Глава 13

Кэт одевалась быстро, как ей велели. Но она еще не закончила, когда Хантер вернулся, резко постучав в дверь.

— Я не вполне…

— Не важно. Откройте.

Кэт повиновалась, пытаясь застегнуть пуговицы на спине блузки.

— Я же говорила вам…

— Повернитесь.

Она снова подчинилась, стоя неподвижно и чувствуя прикосновения его пальцев, выполнявших столь деликатную работу.

Закончив, он окинул девушку критическим взглядом.

— Я не успела причесаться, — раздраженно сказала Кэт.

— Просто пригладьте волосы щеткой. У вас есть под рукой жакет или накидка?

Кэт схватила свою накидку.

— Пошли.

Она не протестовала. Хантер взял ее за локоть. К ее удивлению, Брайан и Камилла встретили их в коридоре.

— Где змея? — спросил Брайан.

— В нижнем ящике комода Кэт, — ответил Хантер.

Кэт вздрогнула. Она не видела, как он спрятал змею.

Хантер резко взглянул на нее.

— Больше об этом ни слова, понятно?

— Я живу, чтобы повиноваться, — пробормотала Кэт.

Карета ждала их у входа в отель. Хантер не сел внутрь вместе со Стерлингами и Кэт, а поехал верхом с Итаном, сказав, что собирается указывать дорогу.

Когда двери закрылись и Кэт оказалась в карете лицом к Камилле и Брайану, она тихо спросила:

— Вы знаете, что мы делаем? Куда мы едем?

— Боюсь, что нет, — ответила Камилла. — А вы тоже не знаете?

Кэт покачала головой.

Карета остановилась, и дверца открылась. Хантер протянул руку Кэт. Камилла и Брайан последовали за ней. Кэт озадаченно подняла взгляд.

Они подъехали к церкви. К ее удивлению, Эмма Джонсон выбежала из парадной двери приветствовать их.

— Я разбудила отца Филбина, и он ждет внутри. Он очень доволен и говорит, что чувствовал, что увидит вас снова.

— Э-э… мы будем молиться о том, чтобы больше не было никаких несчастных случаев? — спросила Кэт.

Хантер бросил на нее мрачный взгляд.

— Мы собираемся пожениться, — раздраженно отозвался он.

Пожениться!

Кэт всегда была мечтательницей. Перед ее мысленным взором мелькали воображаемые сцены. Конечно, она всегда думала, что выйдет замуж. Не потому, что это ожидалось от женщины и она чувствовала, что должна играть роль жены. Она мечтала о браке с романтической точки зрения. Быть с кем-то день за днем, любимой, обожаемой…

И предложение! Оно должно исходить от влюбленного, стоящего на коленях, с глазами горящими страстью и желанием. Зачем она затеяла этот фарс? Она и не думала принимать отношения с Хантером всерьез, они были лишь средством для достижения цели.

Кэт уставилась на Хантера, будучи не в силах двигаться и говорить.

— Мы не можем задерживать священника на всю ночь, — нетерпеливо сказал он.

Нереально… Средство для достижения цели…

— Мы посмотрим, какие бумаги должны подписать, — сказал Брайан.

— Пожалуйста, Эмма, представьте нас священнику, — попросила Камилла.

Кэт стояла на выложенной красивыми плитками дорожке перед церковью, все еще глядя на Хантера.

— Вы… вы не должны этого делать, — с трудом вымолвила она.

Он пожал плечами:

— Вы согласились продать свою душу, чтобы поехать в эту экспедицию. Так что… Я не могу оставить вас одну, потому что вы подвергаетесь опасности каждый раз, когда я поворачиваюсь к вам спиной. Хотя лорд Эйври видел змею, его скоро хватит удар при мысли о том, что я вбегаю к вам в комнату снова и снова. Но я должен быть с вами. Это единственное решение, которое я сумел найти.

