поползла приторная улыбочка… А потом всё это скрылось, смазалось одним ловким ударом линялой тряпки, которой Луса огрела наглого визитёра.

— И думать не моги! Ш тебя хозяин шкуру шпуштит, да я добавлю!

— Нет, а чё? Я ж исключительно познакомиться… — отбивался Хрумп, пока сторожиха вытаскивала его из подвальчика.

— Пошел вон! — заругалась Луса. — Кому говорю?!

— Нет, ну чё ты, чё? Я по делу пришел! Сказать ей, что хозяин злится, чтоб рассказывала, всё, что знает, как можно скорее, а то хуже будет! Да, и кормить ее хозяин велел лишь однажды в день, чтоб поняла, что он не шутит! Пусти, я ей скажу! — выворачивался Хрумп, но Луса свое дело знала. Она подобрала стоящую в углу метелку и решительно огрела молодого человека — тот едва успел прикрыться локтем.

— Эй, ты, шлышала? — стукнула Луса в дощатую дверь. Джоя нехотя отозвалась, что да…

Еще бы кто-нибудь объяснил бы, что ж такое она должна вспомнить и рассказать…

— А ты пошел, пошел, у, котяра… — сердитая Луса схватила Хрумпа за рукав и решительно потащила вон, пыхтя трубкой, как сердитый дракон.

— Да, — задумчиво протянул вор, пока, понукаемый тычками сердитой сторожихи, шел на выход. — Обидно будет такую красавицу резать…

— Што за чушь нешешь? Кто ее резать будет? — удивилась Луса.

— Фрателла Бонифиус и будет. Ну, не сам, конечно, мне прикажет…

— Дурак ты, — ответила Луса. — Ешли думаешь, што такой умный шеловек, как Бони, не найдет, шем уломать глупую девшонку, то ты как ешть дурак, шкотиняка и штарых законов не знаешь. Бони, штоб ты знал, еще тогда, когда тощим мальцом бегал вот по этим шамым штупенькам, настоящим вором был! А ты — тьфу, наплевать да размазать!..

Хрумп вывернулся, отбежал на пару шагов и скорчил Лусе рожу. Дескать, хотели мы ваши поручения…

— Што, думаешь, удача-то у Бони отчего? — хитро прищурилась Луса и выдохнула струю сизого дыма. — А вот от того, что он шекрет штарый знает, поэтому!

— И что за секрет? — заинтересовался Хрумп. Вошедшая в поговорку удача старого фрателлы ему, если честно, самому бы пригодилось.

— Удача любит шмелых, — на полном серьезе ответила Луса. — Но никогда — тех, кто подкупает ее чужой кровушкой, — и выпустила колечко дыма.

— Что за чушь, — отмахнулся Хрумп. — Совсем, старая, головой плоха стала! У тебя мозги, случаем, не сгорели, дымишь целыми днями, как гномья кузница?

Луса вытащила трубку изо рта, выколотила ее о ближайший чурбачок, обтерла передником и, избавившись на время от причины своей шепелявости, проникновенно, подробно и с истинно пелаверинским азартом объяснила Хрумпу, кто есть он сам, его родители, его подружки, и о чем мечтали лошади, мимо которых Хрумп смел проходить мимо…


На самом деле у Бонифиуса Раддо был план, как заставить упрямую алхимичку рассказать, какие секреты Великой Пустыни, а заодно — и спрятанного под песками Золотого Города, она знает. План включал, во-первых, неделю лечебного голодания, во-вторых, вторую неделю лечебного голодания, в-третьих, прилюдное зарезание свинки — на слабонервную ученую барышню, по расчетам фрателлы, должен был должным образом подействовать предсмертный визг несчастного животного; в-четвертых, удовольствие видеть Лусу, обонять ее табачок и питаться ее варевом и взрослые-то закаленные мужчины, да что мужчины- тролли! — не выдерживали более десяти дней. А уж изнеженную сидением в библиотеках алхимичку, думал Раддо, Луса должна была «добить» дней за шесть. Три прошло, идет четвертый — значит, через пару дней упрямица сдастся и, наконец, поведает свои секреты…

Увы, о планах господина Раддо ничего не знал Черно-Белый Кот. Вернее, доспехоносное котообразное создание Джоиного воображения. Вернее… одним словом, никто ничего не знал.

В сарае, который Кот подробно проинспектировал, не оказалось ни кошек, ни коров, и даже валерьянка, что было верхом наглости с ее стороны, отсутствовала. Поэтому Кот, чувствующий себя оскорбленным в лучших побуждениях, сожрал двух подвернувшихся мышек, повалялся в соломе, поигрался парой подков, загнав их в щели пола, потом уронил на себя сверток старых пыльных мешков… и вдруг ослеп.

Один из мешков, зацепившихся за шип каски, полностью лишил Кота способности ориентироваться на местности. Да, можно было воспользоваться нюхом — но Кот что, вам собака что ли? И плод мрачной фантазии уроженки острова Дац с утробным ревом понесся стремглав, не выбирая пути…

Ему встретились чьи-то ноги, успешно протараненные усиленным каской кошачьим лбом. Ему встретилось что-то деревянное — в чем шип каски благополучно застрял, и пришлось упираться всеми четырьмя лапами, чтобы освободиться из деревянного плена. Потом самодвижущийся мешок, орущий дурным кошачьим мявом, один из грузчиков пришиб качественным, злым, умелым ударом кнута — работяга, к несчастью, не знал, что спина Черно-Белого защищена творением добросовестного гнома, и что коты всегда дают сдачи…

Оба тролля задумчиво ковырялись в носах, наблюдая, как по двору носится старый пыльный мешок и набрасывается на всех людей подряд. Когда ж злодей (то есть мешок) развернулся, раскрылся и показал в одной из своей дыр черно-белую кошачью лапу, тролли сообразили, что имеют дело с подлым человеческим колдовством, и, не рассусоливая, ломанулись сквозь забор, подальше от возможной опасности.

Пока во дворе народ шумел и искал виноватого, а также, не обладая воображением студентов Университета королевства Кавладор, пытался осмыслить возможную причину оживления пыльной тары из грубой холстины, Луса готовила обед. Повесив на крюк в камине большой медный котелок, она вдохновенно бросала туда овощи, подсыпала пшено и гречу, время от времени помешивала, скрупулезно отмеряла большую деревянную ложку соли, соли и еще раз соли, а, чтоб совсем уж было не скучно, время от времени запивала табачный дым глотком из глиняного кувшина.

Жидкость, содержащаяся в кувшине, приводила Лусу в благодушное состояние, звала к кулинарным подвигам, и заставляла добавлять в котелок рыбьи головы, подозрительную траву, совершенно безопасные на вид малосольные огурчики и кусок мела… Ах, нет, мел попал в котелок по ошибке. Да ладно — не вылавливать же?

Жаль, что Раддо не велел кормить девчонку — он присылал со своими слугами для пленницы нормальную пищу, которой Луса иногда закусывала, а нынче, видимо, придется, как обычно… Парарим-парара, — напевала Луса, очевидно, представляя себе, что не обед для грузчиков она готовит, а, как минимум, парадное блюдо для королевского обеда…

К тому времени, когда котелок начал закипать, побулькивая и распространяя запах многочисленных ингредиентов, составляющих его содержимое, Луса употребила столько жидкости из кувшинчика, что зрелище ползущего по полу мешка на кошачьих лапах ее не очень впечатлило. Когда мешок глухо стукнулся о дверь стоящего в углу буфета, вызвав переполох в рядах глиняных мисок, Луса лишь выпустила кольцо дыма и задумчиво принялась жевать листок крапивы, которая использовалась ею в качестве узеленителя варева. Когда после нескольких фальстартов Мешок вдруг подпрыгнул вверх и повис, уцепившись за повешенный на гвоздь старый дорожный плащ, Луса от удивления икнула. Когда же Мешок сполз по плащу, прекратив одеяние в набор лоскутов, брякнулся, издав хорошо слышимый металлический лязг, и принялся возмущенно материться на чистом кавладорском, иногда с вкраплениями просторечных буренавских идиом, Луса поняла, что что-то в мире пошло неправильно и взревела раненой медведицей.

Коту, разумеется, стало интересно, какая игрушка издает столь завлекательные звуки, он пошел, куда глаза… э-э… очень плохо через холстину глядят; Луса бросилась прочь, отмахиваясь от угрозы поварешкой, высоко подхватив юбки и часто пыхтя трубочкой.

Сделав несколько кругов вокруг старого кресла и корзины с жутким рукоделием, убегающая от Мешка Луса нашла идеальный выход. Из положения — почему-то сейчас найти выход из дома у нее не получилось. Преодолев коридор в рекордно короткое время, сторожиха влетела в каморку пленницы, с визгом пересчитала пятой точкой ступеньки лестницы, рухнула в сундук, закрыла за собой крышку и принялась громогласно воспевать хвалу Асгадиру Внезапному, прося его защитить бедняжку Лусу от всевозможных иногда случающихся бед…

Джоя осторожно постучала по крышке сундука. Все-таки собственность, собрат по несчастью, так же, как и сама дацианка, похищенный из уютной мансарды талеринской ресторации…

— Изыди! Изыди, демон! Тьфу на тебя! — закричала Луса и выпустила из-под крышки струю табачного дыма.

Джоя не поняла, чем вызвана подобная реакция, посмотрела по сторонам, увидела свое воображение — оно выпростало увенчанную шипастой каской голову из холстяного мешка и довольно облизывалось у распахнутой настежь двери, и решила, что это ее шанс сбежать.

Поднялась по лесенке, выбралась во двор — порядком удивилась, увидев постанывающих грузчиков, валяющихся на утоптанной земле и две дыры в заборе, очертаниями напоминающих силуэты троллей, и поспешила выйти за ворота.

Может быть, этот побег и не соответствовал канонам детективного жанра, — размышляла Джоя, — но ей хотелось как можно быстрее оказаться в Талерине, в уютной и безопасной мансарде ресторации "Алая роза".

Черно-Белый Кот на секунду опоздал — его мешок зацепился за какой-то торчащий гвоздь. С хрустом избавившись от надоевшего одеяния, плод алхимической фантазии пошел следом за Джоей на юг, в сторону самой короткой тени, которую отбрасывало полуденное светило.


