Имеется в виду турецко-армянская война 1920 года.
Айрик — отец.
Майрик — мать.
Тикин — почтительное обращение к замужней женщине.
Имеется в виду грабар (древнеармянский язык).
Нарды — восточная игра в кости.
Газета «Советская Армения».
Имеется в виду резня армян в Турции в 1915 году и изгнание их в аравийские страны.
Народная пословица, аналогичная русской: «Рыбак рыбака видит издалека».
Спарапет — старинное название верховного военачальника.
Русская трехлинейная винтовка старого образца.
Стихотворение Аветика Исаакяна «Брат-охотник». Переложено на музыку и стало народной песней.
Гюмри — старое название Ленинакана.
Хаурма — крепко прожаренное мясо, заливаемое салом и заготавливаемое на зиму.
Ахчи — обращение к женщине.
Агаси — герой романа Хачатура Абовяна «Раны Армении».
По-грузински: «Умереть мне за твою душу».
По-грузински: «Да приму я на себя твою боль».
Туман — десятирублевая золотая монета в старое время.
Хлеба, пожалуйста…
Баджи — по-азербайджански сестра.
Матчар — виноградное сусло, молодое вино.