— Да, но, Хантер, помолвка — это одно… Ее можно разорвать. Я не могу втягивать вас в такое притворство.

— Боюсь, браки тоже подходят к концу. Я все чаще слышу о разводящихся парах. Признаю, это неприятно, но такое случается. Конечно, скандал ужасен, но думаю, лучше, чем потеря жизни.

— Честное слово, Хантер, я боюсь не за себя. Я пришла из ничего… и даже если мой отец станет очень знаменитым, от дочери художника почти всегда ожидают скандальных выходок. Но я не могу просить вас жить за таким фасадом.

— Когда вы войдете в церковь, это будет не фасад, — глубоким голосом произнес Хантер. — Я не стану рисковать вашей жизнью, даже если вы настолько глупы, чтобы сделать это. Я не могу вернуться в Англию, не предъявив вас вашему отцу живой и невредимой.

Кэт сама не знала, почему ей так хочется плакать. Просто она мечтала о гораздо большем. Правда, Хантер доказал ей свою преданность много раз.

Но…

Она хотела любви. Неумирающей страсти и нежности. А он был суров с ней!

Кэт вздрогнула, вспоминая его прикосновения. Она двинулась по дорожке, стараясь, чтобы Хантер не видел ее лица. Кэт так привыкла к нему и не сознавала, что он крадет ее душу.

А если они станут еще ближе, то она невозвратно потеряет и сердце.

Хантер никогда не поверил бы этому, даже если бы Кэт попыталась выразить свои чувства. Она отправилась в это путешествие, чтобы завоевать руку и сердце Дейвида Тернберри. Хантер никогда бы не поверил, что она давно поняла, что уже ни капельки не любит Дейвида и что Хантер был прав с самого начала — если бы она могла заполучить Дейвида, то не захотела бы его…

Хантер нагнал ее перед церковью.

— Полагаю, это означает, что вы согласны с планом? — спросил он.

— Я буду отличной женой, — заверила его Кэт. — И безупречным ассистентом.

К ее ужасу, он засмеялся над ее страстной клятвой.

— Ах да, мисс Адер. Вы будете хорошо ездить верхом, вы все узнаете о Египте, вы будете самим совершенством, не сомневаюсь. Давайте наконец поженимся, ладно?

Кэт скрипнула зубами, желая, чтобы слезы не обжигали ей глаза. Она вошла в церковь, где священник беседовал с Камиллой, Брайаном и Эммой.

— Ох уж эти молодые люди! — покачала головой Эмма. — Это должно быть грандиозно, Хантер. Нам следовало спланировать свадьбу заранее, обзавестись великолепным платьем для такой красивой невесты.

— Эмма, вы сможете устроить грандиозный прием, когда мы вернемся домой, — сказал Хантер. — Отец Филбин, подскажите, где нам стоять и что делать.

— Разумеется. Вы двое встаньте передо мной. Лорд Карлайл здесь, сбоку, а леди Карлайл рядом с невестой. Ах да, еще ваш слуга! Итан, добрый человек, встаньте рядом с Эммой. Четыре свидетеля по лицензии — отлично. А теперь…

У отца Филбина был прекрасный голос. Торжественные слова, которые он произносил во время церемонии, звучали необычайно сердечно. Музыки не было. Слез и запаха цветов тоже. Только слова — проникновенно прозвучавшие, но для Кэт и Хантера лишенные смысла!

Кэт и Хантер отвечали в нужное время. Ее голос был таким же уверенным и сильным, как его.

Таким же… холодным и деловым.

Совершена еще одна сделка!

Второе кольцо скользнуло на ее палец.

— А теперь можете поцеловать невесту! — улыбаясь, объявил отец Филбин.

Кэт не была уверена, чего она ожидала. Очевидно, еще одних крепких и безрассудных объятий Хантера.

Его губы едва коснулись ее.

— Нам нужно подписать договор, — сказал он.

Кэт кивнула.

Это было сделано.