Сначала Джоя и Кот шли по неровной тропе, стараясь как можно быстрее покинуть пределы негостеприимного дома с глубоким подвалом; потом вышли на широкую, мощеную дорогу, где, немного нервно оглядываясь на город из желто-серого камня, девушка спросила у проезжающих, как добраться до Стафодара. Почесав круглые умные головы, погонщики небольшого каравана (три фургона и одна телега), махнули рукой и подробно объяснили, что идти надо на северо-запад, но лучше — просто на север, а потом дать небольшой крюк на юго-запад. В этот момент Джоя поняла, что в данной конкретной местности Буренавии свила гнездо многоголовая гидра пелаверинской экономики: подозрительные путешественники говорили не на буренавском, которого Джоя не знала совершенно, а на пелаверинском, который угадывала по некоторым отдельным словам. Поэтому девушка решительно направилась в совершенно противоположном направлении, а Кот, промурлыкавший цветистую благодарность за совет и тем самым доведя погонщиков до состояния, в котором даётся зарок трезвости, пошел следом, гордо подняв хвост.

Спустя некоторое время, решив, что уже ушла на юг достаточно, Джоя завернула, как ей показалось, к северо-востоку. Пейзаж не отличался оригинальностью — каменистая почва, камни, выжженные солнцем редкие былинки по обочине дороги, снова камни и снова каменистая почва. Что очень странно — ни одного дерева из тех, которыми славится Северное королевство.

Поэтому, завидев вдали дом, стоящий чуть на отшибе возвышающегося посреди каменистой равнины города — розовато-оранжевого в лучах заходящего солнца, под темно-терракотовыми черепичными крышами, — уставшая Джоя и категорически голодный выкормыш воображения поспешили к нему, как к последней надежде.

Пробравшись через большую, размером с тролля, дыру в деревянном заборе и мимоходом подивившись безалаберности обитателей, бросивших телегу с товаром прямо посреди двора, беглецы пробрались в сарай, забрались на самый верх, под крышу, где было сложено прошлогоднее сено, и сладко заснули.


Почти в тот же самый час, когда фанфары в Королевском Дворце Талерина радостно возвестили начало торжественного обеда по случаю свадьбы принцессы Ангелики, господин Бонифиус Раддо спустился в столовую своего дома номер 13 по Бурдючной улице города Бёфери, придирчиво обозрел уставленный яствами стол и приступил к трапезе.

Компанию ему составил Огги Рутфер — основательно осунувшийся, с темными кругами под глазами, он уныло вздыхал над тарелкой овсянки. Хрумп, которому выпала честь прислуживать фрателле за столом, крутился рядом, подливал Бонифиусу вина, подавал закуски, воровал кусок за куском — короче, вёл себя, как обычно.

У господина Раддо было великолепное настроение — он, наконец-то, придумал, как испортить жизнь мэтру Иллариану, также предприимчивый делец провел ревизию одного из складов и обнаружил запасы некоего зелья, повышающего шансы кавладорской борзой по кличке Сонечка выиграть состязания в Великой Пустыне, а еще… а еще сегодня-то уж точно генерал Громдевур не появится на пороге дома фрателлы и не попробует в очередной раз набить главам консорциума "Фрателли онести" морды… На фоне повышенного оптимизма у Раддо случился приступ расположения к ближнему, и он поинтересовался, почему у Огги столь бледный и замученный вид. Вроде, лекарь сказал, что ты без пяти минут здоров, верно? Врал, поганец клизменный?

— Может, и врал, — печально согласился Рутфер. Поковырял овсянку, вздохнул и решительно отложил ложку. — Я вот что думаю, фрателла… Не случайно со мной все эти неприятности случились.

— Мм? — вопросительно промычал Раддо, сосредоточившись на бараньих ребрышках.

— То знак мне. Свыше. — Уточнил Огги. И, набрав воздуху, как пловец — перед решительным заплывом, бросился в омут с головой. — Мне кажется, что моя неожиданная болезнь — предупреждение, что пора завязывать с вашими поручениями.

— Гы-гы, — засмеялся Хрумп, уверенный, что Огги таким нестандартным способом разыгрывает хозяина. Бонифиус тоже, кстати сказать, так подумал.

— Я серьезно, — нахмурился Рутфер. — Пока я лежал там, наверху, меня вдруг осенило, что если бы я вел праведную жизнь, ничего подобного со мной не случилось бы. И я решил уйти в монастырь.

Бонифиус и Хрумп обалдели настолько, что Хрумп — подвинул стул, сел за обеденный стол и засунул в ненасытную пасть котлету с хозяйской тарелки, а Раддо всё видел, но не сказал ни слова.

— Вот только никак не могу выбрать, в кого ж я уверовал, — пожаловался Огги. — Может, вы подскажете, хозяин?

— В Вечное Колесо, — быстро нашелся Хрумп. — Не слышал о таком Ордене? А я слышал. Он в Шань-Тяйских горах располагается. Говорят, там где-то спрятана золотая нога ихнего бога, которое и пнул однажды Вечное Колесо, заставив его вращаться. Да и Колесо, сказывают, непростое, а всё насквозь драгоценное… Ты, главное, иди в тамошние монахи, а я — пойду следом за тобой. И, когда ты вызнаешь, где нога, а где колесико спрятано, мне свистнешь, веревку через стену скинешь — или, допустим, ворота ночью отопрешь, а дальше мы уж справимся…

Огги не успел возмутиться — он ведь, между прочим, вполне серьезно высказывал намерение как-нибудь очистить свою душу, а Раддо не успел вообще ничего сказать — помешал глоток вина, который он сделал как раз перед судьбоносным признанием помощника; именно в этот самый момент в дверь столовой осторожно постучались.

— Ну, кто там еще?! — заорал Бонифиус.

— Я, Бони, — в столовую осторожно просочилась Луса. По случаю визита в хозяйский дом она была при полном параде — то есть, в дополнение к трубке, юбке, кофте, фартуку и перекрещенному на груди платку добавился еще один, в ярких цинских павлинах, укрывших растрепанные вихры достойной дамы от лишних глаз. — Сидишь, обедаешь? Приятного тебе, Бони, аппетита.

— Спасибо, — буркнул Бонифиус. Неласково. Что и говорить, внешность Лусы была на любителя, причем — на любителя табака, поскольку дымить трубочкой она переставала в редкие исключительные минуты. — Чего пришла?

— Проверить, как ты жив, здоров, да и просветить тебя, что сегодня боги к тебе особенно милостивы, дорогой ты наш Бони, чтоб тебе торговать да не переторговывать, чтоб тебе выигрывать да не перевыигрывать, чтоб тебе спать, да не переспать, чтоб тебе выпивать, да не поперевыпивать всё, что награблено-наворовано непосильным трудом… — начала Луса, с тоской поглядывая на графин с рубиновой жидкостью, стоящий на столе.

Раддо нахмурился и решительно грохнул кулаком по столу.

— А и гой тебе еси, добрый ты наш Бонифиус, — заголосила Луса, — Ножки твои стоялые, спинушка дебелая, животик кругленький…

"О боги," — подумал Бонифиус, не в силах скрыть содрогание при виде того, как изменилась за последние сорок лет девчонка, которая жила по соседству и которая когда-то, лет тридцать назад, казалась ему идеалом красоты, — "какое счастье, что я на ней все-таки не женился!"

— Ты как посмела?! — заорал он вслух. — Как посмела опять напиться! Ты что, думаешь, я тебя не выгоню?! Да пошла вон отсюда… — заклокотал разгневанный фрателла, не в силах подобрать правильное наименование безответственной работнице.

— Ни в одном глазу, — оскорбилась Луса. — Как демона увидела — сразу, прям на месте, и протрезвела я, дорогой ты мой Бонечка. Вот что угодно у меня спроси — как мы с тобой сорок лет назад в городском фонтане голышом купались, как ты за яблоками в дом тогдашнего фрателлы Ступеняя лазил, да волкодав евонный клок из штанов твоих выгрыз — помню; как мы сено с тобой крали в год Снежной Куропатки, тоже помню прекрасно…

К моменту упоминания о том, что Луса, оказывается, прекрасно помнила и грандиозную порку, которую устроил Бонифиусу заботливый отец, когда маленький Бони вернулся домой, пошатываясь от первой украденной рюмки водки, лицо фрателлы приобрело насыщенный малиновый оттенок. И, если бы не спасительное вмешательство Огги, кто знает, не хватил бы Раддо удар в его самый, казалось бы, счастливый день жизни.

— Какой демон? — уточнил Рутфер. Луса взмахнула рукой с зажатой трубкой и объяснила, что демон был огромен, грозен и пылён, как старый мешок, при этом гавкал, мяукал, орал и матерился, как взаправдашний человек, тыкался острыми иголками, и вообще… Он девицу вашу унес. Так что демон действительно был…

— Погоди, — пробрался через словесный шум Бонифиус. — Ты вообще о чем?

— О демонах, дорогой ты мой Бони, золотой ты мой человечек, — с доброй улыбкой ответила Луса. — Я их, энтих демонов, и не боюсь, вот нисколенько. Только он как явился — усища во, шлёйф за ним — во, весь в пыли, тролли разбежались, а сам-то матерится, сердешный-окаянный, как будто вчера его тёща навестила…

Фрателла еще раз громыхнул по столу, заставив посуду испуганно подпрыгнуть, а Лусу, наконец-то, приблизится к истине.

— А когда он начал меня похищать, я-ить грудью встала на защиту! Ей-ей, — гордо выпятила свой "естественный щит", перевязанный платком, отважная воительница. — А тока он все равно девчонку спер. Видать, по вкусу она ему пришлась… Да уж, по вкусу, — задумчиво завершила доклад о произошедших событиях Луса и печально уставилась на хозяйские разносолы.

— Ты хочешь сказать, — медленно, едва сдерживаясь, чтобы тут же, на месте, не придушить женщину, которая сорок лет назад была веселой смешливой девчонкой, вдохновлявшей его на воровские подвиги, уточнил фрателла Раддо. — Что мэтрессу Далию, которая есть ключ к древним сокровищам, которые должны спасти меня от мести Громдевура, который, стервец, до сих пор не может простить мне каких-то шести месяцев тьюсской каторги… Ее похитили?!!

