ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

С выходом в свет настоящего, пятого, тома труда Ферреро оканчивается русское издание «Величия и падения Рима». Насколько известно мне, обещание автора, данное в предисловии к первому тому, довести изложение до «падения» Рима, осталось до сих пор невыполненным. За это время вышел целый ряд его сочинений: «Характеры и события римской истории от Августа до Нерона», «Жены Цезарей», «Древний Рим и современная Америка», «Падение античной цивилизации», «Краткая история Рима» (вместе с Барбагалло) и др., но шестого тома большого его сочинения, по-видимому, еще не появлялось. Я говорю по-видимому потому, что научные новости и сведения из-за границы до сих пор еще приходят не с той аккуратностью, с какой было бы желательно.

Начавшись печатанием в 1914 г., перевод только теперь, через девять лет, по причинам, не зависящим ни от переводчика, ни от издательства, приходит к концу, когда первые тома его давно уже распроданы.

Мы сочли нелишним приложить к настоящему тому указатель ко всему сочинению, в надежде, что он будет полезен, когда будут переизданы распроданные части.

Ввиду неимения на русском языке очерка изучения римской истории в XIX и XX столетиях (соответствующий очерк проф. Нетушила давно вышел из продажи) переводчик счел не бесполезным приложить к последнему тому свою статью «Очерк изучения римской истории во второй половине XIX и начале XX в.». В ней он, не претендуя на многое, желал дать краткие характеристики; отдельных ученых и их трудов в области римской истории, а также библиографические указания,' которыми могли бы воспользоваться лица, заинтересовавшиеся тем или иным историком Рима или разными сторонами древнеримской жизни.

20 мая 1923 г.

Загрузка...