Возможно, никто не заметил почти враждебных отношений между женихом и невестой. Эмма все еще сетовала по поводу отсутствия подобающей церемонии. Итан вздыхал, слушая ее. Отец Филбин объяснял лорду и леди Карлайл, откуда происходят определенные свадебные обычаи.

— В доброе старое время — скажем, в царствование Генриха III и всех его отпрысков — свадьбы происходили в июне, потому что ванны обычно принимали в мае. Невеста и жених не должны были плохо пахнуть. А для аромата невеста несла цветы. Чем больше было цветов, тем сильнее их запах скрывал ее! — Он внезапно зевнул. — Час поздний! Благословляю все Ваши приключения, сэр Хантер, леди Кэтрин.

Кэт как могла сердечнее поблагодарила священника. Когда они вернулись в карету, она молча села рядом с Хантером, еще не отойдя от шока. Ни Брайан, ни Камилла не пытались завязать разговор. Когда они добрались до отеля, Камилла тепло обняла Кэт и поцеловала в щеку.

— Мои наилучшие пожелания, Кэт! — сказала она.

Потом Камилла и Брайан исчезли в своих апартаментах, а Хантер, достав ключ, без особых эмоций открыл дверь комнаты Кэт.

Их комнаты?

Кэт бросило в дрожь, но она намеревалась не позволить Хантеру заметить это. Она переступила порог и остановилась в центре комнаты, не зная, что делать. Мысли путались в ее голове.

Но ее избавили от необходимости принимать решение.

— Поспите немного, — сказал Хантер.

Он прошелся по комнате, проверил углы и скрылся в гостиной.

Кэт закусила губу, потом влетела в ванную, переоделась в ночную рубашку. Хантер не вернулся в комнату. Она быстро скользнула под одеяло.

Наконец появился Хантер и погасил свет. Он был полностью одет. Кэт почувствовала, как матрас прогнулся под его весом, когда он лег на другую сторону кровати.

Прошла ночь, но Хантер так и не прикоснулся к ней.


На следующее утро они сели в поезд, который должен был доставить их в Бриндизи, где экспедицию ожидал корабль.

К полудню Кэт устала от возгласов удивления и поздравлений по ее адресу.

Лорд Эйври, казалось, думал, что Хантер всего лишь совершил правильный поступок, как военный человек, следуя единственному выбору, который имел смысл. Маргарет была в восторге, считая это самой романтической вещью в мире. Лавиния вроде бы наблюдала за всем завистливым взглядом. Аллан, Роберт и Элфред обменивались усмешками и пожимали плечами. Дейвид провел день бросая на Кэт печальные взгляды, и умудрился выглядеть так, как будто съел что-то скверное. Его вид не произвел на нее впечатления — она видела его притворство в расчете на жалость леди Маргарет вчера вечером.

— Брак среди ночи — это что-то, — сказал Дейвид.

Кэт и Хантер сидели напротив него и Маргарет в клубном вагоне.

— Ну… — отозвался Хантер, обнимая Кэт и касаясь свободной рукой ее шеи. — Я не мог больше терпеть. Ночь за ночью… так близко.

— О, но это так… романтично! — Маргарет зааплодировала в тысячный раз.

— Даже не думай проделать то же самое, дочка! — предупредил ее отец от соседнего столика.

Профессор Этуорти погрозил пальцем.

— Не забывайте об изобразительном искусстве и о том, что живопись — это работа.

— Вообразите, Хантер наконец женился. И это хорошо, так как когда-нибудь вы сможете носить семейный титул, — заметила Лавиния.

— Тетя Лавиния, я никогда не верил, что титул создает человека, — сказал Хантер.

— Нет, но титул — большое удобство, — откликнулся Брайан, и его слова были встречены смехом.

Кэт всего лишь желала, чтобы они могли поговорить о чем-то еще. Но ничего не получалось. К тому времени, когда они достигли Бриндизи, она была готова визжать от злости.