Огги вдруг понял, что исчезновение девушки, которую он сам несколько дней назад похитил из Талерина, есть еще один Знак, и еще больше озаботился выбором божества, в которое сегодня, как никогда, готов уверовать. А Хрумп, не забывавший хватать со стола всё более-менее съедобное, загыкал с набитым ртом:

— Туда ей и дорога, этой гадине! — Заметив удивленный взгляд полупросветлившегося Рутфера, Хрумп объяснил: — Помнишь, я тебе говорил о крале, которую чуть не прирезал в Талерине и из-за которой меня, в конечном итоге, и отправили на каторгу? Именно из-за той клятой мэтрессы! Значит, демоны ее украли? Так ей и надо, гадюке…

— Эх, ты, шкотиняка, — торжественно провозгласила Луса. — А утром говорил — крашивая, еще и познакомитшя поближе хотел, а нынче вон как заговорил, кобелина ты этакая…

— Не, та девчонка, которую ты сторожила, очень даже ничего была. Конечно, вся такая бледненькая, мрачная, так и хочется ее приласкать, объяснить, что не всё так в жизни плохо…

На лицах Огги и Лусы возникло одинаково гадливое выражение — очевидно, им пришло в голову, что после такого объяснения всё действительно станет еще хуже. А Хрумп тем временем продолжал:

— А мэтресса Далия — совсем другая. Она, правда, тоже на рожу ничего, и подержаться за что у нее имеется, — движениями рук он обозначил изящный силуэт, — но характер такой паршивый, такой вредный… Так что, босс, вы слишком-то не расстраивайтесь. Демону самому будет хуже, что он с этой дурной алхимичкой связался, по собственному опыту знаю…

Господин Раддо, который не принимал участия в оживленной дискуссии, потому как у него внезапно резко заколотилось сердце, сидел, обмякнув в кресле и прижимая к груди ладонь.

— Повтори, что ты сейчас сказал… — прохрипел он.

— Вы о чем, хозяин? — не понял Хрумп.

— О мэтрессе Далии… Говоришь, девушка, которая сидела в подвале у Лусы, не она?

— Зуб даю, что нет! — с охотой предложил Хрумп. И полез в карман за оригинальной вещицей, которую пару дней назад выиграл в кости у одного из телохранителей фрателлы Зунорайе.

Бонифиус перевел взгляд на Рутфера и тот побледнел еще больше.

— Я не… В той ресторации только одна алхимичка и была! — принялся оправдываться Огги. — я и подумал, что… Я хотел… Вы ж сами сказали — действовать быстро… Что ж вы не сказали, что в той ресторации алхимичек полным-полно!.. Спросите лекаря, он скажет вам, что я собой не владел на момент похищения!..

— Я тебе так спрошу, — хриплым шепотом пообещал Раддо, — что твоих костей ни один некромант не сыщет, — и хватил по столу так, что самые нервные из тарелок поспешили слететь на пол. — У вас, засранцев, двадцать четыре часа, чтобы разыскать обеих — и мэтрессу, и ту девчонку, которая сбежала от Лусы…

— Не сбежала, — педантично поправила Луса, набивавшая трубочку, — ее демон унес.

Лицо Раддо приобрело цвет спелого баклажана.

— Чтобы найти обеих, иначе — пеняйте на себя, мерзавцы…

— Фрателла, — хитро улыбнулся Хрумп. — Да не серчайте так, сердечко свое поберегите, в самом-то деле! К чему лишние угрозы? Вы ж человек старый правил; как и подобает хорошему вору, чужую кровь не льете, а что с меня, что с Огги, кроме запасных штанов, и снять-то нечего… Давайте договоримся так: мы, конечно, стараемся, но за честную долю от будущей прибыли. Сколько, вы говорите, сокровищ в том кладе, к которому Далия знает дорогу?..

Наглость временного помощника подействовала на Раддо как чудодейственная микстура. Кровь отлила от головы, сознание прояснилось, и Бонифиус взглянул в глаза Хрумпу со стылым, ледяным выражением.

— Не беспокойся, дружок, ни одной лишней капельки твоей крови не пропадет зря. Эй, кто-нибудь, зовите сюда Фломмера!

С Хрумпа мгновенно слетело показное бахвальство, и он, вслед за более добросовестным Огги, поспешил с поклонами отступить к двери, уверяя фрателлу, что сей же час, сей секунд отправится на поиски… Ибо есть время думать о душе, а есть время — спасать бренное тело, избегая встречи с лучшим из наемников господина Раддо…

Когда оба помощника убежали, Бонифиус угрюмо посмотрел на Лусу — та, пользуясь моментом, добралась до вожделенного графина и теперь "лечилась от нервов".

— Ты не боись, Бони, — истолковала по-своему взгляд Раддо его верная помощница. — Демон, который стащил девчонку, уже наверняка сытый, твоих парней не съест… А коли и съест — так невелика потеря… — И с наслаждением затянулась трубкой. — Давай, что ли, выпьем, как в добрые старые времена…

Фрателла промолчал в ответ. Он барабанил пальцами по подлокотнику, усиленно соображая, что же делать… Как, о всемогущие боги, как получилось так, что его замечательный план дал сбой? Или какой-нибудь подлый чернокнижник наложил проклятие неудачливости, позавидовав успехам фрателлы Раддо? А что, такое проклятие на самом деле известно некоторым магам. Мэтресса Вайли когда-то, по просьбе Бонифиуса, зачаровала злостной колдовской неудачей ныне покойного фрателлу Ши…

Но Бонифиус был убежденным материалистом, поэтому в случайные просветления, запланированные ошибки и черные чары не верил. Он верил в то, что в нужный момент в нужном месте должен найтись верный человечек, способный принести выгоду ему, фрателле Раддо…

Он решительно встал, швырнул на пол салфетку и, покачиваясь мощными плечами, поднялся наверх, в свой кабинет. Царапая пером бумагу, ибо справиться с нахлынувшими чувствами не было сил, фрателла писал:

Луаз, гостиница "Пять коней"

Донне Кассандре Аурелии де Неро

Уважаемая донна Кассандра! Обстоятельства заставляют меня пересмотреть планы, а потому прошу прибыть ко мне в Бёфери за инструкциями как можно скорее.

— Ну, вот, — сказал Раддо, сворачивая письмо и запечатывая его сургучом. — Кажется, я смогу убить одним выстрелом двух зайцев: приструнить Иллариана и найти управу на шустрого Октавио Громдевура… И что б ему просто не сдохнуть, — в сердцах посетовал Бонифиус. — Одно хорошо — если он когда и решит пойти войной на Пелаверино, уж точно не будет делать этого сегодня, в день своей свадьбы.


Фломмер был своеобразной легендой Дикого Рынка Вертано — удачливый наемник сумел пережить сорок восемь своих нанимателей, сорок девятого торжественно доставил в приют Премудрой Праматери Прасковии, на вечное излечение, а потому пользовался дурной славой. Не остерегайся фрателла Раддо генерала Громдевура гораздо больше, чем каких-то там примет, он бы тоже побоялся нанимать этого громилу с внешностью, неоднократно «подправленной» клинками, дубинками и прочим губительным оружием. Росту Фломмер был шести с лишним локтей, телосложением напоминал быка, и, как какой-нибудь минотавр, рожу имел угрюмую, с низким лбом, выпирающей челюстью и мощными надбровными дугами. Возможно, в роду наемника имелись те самые минотавры, а может, и тролли — но, к сожалению, Алхимия побоялась возможных открытий, а потому оставила родословную достойного господина Фломмера без изучения.

В любом случае, милой шалостью сего храбрейшего из сильных и сильнейшего из храбрых была привычка ломать людям (и не только людям) шейные позвонки. Фломмер мог задушить человека одной рукой, за пять секунд, на спор, — за что фрателла Раддо уже раз восемь выплачивал штрафы(27), с каждым разом всё более проникаясь доверием и расположением к этому молчаливому исполнительному убийце. К сожалению, для поручений тонких и деликатных, истинно воровских, Фломмер не подходил совершенно — поэтому и пришлось на время болезни Огги приблизить Хрумпа, но когда дело касалось мордобоя…

Одним словом, лишь упоминание о Фломмере подействовало на проштрафившихся помощников господина Раддо так, как действует колючка, засунутая верблюду под хвост. Хрумп и Огги собрались в рекордно короткие сроки, буквально десять минут — и они стояли у ворот, ожидая, когда конюх приведет им оседланных коней и решая, действовать сообща, или же разделиться.

— Я пойду искать девчонку, — решил Огги Рутфер. — Моя вина, что я так облажался, не ту алхимичку украл… Мало ли, что с ней случилось, вдруг и в самом деле демоны украли…

"А попутно," — подумал помощник фрателлы, — "подумаю, в какой же монастырь податься, чтоб Фломмер меня не нашел…"

— Ладно, — легко согласился Хрумп. — Тогда я — за мэтрессой Далией. У меня еще с весны к ней счёты, вот заодно и разберемся…

— Не вздумай! — спохватился Рутфер. — Хозяин хочет с ней поговорить, так что ты не очень-то усердствуй.

— Да я — сама нежность, — ответил Хрумп. — Честное слово, не буду ни ножом, ни дубинкой ее трогать…

"Еще чего," — мысленно добавил вор, — "Я к этой крале и на лигу не приближусь. Мне б только исчезнуть из этого дома так, чтобы Фломмер меня не придушил…"

Проводив товарища за ворота Хрумп немного поразмыслил и побежал на конюшню, сменить поданную ему лошадку на более дорогую, чтоб было с чего начинать новую жизнь. Там, в углу, поскуливала от одиночества и вынужденного бездействия подтянутая борзая, черная, как безлунная ночь. Рядом, за загородкой, стояли три кобеля — два рыжих и черный с подпалинами, и облизывались на недосягаемую прелестницу.

— Что, други, завидно, что не вас отправляют в Великую Пустыню, соревноваться за право быть Покровителем Года? — захихикал Хрумп. — Хотя почему — не вас?

Остальное было делом техники.

Найти сажу (на кухне, в очаге, а заодно и украсть кольцо колбасы и краюху хлеба, якобы по приказу Раддо), вымазать черного с подпалинами до исчезновения рыжих пятен, завернуть Сонечку в плащ, и, придерживая, как младенца (упирающегося, длинноногого и так и норовящего высунуть из-под плаща острую длинную морду), уйти из дома номер 13 по Бурдючной улице.

