Примечания

1

«Не свисти — денег не будет!» Русская поговорка (здесь и далее — примечания автора)

2

Исход, 22:18

3

КУНГ — аббревиатура, Кузов Универсальный Нулевого (Нормального) Габарита. Стандартизированный по габаритам тип закрытого кузова-фургона военных грузовых автомобилей. В разговорной речи аббревиатура иногда употребляется как нарицательный термин для обозначения закрытых кузовов вообще.

4

Евангелие от Матфея, 10:28

5

Николай Гумилев, «Возвращение Одиссея»

6

В Средние Века долгое время считалось, что мыши самозарождаются из грязного белья.

7

Стихи Катерины Ремингтон.

8

Для мринов любое упоминание в разговоре (по отношению к собеседнику) собак и грызунов — ругательство, недопустимое в приличном обществе.

9

Más o menos (исп.) — более или менее.

10

Аналог русского «капитан-лейтенант». Лана автоматически переводит русские флотские звания на привычный ей интер.

11

Коммодор — капитан первого ранга.

12

Стихи Александра Залищука

13

В 21 веке — римский аэропорт.

14

Полицейский (ит.)

15

Начальник (ит.)

16

Аналог английского «миз». Обращение к женщине, не считающей нужным ассоциировать себя с мужем (синьора) или отцом (синьорита).

17

Дословно — «Свинская мадонна!» Грубое итальянское ругательство, категорически недопустимое в приличном обществе. Очень приблизительно соответствует русскому «Чёрт побери!»

18

В наши дни — два.

19

Libertad(исп.) — Свобода

20

Привет, Мигель! (исп.)

21

Красный — цвет кардинала, фиолетовый (пурпурный) — епископа.

22

Привет, друзья! (исп.)

23

Daisy (англ.) — маргаритка.

Загрузка...