Корабль не отплывал до следующего утра. На ночь они устроились в старом замке, переделанном в гостиницу. Столовая была просторной, а пища и обслуживание отличными. Но к концу обеда у Кэт разыгралась головная боль. Она нервничала, ожидая, что Хантер предложит подняться в их комнату. Но он, казалось, с удовольствием задерживался в столовой, попивая бренди с мужчинами и слушая игру трио.

Когда его вовлекли в разговор, Кэт сбежала. Их номер в одной из башен представлял собой апартаменты, просторные и роскошные, с гостиной и спальней. В спальне находились массивная кровать с балдахином и огромный камин, а также красивая ванна с позолоченными кранами. Она решила сразу ею воспользоваться.

Когда Кэт вышла из ванны, Хантер все еще не вернулся. Усталая и раздраженная, она легла в кровать. Спустя несколько часов она очнулась и поняла, что задремала, а его еще нет рядом. Она встала и на цыпочках подошла к двери в гостиную. Хантер задумчиво стоял там у камина со стаканом бренди в руке.

Он поднял взгляд.

— Я разбудил вас? Прошу прощения.

— Вы меня не разбудили.

— Тогда в чем дело?

— Я чувствую, что доставляю вам неудобства.

— Каким образом?

Кэт смущенно махнула рукой.

— Я… ну, я знаю, что мы заключили сделку. Я просто…

Внезапно он засмеялся:

— Понятно. Вы лежите там, нервничая, не зная, чего ожидать, верно?

Она шумно выдохнула.

— Да. Я же сказала, что буду хорошей женой.

Хантер подошел к ней. Что-то в его походке заставило ее отпрянуть.

— Я знаю, что вы будете ею.

— Тогда у вас нет причин не спать в кровати.

— Как любезно с вашей стороны! — Он коснулся ее лица ладонью, затем приподнял за подбородок. — Поверьте мне, Кэт, я не женился на вас с мыслью о целомудренной жизни! Позвольте заверить, что я сделал вас своей женой в каждом смысле этого слова и, когда позволят удобство и интерес, я намерен заявить о своих правах.

Когда позволят удобство и интерес!

Кэт шагнула в сторону, сверкая глазами.

— В самом деле? Ну, сэр, я буду счастлива сообщить вам, когда мои «удобство и интерес» совпадут с вашими.

Хантер склонил голову набок — его глаза походили на сине-черные кинжалы.

— Позвольте заметить, что мы оба осведомлены о вашем обожании другого мужчины. Мы оба знаем, что вы будете избегать этого человека, так как я могу разорвать вас обоих на мелкие кусочки и, уверяю вас, найду способ выйти сухим из воды. Я очень горд, тщеславен и, к сожалению, властолюбив. Между нами не должно быть притворства. Хочу ли я вас? Да. Хотите ли вы меня? Конечно, я не Дейвид Тернберри, но это не имеет значения. Вы будете хорошей женой. Вы станете воображать, что я — это он? Это тоже не важно. Вот вам правда.

— Тогда почему бы нам просто не покончить с этим? — сердито осведомилась Кэт.

Хантер изогнул бровь, и она подумала, что он сердит, но он разразился смехом.

— Влюблены вы или нет, дорогая моя, акт любви может быть прекрасной вещью. Не такой, которая делается так быстро, как стряхивание пепла с каминной решетки!

Кэт ощетинилась, не зная, что разозлило ее больше — его смех или то, что за ней не остается последнее слово.

Поэтому она всего лишь подняла голову, бросила на него презрительный взгляд, затем повернулась и направилась в спальню.

Хантер казался настолько незаинтересованным, что Кэт была застигнута врасплох, когда он догнал ее, схватил за руку и повернул к себе. Его глаза были темными, как глубокие провалы, и она никогда не видела, чтобы его губы были так плотно сжаты. Прядь темных волос падала ему на лоб. Ее сердце почти перестало биться. Он был одновременно привлекательным и пугающим.