— Пожалуй, я поищу Далию в Эль-Джаладе, — размышлял Хрумп, выбирая, по какой дороге покидать гостеприимный город Бёфери — южной или западной. — Если меня поймают до того, как Сонечка выиграет гонки Покровителя Года, отбрешусь, скажу, что искал мэтрессу, поэтому и поехал туда. А если собака выиграет, как фрателла и планировал, — вор посмотрел на длинноногую холеную борзую, трусившую следом, — то это я буду жить на Бурдючной улице, пить целыми днями лучшее вино и отдавать приказы какому-то Бонифиусу Раддо…


Беда пришла, когда ее совсем не ждали.

Ровно в десять часов вечера, когда чинная Бурдючная улица укладывалась спать, натянув на уши ночные колпаки или чепчики, по мощеной булыжником мостовой застучали копыта боевого коня.

Жеребец необычайно светлой для умбирадской породы масти — практически белый, как ночь полнолуния, с достоинством потряхивая гривой, вывез своего всадника к совершенно темному, без единого светящегося окна, дому номер семь с половиной, располагавшегося в самом центре Бурдючной улице, и стукнул копытом по мостовой.

Всадник, снаряженный по всем традициям рыцарского поединка — в стальной доспех, закрывавший его от шеи до пяток, с огромным двуручником, — откинул забрало шлема и громогласно объявил, что требует на поединок злодеев и похитителей.

Залаяли собаки. Сторожа, которым обитатели Бурдючной улицы доверили хранить свой ночной покой, осторожно высунули носы за калитки, поинтересоваться, кому ж на ночь глядя неймется.

Убедившись в том, что на поединок злодеи и похитители не торопятся, рыцарь решительно послал коня "стучаться в ворота". Вообще-то, для таких целей подошло бы длинное копье, но увы, руки были заняты мечом. Поэтому жеребцу пришлось пробежаться вдоль Бурдючной улицы и попинать задними копытами каждый из заборов.

На этот шум проснулись уже не только сторожа, но и телохранители фрателл, которым по долгу службы было положено реагировать на столь явные «сигналы».

К тому времени, когда вышли за ворота домов своих работодателей охранники фрателлы Зунорайе и фрателлы Мильгроу, рыцарь пребывал в растерянности. Кому, спрашивается, он демонстрировал великолепное искусство вольтижировки, кому бросал вызов, ради чего вооружался, если драться не с кем? Увидев потенциальных соперников, рыцарь возликовал, его умбирадец издевательски заржал, и оба забияки отправились на подвиг.

— Вызываю вас на поединок! — легко, как кинжал, поднял вверх огромный меч таинственный воитель. — Сражайтесь, трусы! Или отдавайте похищенное вами!

— Ага, счаз, — засучивая рукава, ухмыльнулись «трусы», к которым постепенно присоединялись коллеги, находящиеся на службе у других фрателл. Вышедший из ворот дома номер тринадцать Фломмер молча сжал кулаки и двинулся напролом.

Рыцарь, занятый выдумыванием, как побольнее оскорбить нахалов, и не заметил приближения наемника, но верный конь выручил — когда Фломмер приблизился, жеребец развернулся, поднялся на дыбы и отбросил нападавшего ударом передних копыт.

Фломмер проехался по мостовой, затормозил, врезавшись в фундамент дома Раддо, и принялся трясти головой, прогоняя звон в ушах.

— Эк ты, братец, хитер, — почесали в затылках телохранители (к этому времени к людям Зунорайе и Мильгроу добавились бойцы еще пяти фрателл). — Так, лошадью, да еще железками увешавшись, каждый дурак могёт драться. Ты давай на кулачках, по-честному…

— Мое благородное происхождение не дозволяет мне опускаться до примитивного кулачного боя, — с сожалением ответил рыцарь. Потом вдруг вспомнил: — Хотя — я ж забыл! Я здесь инкогнито! — и откровенно обрадовался. — Давайте!

Телохранители переглянулись между собой и поняли, что, кажется, их коварный план не удастся.

К тому времени, как шестнадцать телохранителей украсили собой мостовую, постанывая, сетуя на сломанные руки-ноги и с грустью вспоминая зубы, которые у них были до сегодняшнего вечера, известие о большой драке достигло фрателл.

Фрателлу Раддо разбудили одним из первых.

— Господин, — осторожно позвала горничная. — Господин, там ваших людей бьют!

В этот момент кого-то стали бить о ворота, и этот кто-то заголосил пронзительным голосом. Бонифиус проснулся, натянул, что подвернулось под руку, и, в домашних шлепанцах, спустился вниз, к театру… вернее, улице военных действий.

— Я… вас… научу, как уважать… магов!.. ведьм!.. алхимиков!.. и звездочетов! — увесистыми ударами награждал отважный воитель изрядно деморализованных телохранителей. — Отдавайте похищенное! Хуже будет!

Наемники — те, кто оставались на ногах, и те, кто, постанывая, лежал в обнимку с мостовой, — были уже согласны на любые условия… Вот только что отдавать? Всё похищенное? Или так, выборочно?

Мимо Бонифиуса, остановившегося, чтобы понять, из-за чего возникло сражение, прошествовал Фломмер. Физиономия наемника несла отпечаток подковы на лбу и являла намерения всех задушить. Или всех порезать, как получится.

Очевидно, наемник рассчитывал на эффект неожиданности, нападая сзади, а также на то, что ради «честной» драки пелаверинцы уговорили пришлого рыцари не только покинуть спину лошади, но и снять большинство доспехов. Даже помогали, чтоб незнакомец быстрее высвободился из стальной защиты. Из всего великолепного вооружения у рыцаря остался только шлем на голове, но это не помешало ему отреагировать на приближение Фломмера — должно быть, услышав грозное сопение за спиной, он развернулся и встретил очередного врага прицельной зуботычиной.

Р-раз, впечатался кулак рыцаря в щеку наемника; два — зазвенел шлем от удара Фломмера. Дзинь — упал кинжал телохранителя на мостовую, а дальше следить за дракой стало не интересно — удары, капли крови, звон, мат, удары…

Жиль Мильгроу, совершенно смешной и нелепый в ночном халате, на котором ему жена вышила розовых кроликов, поднял панцирь, сброшенный борцом за справедливость на мостовую, и о чем-то задумался. Раддо пересек улицу, подошел к старому приятелю и спросил, в чем дело.

— Видишь? — Мильгроу щелкнул слуге, прося принести фонарь, и показал Бонифиусу панцирь.

На гладкой полированной стали выделялось гравировка в виде раскидистого древа.

— Эу, — мгновенно проснулся Раддо. Испуганно посмотрел на сцепившихся в решительном бою рыцаре и Фломмере. — Неужели это…

Нет, конечно же, нет, — спустя секунду догадался фрателла. Громдевур — чуть выше среднего роста, а этот детинушка — не меньше шести локтей. Возможно, конечно, что Октавио подрос за годы странствий, но у него ж сегодня — брачная ночь, неужели он настолько ненавидит консорциум "Фрателли онести", что решился…

Тут прицельный удар Фломмера снес шлем с головы его противника, и фрателлам стало ясно, что визита рассерженного Громдевура им удалось избежать.

Всё было гораздо хуже.

— Эй, — скомандовал Бонифиус, — кто-нибудь… — Подоспела та самая расторопная горничная. Господин Раддо показал ей на огонек, мелькающий на втором этаже дома господина Приво. — Сбегай туда, скажи, чтоб их аркебузир не вздумал стрелять. Если промахнутся — так ладно, а коли попадут — на этом штрафе всё герцогство разорится, по миру пойдет…

Мильгроу и Раддо еще немного понаблюдали, как Фломмер и брат короля Кавладора мутузят друг друга.

— Эй, Самсон! Иди, для тебя есть работенка! — крикнул Мильгроу, в то время, как Раддо печально и молча страдал, наблюдая, как лучшего из его телохранителей превращают в отбивную. Может, действительно кто-то поколдовал, что несчастья просто сыплются на самого Раддо и на его подручных? — Прикажи своим людям выкатывать бочки, дружище Бони.

— А чего это — сразу мои бочки выкатывать? — спохватился Бонифиус.

— С меня — Самсон, — напомнил Мильгроу. — Или ты не хочешь от принца Роскара отвязаться? Кстати, о каких похищениях и каких алхимиках он талдычит?

Раддо предпочел игнорировать вопрос.


В некотором смысле Самсон, находящийся на службе у Жиля Мильгроу вот уже двенадцатый год, был не менее достойным сотрудником консорциума "Фрателли онести", чем уже упоминавшийся Фломмер. А в каком-то смысле — даже более. Ибо кому-то повезло родиться похожим на помесь стенобитного тарана и минотавра со спиленными рогами, а кому-то нет, а мастерством употреблять хмельные напитки, сохраняя некоторую ясность ума, обладали многие наемники.

Самсон был среди этих многих истинным гением.

В его родословной — абсолютно точно, ибо этим фактом наемник фрателлы Мильгроу несказанно гордился — был оборотень, превращенный какой-то осерчавшей ведьмой в жабу. После того, как ведьма немного успокоилась и посчитала проклятие исполнившимся, честный вервольф на три дня в месяц стал покрываться буро-зеленой кожей и квакать на луну. Не вынеся такого позора, оборотень пошел, покусал ведьму, и она вроде бы расколдовала несчастного окончательно… Так думали, когда спустя два года новорожденный сыночек этого самого оборотня в первое же полнолуние своей жизни не превратился в большую зеленую лягушку, а потом лет до двадцати искал прекрасную деву, которая согласилась бы поцеловать его в трансформированном состоянии… Эта история произошла давно, лет двести тому назад, проклятие частично выветрилось, но Самсон действительно ощутимо зеленел каждую четвертую неделю своей жизни, а с водой и прочими жидкостями был, что называется, исключительно "на ты".

Он мог выпить две десятиведерные бочки самого крепкого вина и лишь слегка захмелеть.

Поэтому ничего удивительного, что консорциум "Фрателли онести" всерьез считал Самсона своим тайным орудием, пригодным в случае, если на город вдруг нападут войска разозленного генерала Громдевура… или других, не менее злопамятных бывших партнеров по бизнесу.

Когда принц Роскар, основательно упревший после затяжной битвы с Фломмером, остановился, чуть пошатываясь и утирая кровавую юшку из разбитого носа, к нему мягкой походкой подошел низкорослый толстячок — большеротый, лысый, глазки чуть навыкате, а в руках — объемистая оловянная чарка.

— Почто серчаешь, дружище? — спросил толстячок, отпивая глоток вина и, вроде как вспомнив о правилах гостеприимства, предлагая чарку отважному рыцарю.

— Да вот, гады, драться не захотели, — Роскар решительно запил обиду. Потом, отдавая пустую чарку, огляделся, увидел, что, как всегда, остался победителем, и задумался, что делать дальше.

Как-то непривычно, в самом деле, отвечать за благополучие целого Министерства… Для Роскара, специалиста по совершению подвигов, главным всегда было выйти на ристалище и достойно поприветствовать противника направленным ударом в зубы. Этим все проблемы обычно и заканчивались. А тут… Подраться он подрался, только похищенную студентку ему пока возвращать никто не спешил.

Поэтому Роскар решил действовать тонко и дипломатично.

— Эй, как тебя…

— Самсон, — представился большеротый толстячок.

— Господин Самсон, ты сходи-ка, объяви фрателлам, что я шибко серчаю, и, пока мне не вернут похищенное, не уйду.

За короткое время, необходимое для произнесения фразы, к рыцарю и толстячку подошла, повиливая бедрами, жуткая женщина, перевязанная платком крест-накрест, с яркими шелковыми павлинами на голове и вонючей трубочкой в зубах. Угодливо улыбаясь и пыхтя дымом, она налила в чарку из большого бурдюка. Толстячок поблагодарил и отпил. Потом, спохватившись, снова угостил рыцаря.

Роскар охотно выпил и, не желая утруждать посредников, сам подставил чашу — вино у странной женщины было отменное.

— Вы, господин, объясните, что у вас похитили, — дипломатично намекнул Самсон, доставая вторую, запасную емкость и приступаю к выполнению намеченного фрателлами Мильгроу и Раддо плана. — Так оно вернее найдется. Может быть… — на всякий случай добавил Самсон, который, не смотря на сомнительное происхождение, считал себя честным человеком, а жабой — лишь на один жалкий процент…


Луаз

Второе пришествие инспектора Клеорна в луазское отделение Министерства Спокойствия впечаталось в память местных сотрудников еще крепче, чем первое.

Оно просто ворвалось в их мозговые клеточки, оставив за собой шлейф из припаленных суровым взглядом столичного инспектора макушек, подорванных в спешном, но увы, запоздалом желании выслужиться задниц и жуткое ощущение подгибающихся коленок, когда точно знаешь, что вроде бы знал, что делаешь, но, оказывается, ни хрена ты не сделал из того, что знал, и теперь с тобой сделают всё, что ты и так прекрасно знаешь…

За каких-то четыре дня инспектор Клеорн сумел перевернуть всю правоохранительную систему города и ближайшей части провинции не то, что с ног на голову — а и туда, и обратно, причем несколько раз. Стоило сыщику нахмуриться и предложить последовательно, логически объяснить, что сделал проштрафившийся сотрудник ради того, чтобы очистить город, выбранный резиденцией для ее высочества Ангелики на ближайший год, от всяческой преступности, как моральный дух и сознательность сотрудников (не говоря уже о количестве взаимных доносов) росли, как на дрожжах.

К вечеру одиннадцатого дня месяца Барса в Луазе были арестованы триста одиннадцать воров, находящихся в пожизненном розыске, раскрыто восемьсот тридцать шесть краж (в том числе шесть процентов — столетней давности и еще двадцать три процента — с давностью совершения до полувека), обнаружены и…э-э… нейтрализованы более четырехсот борделей, чьим сотрудницам было предложено самим, добровольно покинуть город, не дожидаясь, когда грозный инспектор спустит на них каких-нибудь морально устойчивых проповедников…

Мэтр Лео, наблюдающий за творящимся беспределом, насаждающим Закон, Порядок и Спокойствие в восточной провинции Кавладора, бледнел, вжимал голову в плечи, поил Клеорна бодряще-стимулирующими зельями по первому же требованию, и предпочитал не противоречить инспектору. Надо искоренять преступность — значит, надо, и каждый вечер он добросовестно ходил к мэтру Иллариану, узнавать, не вспомнил ли он о погибшем Леке-Притворщике еще каких-нибудь подробностей.

В одну из таких встреч мэтр, расплакавшись, поведал, что когда-то у него был страстный роман с матерью Лека, давно, еще когда будущему телепату было три годика от роду, что он еще долго вспоминал блестящую красавицу и томную чаровницу и именно в память о ней поддерживал неудачника Лека, иногда подкидывая ему работенку или покупая бесполезную информацию; но это было единственным итогом расследования мэтра Лео. Таким образом, следовало признать, что молодой волшебник ходит в гости к своему бывшему наставнику исключительно ради вкусных ужинов.

Давно следовало нагрузить на мэтра Лео другие, более ответственные дела, но увы, Клеорну не хватало для этого времени. Он искал, искал, и снова искал, где в Луазе спряталась мэтресса Далия. Где ее могут прятать похитители (под эту лавочку были раскрыты десять дел о похищении), вдруг украли (пять случаев подпольной работорговли), вдруг удерживают где-то против воли (визит в замок наследного аристократа, который… гмм… ну, он не хотел ничего дурного, просто любовь такая штука, которую не все понимают однозначно… Ах, оставьте нас, инспектор, третий в таких делах лишний! Хотя… Может, останетесь? Вам дать плетку или ошейник?).

Устраивая погром… э-э… официально — все-таки обыск — в гостиницах, Клеорн обнаружил перепуганную барышню Изольду. Она, оказывается, еще седьмого числа, вечером, отправилась Луаз, чтоб навестить здесь больную тетушку. Убедившись, что инспектор не желает ей ничего дурного, Изольда отрекомендовала Клеорну «тетушку», оказавшуюся отцом Хонгом из Ордена Асгадира Внезапного. По версии отца Хонга, он познакомился с молодой симпатичной студенткой после того, как его со скандалом вышибли из Королевского Дворца, и он сам предложил девице свои услуги, включая моральное утешение и оплату услуг телепортиста до Луаза, чтобы разыскать пропавшего жениха Изольды. Он вовсе не собирался устраивать тотальный террор всем гномам! (хотя коротышки — и отец Хонг заявляет это официально — избили его до… короче, избили. И очень чувствительно…)

Хонг откланялся при первой же возможности, и Клеорну пришлось некоторое время отбиваться от атак Изольды, требовавшей, чтобы инспектор разыскал Ньюфуна из клана Кордсдейл, якобы жениха прекрасной студентки. Встреча с Ньюфуном, как возможного свидетеля в деле о пропажи мэтрессы Далии и Напы Леоне, конечно, отвечала интересам Клеорна, но вот найти гнома оказалось не так-то просто. Мэтр Лео просто не почувствовал присутствия Кордсдейла, другой, более опытный маг, сказал, что для розысков Ньюфуна ему нужен какой-нибудь из принадлежащих объекту поиска предметов… Короче, не получилось.

Разыскать же мэтрессу Далию и вовсе оказалось делом запутанным и сложным. Единственное, что подтверждало ее визит в Луаз — наспех нацарапанная запись в книге прибытия, что "мэтресса Далия и Напа Леоне Фью из клана Кордсдейл, в сопровождении кареты, двух тягловых животных и кучера, проездом", сделанная 5-го числа… После этого — никаких известий. Никаких зацепок. Никаких упоминаний…

Одним словом, мэтр Лео всерьез начал беспокоиться за рассудок своего начальника.


В ночь с тринадцатого на четырнадцатое Клеорн разбудил мэтра Лео, дремавшего в обнимку со служебными отчетами, и потребовал немедленно, сей же час, пуститься в путешествие. Зевая, Лео вышел во двор полицейского участка, выбранного Клеорном в качестве базы, и с трудом, отчаянно пытаясь справиться с дремотой, вскарабкался на спину смирной лошадки.

— Куда едем? — уточнил Лео, когда Клеорн сел на вторую лошадь и потребовал бежать галопом.

— В погоню за Далией! Я всё разузнал, — самым быстрым лошадиным ходом покидая Луаз, объяснил инспектор. — Вечером пятого числа на здешней телепортационной станции вышел большой скандал.

— А-а, — протянул Лео, изо всех сил помогая себе левитацией не свалиться с седла. — Помню, помню. Еще тогда этого… ну, в общем, ученика одного из местных мэтров, какой-то странный карлик заманил в стену и замуровал, причем так качественно… Хотел бы я знать, как у карлика получился тот фокус с пространством?

— Оставьте ваши глупости, мэтр! — рявкнул Клеорн. За прошедшие четыре дня сумасшедшей работы и безумных поисков лицо инспектора осунулось, а красные воспаленные глаза испугали бы любую нежить. — В тот вечер в ресторанчике рядом с телепортационной станцией видели красивую особу в розовом шелковом платье, чей словесный портрет полностью соответствует описанию мэтрессы, причем с этой особой была гномка — судя по огромному носу — из клана Кордсдейл.

— И что? А еще, если верить слухам, которые принес Иллариану один профессиональный сплетник, гномка из клана Кордсдейл путешествовала с некой неизвестной некроманткой из Ллойярда… Кстати, хотел бы я с этой дамой познакомиться… В смысле, — поспешил объясниться мэтр Лео. — Ради того, чтоб она побеседовала с духом убитого Лека-Приторщика. Ведь дело о его убийстве вы, инспектор, не в обиду вам будь сказано, так и не раскрыли…

Инспектор Клеорн крепче вцепился в поводья. Целую секунду он хотел сказать, что описание безбородой гномки из клана Кордсдейл и дамы в розовом его привлекло именно тогда, когда он изучал показания свидетелей относительно смерти Лека-Притворщика — именно этим посетительницам убитый телепат пытался навязать сеанс «предсказания», именно они исчезли сразу же, стоило Леку отойти на несколько шагов от трактира… Но ведь тогда придется разыгрывать официальное лицо до конца и признать, что ищет уже не просто мэтрессу Далию, самую красивую сапиенсологиню Университета королевства Кавладор, а женщину, подозреваемую в убийстве… Нет, на такое расследование у инспектора Клеорна просто не было душевных сил!