— Сейчас, — сказал Хантер.

— Сейчас?

— Время удобное, и я заинтересован! — Его голос был низким и хриплым; жар его дыхания опалил ей щеки.

— Но это неудобно для меня, и я не заинтересована! — царственным тоном объявила Кэт.

Он улыбнулся:

— Сожалею, но мне это безразлично.

И Хантер поцеловал ее снова. С колебаниями было покончено, движения его языка не оставляли сомнений в том, что он намерен делать с ее телом. Кэт прижала руки к его груди, чувствуя напряжение мускулов. Она ощутила, что белоснежная кружевная рубашка уже не облегает ее тела. Рукава соскользнули с плеч, и губы Хантера впились в обнаженную плоть. Кэт прижималась к нему, испытывая слабость и дрожь в теле. Его губы скользили вдоль ее шеи, а пальцы стягивали рубашку все ниже, пока, наконец, не сбросили на пол. Кэт стояла на белом хлопке и кружеве, инстинктивно прижимаясь к Хантеру в поисках тепла, чувствуя, как его руки двигаются вниз по ее спине, сжимая упругую плоть ягодиц, и поднимаются снова, притягивая ее бедра ближе к его собственным. Легкие Кэт отказывались работать, когда губы и язык Хантера касались ее груди.

Он повернул ее спиной к себе. Его губы нежно касались затылка Кэт, пальцы запутались в ее волосах, потом руки вновь заскользили вниз, теперь по животу. Кэт не знала, как это произошло, но губы Хантера вдруг коснулись ее пупка и нырнули вниз. Шок предстоящей близости заставил ее задохнуться; пальцы Кэт судорожно сжимали плечи и гладили волосы Хантера. Чувственность, так быстро проникшая в каждую клеточку ее тела, была подобна электрическому току. Она изогнулась в страстной муке желания, боясь упасть, и закричала. Казалось, страсть взрывается и пульсирует внутри ее, лишая силы и разума.

Все изменилось — движение солнца, приход ночи.

А для него? Было ли это всего лишь развлечением?

Кэт не отводила глаз от Хантера, когда он бережно укладывал ее на белую простыню. Она задрожала, вспомнив единственный беглый взгляд на него, обнаженного. Сейчас он так быстро сорвал с себя одежду и приник к ней, что для второго взгляда у Кэт не осталось времени.

Она ощущала Хантера между своими бедрами, его губы, обжигающие шею. И наконец первое проникновение. Боль пронзила ее, и она резко вскрикнула, но он быстро зашептал ей что-то, целуя лицо и шею. Кэт отчаянно прижималась к нему, чувствуя его силу и наслаждаясь ею. Ее сердце бешено колотилось, тело было влажным, комната раскачивалась перед глазами…

Кэт вновь закричала, теперь уже в экстазе, и быстро закусила губу, зная, что Хантер все еще внутри ее. Тусклая настольная лампа и тлеющий огонь в камине едва освещали комнату.

Потом Хантер отпустил ее и лег рядом. Кэт не открывала глаз. Его руки обвились вокруг нее. Она думала, что, когда он заговорит, мир изменится снова…

— Доброй ночи, дорогая моя, — пробормотал он.

И это было все.

Развлечение…

Кэт никогда не испытывала такого восторга. И все же…

Слезы обжигали ей глаза. Долгое время она боялась пошевелиться. В полудреме Кэт осознала, что вновь чувствует возбуждение. Губы Хантера скользнули по ее спине. Он повернул Кэт к себе и впился в ее губы. Она едва понимала, что происходит, когда он снова оказался внутри, наполняя все ее существо. И снова сердцебиение, прерывистое дыхание, ослепительная вспышка света.

Потом Кэт так долго притворялась спящей, что и в самом деле заснула. Когда она, наконец, открыла глаза, Хантер уже ушел.


Утро снова было занято до предела. Погрузка на корабль, размещение в каютах, осмотр всего до последней детали.