Копыта звенели по Караванной Тропе, и два всадника точно повторяли маршрут, по которому несколько дней назад таинственная черная карета унесла даму в розовом и ее низкорослую спутницу…


Где-то. Рано утром (неизвестно, каким по счету, но теплым и относительно пасмурным)

— Что это с ним?

— Понюхай.

Сопение.

— Он пил, — с плохо скрытой завистью угадал незнакомый голос.

— Пил много, долго… И тривернское вино, — снова сопение, — и иберрское… и даже эльфийское…

— Не, ты врешь! — не согласился еще один голос. — Эльфы еще когда наш мир покинули — всё их вино уже давно выпито!

— Ну так уж прямо и всё, — не согласился другой голос. — Что, и нам ничего не оставили?

— Не-а. — подтвердил третий голос. Печально и торжественно, как на похоронах.

— Вот сволочи! А ведь могли бы и поделиться! Правильно дедушка говорил, что остроухим нельзя доверять! По сусалам их, по сусалам!

— По шее! А еще лучше — топором по коленкам, и нам удобнее, и им вредней! — поддержали энтузиазм оратора остальные. Хор был нестройный, и полуживой Роскар так и не смог понять, сколько же существ его окружают.

То, что он лежит навзничь, на чем-то мягком, но местами колючем, что ноги немного замерзли, мочевой пузырь переполнен, а глаза упорно не желают открываться, Роскар угадал.

Обладатель сопящего носа тем временем продолжал обнюхивать лежащего с закрытыми глазами человека и перечислять спиртные напитки, им употребленные.

— Пиво он пил, — мстительно заявил нюхач. — Разное. Местное паршивое. Хорошее тривернское. И наше родное, орбурнское.

— Вот гад!! — возмутились хором все остальные. Дискуссия о необходимости надавать "по сусалам" эльфам вдруг заглохла, и Роскар даже сквозь похмелье почувствовал, что следующим пунктом обсуждения будет, а не надавать ли пинков вот этому самому человеку, благо он уже лежит и даже не сопротивляется.

— А еще он пил фносский кагор… Брабанский мускат… Северную пшеничную…

Голоса заворчали, и Роскар просто кожей почувствовал приближение хорошо заточенных хищных лезвий.

— Стафодарскую особую на бруньках… ллойярдское виски…

— Нет, ну почему?! — истерически закричал кто-то. — Почему каким-то верзилам достается все то, что должно доставаться нам?!

Над головой Роскара разгорелась дискуссия. Здесь явно пахло не примитивным "по сусалам", и даже не обычными топорами. В перешептывании явно звучали подстрекательство к бунту и намерение взорвать на фиг первое же попавшееся под руку королевство, ибо иначе никак…

— Ребята, — замогильным шепотом возвестил нюхач. Дискуссия смолкла, а Роскар вдруг почувствовал, что испугался. Впервые за последние двадцать лет. Однако…

— Ребята, — торжественно провозгласил нюхач. — Вы не поверите, но он и наш самогон пил.

Роскар не выдержал, открыл глаза и увидел семь очень острых лезвий грозных громьих топоров, нацеленных прямо ему в переносицу.

Яркая молния, пронзившая голову отважного принца при попытке как-нибудь этой самой головой двинуть, заставила Роскара снова зажмуриться, застонать и без сил рухнуть в колючее сено.

— Ребят, — осторожно сказал один из гномов, — чего ждем? Давайте его убивать, раз уж он такой пьяница…

Роскар хотел было возразить, но из его горла вырвался лишь сдавленный полухрип-полустон.

— Не, — возразил самый уверенный из спорщиков. — Давайте просто подождем, пока сам умрет.

— Давайте, — хором поддержали его все остальные.

На несколько минут над лежащим Роскаром и столпившимися вокруг него гномами повисла напряженная тишина. Поверженный принц пытался справиться с жуткой головной болью, гномы думали о чем-то своем.

— Ребята, — осторожно подал голос один из гномов. — Он чёй-то не умирает.

— Давайте ему поможем! — бодро предложил непрошенный советчик.

— А как? — с энтузиазмом спросил третий. — Ты посмотри, какая у него шея! Топор с одного раза не возьмет, а ко второму удару он, чего доброго, проснется и поднимется!

Действительно, — мысленно согласился Роскар. — Надо подниматься прямо сейчас, пока и в самом деле не угробили. Встать, представиться, объяснить…э-э… нет, наоборот, попросить их, чтоб объяснили, где это я, почему ногам холодно, голове погано… Ой, что скажет Ангелика, когда узнает, как я облажался!.. Ох, что скажет Гудеран, как посмотрит Везувия… Но главное — Ангелика. Он же будет меня пилить и воспитывать, пилить и пилить, вредная сестрица… А я ведь не нарочно, я эту хотел спасти… ох, не помню… имя такое короткое…

— А давайте, — вдруг выдвинул рациональное предложение еще один непрошенный советчик. — А давайте его как-нибудь иначе убьем. То есть, я хотел сказать — не топором. У кого-нибудь удавка есть?

Удавки, на счастье Роскара, ни у кого не нашлось. Кто-то громогласно объявил, что в этом сарае, должно быть не человеки обретают, а настоящие тролли, а может быть, даже тупые гоблины — даже веревки нет! Всё украли! Опять добрым работящим гномам ничего не оставили!

— Знаю! — вдруг осенило еще одного рационализатора. О боги, дайте сил открыть глаза и подняться! А то ведь и вправду убьют, мелкие настойчивые твердолобые коротышки…

— Давайте заставим его пить до тех пор, пока он сам не окочурится! Так, у кого есть?

Сосредоточенное похлопывание по кожаным курточкам, укрепленных стальными и бронзовыми заклепками, привело к неутешительному выводу:

— Ну вы и жадины! Сами всё выпили! Неужели не могли предвидеть, что понадобится?!

— Так мы ж не эльфы, — осмелился кто-то возразить предводителю. — Ясновидением не отличаемся…

— И тут они нас обошли, — сердито буркнул главный. — Заразы остроухие… Ну, давайте тогда травить его, чем есть…

К губам Роскара прижали узкое горлышко фляжки и вполне целенаправленно принялись вливать в него жидкость. Принц дернулся, несколько капель пролилось мимо, но потом Роскар учуял вполне однозначный запах и перестал сопротивляться. Ведь мэтр Фледегран не однократно говорил, что валерьянка — весьма полезное растение, а его настой — одно из самых часто использующихся зелий. Другое дело, что спиртовой настой валерианы придворный маг рекомендовал фрейлинам Везувии и Ангелики, а сам Роскар зарёкся употреблять магические настои да ведьмины зелья еще в детстве, после того, как по ошибке хлебнул эликсира, предназначавшегося для отца…

После хорошего глотка отдающего крепким травяным духом спирта в голове Роскара начало потихоньку проясняться.

— Гляди-ка ты, он глаза открыл, — прокомментировали следующий подвиг принца столпившиеся вокруг него гномы.

— На нас смотрит.

— И чего-то помирать не собирается. Может, его еще чуток подпоить?

— Не знаю, — сказал тот гном, который, по всей видимости, был хозяином фляжки.

Роскар тем временем осматривался. Так, лежит он действительно на сене… в какой-то подозрительной хибаре… Сарай или конюшня? Вдоль стены огорожено место, где, теоретически, можно держать пару коров, но кормушка пустая… Одинокие ржавые вилы стоят в углу… Ведро без дна… Наверху сквозь дощатый настил проглядывали клоки сена — и там, наверху, вдруг кто-то заворочался, засуетился, отчего сухие травинки полетели прямо в лицо Роскару.

Он сморщился и поднял руку, чтобы убрать травяную труху.

— Пои его! — суетливо приказал один из гномов собрату с фляжкой. — Пои, а то совсем очнется!

Гном весьма решительно склонился к Роскару, отвинчивая крышечку походной фляжки, но тут из-под крыши донесся громкий отчаянный рев.

— Ау мняяяууу?!!!

Гномы, как по команде, подняли вверх бороды и принялись сосредоточенно размышлять. Сначала из фляжки с целебным настоем сделал глоток ее хозяин, потом передал сосуд соседу. Тот — своему, и так пять раз.

— Хоуучууу!!! — завыло прошлогоднее сено, еще активнее осыпаясь на приподнявшегося Роскара.

И кто-то очень злой и решительный начал царапаться в непрочные доски сарая.

— Ребята, пора сваливать? — уточнил самый пугливый из гномов.

— Не-а, — ответил самый храбрый. Ну, или тот, которому досталось три глотка настойки, по сравнению с двумя, которые успели сделать его собратья. — Еще не пора. Вот если он сумеет проломить потолок…

В этот момент одна из досок (треснувшая, как снизу было видно Роскару), с оглушительным звуком переломилась, и стожок прошлогоднего трухлявого сена высыпался на почивающего в сене свеженьком его высочество принца Роскара из династии Каваладо.

Вместе с сеном на принца упали…

— Демон! — заверещал самый наблюдательный гном, швыряя в мелкое утробно рычащее существо фляжкой с валерьянкой.

— Вампир!!! — поправили его шестеро товарищей, споро подхватывая топоры и устремляясь к выходу. — Тикаем!

— Вампирша кошкой не наелась, спасайся, кто может! — истерически объяснил самый разговорчивый из гномов, плотно закрывая за собой дверь.

Через секунду Роскар услышал, как дверь усиленно забивают по периметру — должно быть, десятидюймовыми гвоздями и абсолютно точно — осиновыми досками.

Правда, всё это было не важно. Чрезвычайно спокойный принц понял, что вместе с сеном на него свалилась девушка. И кто-то еще, кто с утробным рычанием сейчас елозил металлическую фляжку по бывшему хлеву…

— Ой, извините, пожалуйста, — проговорила девушка, выбираясь из объятий своего невольного спасителя. Она весьма чувствительно наступила на Роскара и снова извинилась, сославшись, что здесь темно… Чтоб этим гномам оставить дверь открытой, а то ничего не видно…

Пять секунд общения с милой барышней плюс сделанный ранее глоток валериановой настойки окончательно протрезвили принца. Он поднялся и галантно предложил выбить дверь.

— Нет, лучше вот тут, в стене сдвинуть пару досок, — предложила девушка.

Через несколько минут, когда указанная операция была проделана, принц вышел за пределы сарая и помог выбраться своей очаровательной неожиданной спутнице.

Она действительно была очаровательна. Среднего роста, худощавая, бледная, с длинными черными волосами, в которых очаровательно запутались сухие травинки, в очень простом черном платье по ллойярдской моде, то есть узкое в талии и плечах и расширяющееся книзу. Но самое главное — она, от души поблагодарив нежданного спасителя, протянула ладошку и сказала:

— Вы, случайно, не знаете, как пройти в Талерин?

— Гмм? В Талерин? — уточнил Роскар, ненароком проверяя свой внешний вид. Штаны и рубаху ему оставили, а вот где сапоги, куртка, доспехи, меч и конь, оставалось только гадать. — Зачем вам в Талерин?

"Там Везувия с ее вечным снисходительным взглядом и Ангелика, которая будет рада прочитать мне очередную лекцию о добронравии… Ах, нет, Ангелика и Октавио, должно быть, уехали в Фюрдаст. Стоп, а какой сегодня день? Позже разберусь," — подумал Роскар. Ответ девушки его приятно удивил.

— Понимаете, я учусь в Университете королевства Кавладор. А здесь я оказалась, потому как меня похитили! Кстати, меня зовут Джоя.

— Точно! Я же помню — имя короткое! — обрадовался Роскар.

— Что? — не поняла Джоя.

Принц отмахнулся. Дескать, так, пустяки, ничего серьезного. А кто же вас похитил, о прекрасная Джоя? Укажите мне его, и негодяй пожалеет, что родился на свет!

Вид похмельного молодого человека — да, высокого и статного, но такого забавного с сеном в волосах, темными кругами под глазами, синяками на скуле и переносице и распространяющего запах валерьянки, заставил девушку улыбнуться. Всерьез испугавшись, что у «героя», чего доброго, хватит отваги отправиться в бой немедленно, сию же минуту, Джоя поспешила успокоить неожиданного спасителя:

— Вы не волнуйтесь, я от них сбежала.

— А всё же, кто они были? — допытывался Роскар. Сделав одну половину дела — обнаружив искомую девицу, он вдруг захотел провернуть и вторую половину подвига, примерно наказав похитителей.

— Какие-то буренавцы, — честно ответила Джоя.

Такой ответ всерьез огорчил Роскара, который, как вслед за своим батюшкой и братом, был уверен, что причинами всех бед Кавладора является восточный сосед, герцогство Пелаверино, с ушлыми "Честными братьями" во главе.

— А я-то напал на Бёфери! — покаялся Роскар. — Хорошо, что город не сжег… Или все-таки сжег?! — вдруг обнаружил принц провал в своей героической памяти. — Вы вчера пожара здесь, поблизости, не видели? Э-э… а где это мы?

— Не знаю, — пожала плечиками Джоя. — Да и какая разница? Я уже который день путешествую из Водеяра в Стафодар, и, знаете, все дома, которые я встречаю на пути, подозрительно похожи между собой…

— Тогда действительно, разницы никакой, — согласился Роскар. — Ну, тогда, барышня Джоя, позвольте мне проводить вас до Стафодара… Или в Талерин?

— На самом деле, — честно ответила дацианка. Ей бесконечно понравилась вежливость молодого человека и та легкость, с которой он согласился с ее мнением. — Мне надо в Аль-Тораз. А оттуда — как-нибудь добраться до Ильсияра. Понимаете, у меня есть подруга, которую и хотели похитить те злоумышленники, которые в итоге похитили меня. И я должна предупредить Далию, что ей угрожает опасность…

За эту недолгую речь принц Роскар неожиданно для себя самого пережил жуткий шок. В дыре, через которую буквально пять минут назад они с Джоей покинули уютный сарай, вдруг показалось странное создание. Оно было похоже на кота — этакого огромного, раскормленного добросердечной хозяйкой черно-белого пушистого барина, повелителя мышей и грозу сладких свежих сливок. Но у создания имелась на голове вполне натуральная стальная каска, увенчанная острым шипом, а также диковинного вида «попонка» из стали и бронзы.

— Только не оборачивайся! — драматическим шепотом велел Роскар, вмиг забыв об этикете и сжимая кулаки, готовый драться с таинственным существом не на жизнь, а на смерть.

Золотые глаза животного, сошедшиеся к переносице, полыхали солнечным светом, а пасть, раскрываясь, издавала странные звуки.

Самым странным в этих звуках была осмысленность…

— Бяувааали дняуу вяуселые… гууляуул яуу мяулоудой! Фрр… Фрр… чую, геуройским духом пяухнет… Дайте мне коуня и моулоудца… Коунь на завтраук, моулодец на ужин… А обеуд я и таук съем… Дайте мне пауру геурроев, и я перевеуурну этот мир!!! — лапы Черно-Белого Кота расползлись и он, забыв перебраться через дыру в стене, повис на деревянной доске стираной тряпкой.

— Что это? — с душевным трепетом спросил Роскар.

Джоя посмотрела. Увидела свое воображение. И застенчиво объяснила:

— Вообще-то, ничего материального…

— Тогда дело плохо… — решил Роскар, не в силах отвести взгляда от котообразного чудовища. — Похоже, у меня белая горячка началась. Всё, нельзя мне домой возвращаться! Меня сестра, брат и невестка просто съедят! Опять начнут воспитывать: да как я мог, да какой пример подаю детям…

— У тебя есть дети? — удивилась Джоя.

— Его детям, братовым, моим племянникам, значит, — уточнил принц. — Кстати, зови меня Оск.

— Джоя, — еще раз представилась девушка. И мило засмущалась, вспомнив, что уже называла себя.

Ей шло смущение. Ей шла бледность, растрепанная прическа, некоторая помятость платья, источником которой — Джоя рассказала, пока они выбирались на столбовую дорогу — были несколько дней, прошедших со времени ее побега. Ей шли стихи, которые она процитировала, когда Оск пожаловался, как, оказывается, его будут ругать родные за то, что допился до потери вооружения, коня и немотивированной агрессии в адрес консорциума "Фрателли онести" в полном составе. Ей шло внимание, с которым она слушала рассказы Оска о том, как, оказывается, нелегко быть младшим братом умного старшего братца и въедливой средней сестрицы. Ей шла искорка смеха, с которой она выслушивала рассказы своего неожиданного рыцаря о его подвигах — и Роскар смеялся вместе с ней над чудаками-менестрелями, которых хлебом не корми — дай приукрасить действительность… Одним словом, ей шло всё, даже пыль дальней дороги и легкое недоумение всякий раз, когда вой странного создания напоминал принцу о том, что он болен белой горячкой…

Наверное, сама Судьба подпилила ту злополучную… вернее, счастливую доску, — понял Роскар к концу дня. Они прошли большой кусок пути, встретили путников, которые объяснили им, как добраться до Вертано, встретили разбойников, которые хотели их ограбить, а в итоге поделились с Оском сапогами, кинжалом, курткой, тремя метательными ножами, десятком серебряных монет, а с Джоей мирным послушным осликом и почти новым шелковым плащом. Теперь путешественники отдыхали, глядя, как горит костерок, в котором запекались обмазанные сырой глиной пойманные Роскаром перепелки.

Судьба, она же — Черно-Белый Кот, ковылял следом, мучаясь валерьяновым похмельем, недоумевая, что же за клятая тяжесть давит ему спину и почему уши вот уже который день плотно прижаты к голове… Ох, встретит он… Так, присел Кот и шумно почесался задней лапой. Кого бы встретить? А хоть медведя! Он, Кот, такой голодный…


Медведи, на их счастье, в герцогстве Пелаверино не водились. Водились лисы, а также стаи одичавших собак, мало отличавшихся от волков, забредающих с севера. Но какая разница, кто из них, привлеченный запахом жареной дичи, сунулся под утро в импровизированный лагерь Джои и Роскара?

Через несколько часов, добравшись до маленькой деревушки, на единственной улочке которой возвышалось одинокое здание постоялого двора, Роскар продал две шкуры и, после короткого соревнования с местным людом, у кого кулаки крепче, утвердил за собой, своей спутницей и белой горячкой в каске и панцирной попоне место в караване, спешащем в Вертано.

К этому времени принц Роскар из династии Каваладо понял, что данная конкретная алхмичка — пускай еще не настоящая мэтресса, но уже невыразимо прекрасная в своей образованности, загадочности и невозмутимости, — есть любовь всей его жизни.

"Домой возвращаться нельзя," — решил Роскар, вернее Оск, наблюдая, как белая горячка сосредоточенно расправляется с ворованной у хозяина каравана колбасой. — "Ангелика и Везувия, как узнают, в кого я влюблен, опять будут читать нотации… Надо срочно что-нибудь придумать. Чтоб раз и навсегда отвадить их от воспитания меня, непутевого. Жаль, что я не маг, как Пабло. Выиграл бы я гонки Покровителя Года, все бы меня уважали, может, и жениться на студентке родом с Даца позволили бы…" Потом Оск посмотрел на девушку — ее профиль, ее глаза, разметавшиеся по плечам черные волосы…

На сердце потеплело, а в голову великого героя Кавладора вдруг постучалась умная мысль: а почему бы, собственно, и не попытаться?

16-й день месяца Барса, вечер

Аль-Миридо, замок Лаэс-Гэор

Мэтр Лео вышел из телепорта, выманил следом за собой бесчувственное тело инспектора Клеорна и, чуть робея, постучал в огромные деревянные ворота волшебного замка. Зеленые ветви шевельнулись, почувствовав присутствие незнакомого им мага, посовещались между собой; короткое сообщение шорохом пронеслось по веткам, листьям и побегам, из которых был сотворен чудесный Лаэс- Гэор, потом в одной из створок прорезалось корявое лицо — не в смысле «уродливое», а в смысле из коры дерева, и голосом Лотринаэна пригласило заходить внутрь, чувствовать себя, как дома.

Лео так и поступил. Хотя чувствовать себя "как дома" в волшебном замке иберрских магов, наследников эльфийских тайн, у него не получалось. Волшебник шел, раскрывая рот от удивления перед многочисленными цветами, листьями и растительными узорами (причем не всегда угадывая, где красоты естественные, а где — сотворенные гением художника), наполнявшими "Лиственный холм"; инспектор Клеорн левитировался следом…

Мэтр Лотринаэн, ведущий специалист Министерства Чудес Кавладора по межпространственным перемещениям, встретил гостей у небольшого фонтана, чье веселое журчание было, пожалуй, единственным звуком, нарушавшим покой Лаэс-Гэора.

О тишине, столь необычной для места, населенном волшебниками и их учениками, Лео и спросил, едва закончив с церемонией приветствия.

— Все уехали в Эль-Джалад, — хмуро ответил Лотринаэн. — Кто-то, как мэтр Аэлифарра, повезли своих претендентов, кто-то, как Тэффифи, Пабло и остальные ученики — просто поболеть за наших… Даже отец в конце концов не выдержал, сказал, что хочет посмотреть, как Кадик ибн-Самум и мэтр Мориарти будут сажать друг друга в лужу и отправился в Ильсияр.

— А ты чего?

— Пустяки, всего лишь настроение никудышное, — отмахнулся Лотринаэн.

— А-а, — глубокомысленно протянул мэтр Лео. И в самом деле, что-то неуловимо изменилось в облике товарища: Лотринаэн казался… хмм… старше, что ли. Нет, он по прежнему выглядел на неполные тридцать, пепельно-серебристые длинные волосы убраны в небрежно заплетенные косы, одет по-домашнему — мягкие полусапожки, штаны, рубаха, небрежно распахнутая у ворота… Что-то изменилось во взгляде, наверное, то путешествие, итогом которого стало возвращение генерала Громдевура(28), триумфально свершившееся в День Леса, как-то подействовало на полуэльфа…Заметив невысказанный вопрос в щенячьем взгляде Лео, Лотринаэн раздраженно отмахнулся:

— Мне просто надо поразмыслить. И не надо смотреть на меня так, будто я хороню любимого хомячка! — между делом полуэльф проводил гостей (вернее, учитывая, что Клеорн был тих и покорен, как березовое полено, все-таки гостя) в свои покои в западной ветке… то есть, стороне Лаэс-Гэора. На балконе, где Лео было предложено располагаться и чувствовать себя, как дома, росло деревце — жалкое, сникшее, и как нельзя лучше опровергавшее самоуверенное утверждение Лота о том, что с ним всё в порядке. Магическое творение чувствовало, что с зачаровавшим его друидом не всё так хорошо, как кажется на первый взгляд, а потому усиленно желтело, теряло листья и кукожилось.

— Мы в Охотничьем Замке по тебе соскучились, — ответил Лео. — Мэтресса Хлоя велела сказать, если мы вдруг встретимся, что видеть тебя не желает, а мэтресса Ивонна пригласила тебя на медовые коржики…

— Я в отпуске, — буркнул Лотринаэн. — Можешь сказать принцессе Ангелике, что прохожу курсы самосовершенствования, учу новые заклинания и так далее… Чего пришел? То есть, — спохватился Лот, вспомнив, что Лео не имеет совершенно никакого отношения к тому магическому кризису, который он испытал в недавнем прошлом. — Давай, выкладывай, в какие неприятности ты влип на сей раз.

— Мне очень стыдно, — сразу же объявил Лео. И кивнул на сгруженного в углу балкона Клеорна. — Но мне очень нужна помощь. С инспектором что-то неладно, а я уж и не знаю, что думать…

— Сейчас посмотрим, — ответил Лот. Щелчком пальцев заставил Клеорна подлететь ближе. — Ты что, освоил усыпляющие чары? Вроде бы магия Четвертого Шага не про тебя…

— Вообще-то, — покраснел мэтр Лео. — Он сам свалился и слегка ударился головой. А потом, — еще больше покраснел волшебник, став похожим на шкодливого спаниеля, искупавшегося в свекольном соке, — я призвал пару модифицированных змеек, и они его чуток покусали… Вовсе не ядом! То есть ядом, конечно, но он действует как сильное снотворное. Ты не представляешь, что творится с инспектором в последние дни!

— И что же с ним творится? — лениво и почти равнодушно спросил Лотринаэн, сканируя астральные жилы-токи пациента.

— Ты не поверишь, — замогильным голосом ответил Лео. И поведал повесть печальную, как завещание казначея.

Покинув Луаз, инспектор решил отыскать мэтрессу Далию в горах Шумерета. Восточного ли, Южного ли — неважно, главное, отыскать. Наверное, ему вскружили голову чинопочитание, уважение и содействие, которые являли сотрудники луазкого отделения Министерства Спокойствия, ибо Клеорн двинулся на разбойничьи банды, тролльи стаи и прочих шумеретских обитателей, вооруженный всего лишь хмурым взглядом и мэтром Лео. Лео, человек глубоко мирный, сразу же раскаялся в том, что относится к Клеорну с почтением и уважением, ибо отбиваться от агрессивно-настроенных обитателей гор призванными барсами, медведями и верблюдами долго и качественно он не умел.

Безостановочная гонка, длившаяся трое суток, закончилась, когда лошадки, позаимствованные Клеорном у луазских коллег, едва не пали от чрезмерного истощения. Лео прочитал инспектору краткую лекцию о любви к братьям нашим меньшим, за что едва не получил в глаз. Пришлось волшебнику напрячься, призвать двух орлов, с помощью которых сыщики обследовали некоторую часть восточно-шумеретских пиков, потом в одном из ущелий они обнаружили что-то черное… что спустившиеся в скальную расщелину ящерицы мэтра Лео опознали как обломки черной лакированной кареты… и с Клеорном стало совсем худо.

— Знаешь, больше всего похоже, что кто-то проклял его безразмерной жадностью. Он случайно ложки серебряные воровать не начал? — спросил Лот.

— Боги с тобой, — поразился прозорливости коллеги Лео. — Он же сыщик!

— Ага, — сообразил Лотринаэн. Он еще раз, медленно и придирчиво просканировал погруженного в бессознательное состояние Клеорна. — И, наверное, сам не свой до поисков преступников был последние дни…

— А я тебе о чем говорю!

— Он никаких магических зелий не употреблял? — уточнил полуэльф.

— Обычное ранозаживляющее, — пожал плечами Лео. — Его свинья укусила, пришлось швы накладывать.

— Твоя свинья? — уточнил Лотринаэн, — натуральная? Или призванная? Просто свинья, или ты с ней поколдовать успел?

— Вообще не моя, — мигом поспешил оправдаться Лео. — Артефакт, выполненный в виде свиньи-копилки.

И он подробно описал бывшую собственность Дюши Кордсдейла, имевшую честь оставить на ноге инспектора Клеорна большую рваную рану.

— Колдовство изящное и стильное, — оценил Лотринаэн. — Интересно, кто из магов делает подобные артефакты? Ладно, потом выясним. Посиди здесь, я сбегаю в запасники, поищу, из чего можно сделать противоядие.

Через полчаса, когда процесс сотворения противоядия был в самом разгаре, а волшебники торжественно заключали мировую после чересчур бурного обсуждения состава будущего чудодейственного эликсира, подал сигнал кристалл «глаза», лежащий на рабочем столе Лотринаэна.

— Немедленно вышли нам в Ильсияр еще побегов Тьялтидосы, — потребовал фантом юного жгучего брюнета. — То, что мы взяли с собой, объелось местной бараниной, и ни для каких соревнований не способно!

— Пабло, иди на фиг, — вальяжно послал ученика собственного отца Лотринаэн.

В следующий раз (Лео и Лотринаэн как раз занимались сравнительной оценкой вин из Триверна и из Сан-Тиерры) «глаз» явил фантом ослепительной блондинки со слегка заостренными эльфийскими ушками и огромными голубыми глазами.

— Лот, милый, нам с мэтром Аэлифаррой срочно нужны сушеный "пыльный гром", мухоморы, семь свежих бледных поганок, отвар корней братеуса, восемь унций драконьей крови, порошок оленьего рога…

— Кто это? — восторженным шепотом спросил Лео, пока девушка перечисляла еще по меньшей мере пятьдесят магических ингредиентов.

— Тэффифи, ученица мэтра Аэлифарры. Не связывайся, у нее период разочарования в лучших чувствах.

— И восемь побегов Тьялтидосы, только проследи, чтобы она хорошо проголодалась перед отправкой, — с очаровательной улыбкой завершила блондинка.

— Милая Тэф, — ответил Лотринаэн. — Я хотел бы, чтобы твой наставник сам подтвердил заказ ингредиентов для эликсира "Драконьей силы", который, если мои сведения верны, включен в список запрещенных к использованию участниками гонок Покровителя Года. И передавай привет Пабло.

Еще через пять минут «глаз» подал сигнал в третий раз.

— Лотринаэн, — с умильной улыбкой обратился фантом мэтра Пугтакля. — Будь так добр, спустись в подвал под южным отростком…

— Башней, — поправил Лот.

— Постучись по корням и скажи "Энхари-нигма-доль-бани-туель-зан-варэ". Только — тсс! смотри, чтоб тебя никто не подслушал!

Подслушивающий Лео мгновенно смутился. А Лотринаэн, который, как ни крути, знал отца не первую сотню лет, вдруг понял, что является свидетелем уникального зрелища. Мэтр Пугтакль был явно навеселе. Спешите видеть! Единственный раз в столетие! Подвыпивший эльф!

— Короче, если корни отростка тебя не послушаются, гвозди их огненными шарами на полную мощь — более слабых они просто не почувствуют. Понял?

— Ты что, — осторожно уточнил Лот. — Договорился о чем-то тайном и дипломатическом с магами Эль-Джалада и теперь хочешь разрушить Лаэс-Гэор?

— Нет, мне просто очень нужно то, что хранится в тамошнем тайнике… Присылай сразу всё, у нас тут с мэтром Вигом очень напряженная магическая дискуссия…

— Интересно, что такое хранит мэтр Пугтакль в подвалах Лаэс-Гэора? — полюбопытствовал Лео. Лот отмахнулся:

— Знаешь, отец, я тут спускался в запасник, где хранятся ученические артефакты, магические припасы и прочая чушь, и заметил, что хрустальный череп — помнишь, странный такой? Вытянутый, и будто бы глазастый? Так вот, он посвистывает. И кажется, не первый день…

— Ах, оставь, — отмахнулся Пугтакль. — Пусть свистит… Присылай нам вино побыстрее, а то тут… Короче, поторопись, — и из кристалла вылетел фантом подзатыльника и весьма уверенно сделал попытку подбавить скорости мэтру Лотринаэну.

Загрузка...