Хантер должен был чувствовать себя на вершине мира. Не то чтобы он не испытал огромного удовольствия ночью. Но лицо Дейвида Тернберри маячило перед ним при каждом повороте. Парень не делал ничего дурного. Он проверял приходившие ящики, ставил правильные запросы, выполнял свою работу. Все же Хантер не мог пройти мимо него без мысли, что он с радостью перерезал бы Дейвиду горло, если бы тот хоть раз еще приблизился к его жене.

Корабль был переполнен, но люди не оставались на борту долго. И когда они высадились в следующий раз, то решили, что работа близка к завершению.

— Это последняя партия, — сказал Брайан. — Может, мы присоединимся к дамам?

— Сначала выпить! Я умираю от жажды! — отозвался Роберт.

— Я уверен, что мы сможем найти выпивку, — сухо сказал Хантер. — Нас будут обслуживать на борту.

— Но это, мои жаждущие ребята, одна из причин, по которой ни один ящик не должен быть оставлен.

— Вино, виски, пиво, вода, — перечислял Элфред Доз.

— Женщины и песни! — закончил Дейвид.

Услышав эти невинные слова, Хантер захотел врезать ему рукой в челюсть.

Он сдержался и посмотрел на небо.

— Нас ожидает бурная погода, — сказал он Брайану.

— Вы так думаете? — спросил Аллан, тоже взглянув на небо и нахмурившись. — А мне она кажется хорошей.

Двумя часами позже, в море, прогноз Хантера оправдался. Корабль бросало на волнах, как игрушечный. Снова все удалились в каюты.

Кроме Кэт и Хантера.

Кэт стояла на палубе у перил. Волосы ее развевались на ветру. Наблюдая за ней, Хантер испытывал искушение оставить ее в покое в минуту истинного счастья.

Но он не мог этого сделать.

— Штормит. Сегодня слишком свежо даже для русалки. — Хантер мягко взял ее за руку.

Кэт выглядела так, будто собиралась спорить, но потом осознала, что он говорит искренне, а не стремится лишить ее удовольствия.

Она кивнула.

Они направились в свою каюту. На переполненном корабле была только одна гостиная. Там сидели принцесса Лавиния и лорд Эйври, играя в джин.

— Присоединяйтесь к нам, детки! — скомандовала Лавиния. — Мы заказали еду. Вы хотите есть? — спросила она у Кэт.

— Вообще-то я проголодалась.

— Слава богу! Хантер не стал бы жениться на девушке, лишенной аппетита. Джин! — объявила принцесса.

— Лавиния, я осмелюсь сказать…

— Не осмелитесь, Джеггер! Я не мошенничаю в карты!

Лорд Эйври посмотрел на Хантера.

— Вы тщательно проверили каюту?

— Да, сэр.

— Интересная у нас компания, — заметила Лавиния, тасуя карты.

— В самом деле? — спросила Кэт.

— М-м-м. Джеггер, вы помните все, что происходило с молодым Дозом? Нет-нет, раньше. Со старым Дозом! Я пытаюсь вспомнить. Изабелла происходила из достаточно хорошей семьи… ее дед имел какой-то титул. Но она была легкомысленная молодая леди, и подозревали, что она охотится за Дозом, несмотря на то что он на много лет старше. Тогда ей было чуть больше двадцати! И конечно, Доз не женился на ней. Он женился на леди Шелби, дочери французского графа, не так ли, Джеггер?

— Э-э… я не помню всего этого, Лавиния.

— Леди Шелби подарила лорду Дозу наследника, Элфреда, роды были тяжелыми и все думали, что он потеряет ее тогда. Но она умудрилась протянуть еще несколько лет! А после ее смерти Доз женился на Изабелле… и вскоре умер! Затем возьмем молодого мастера Роберта Стюарта! — пробормотала Лавиния, раздавая карты. — Следите за игрой, Джеггер!

— В его шкафу тоже есть скелеты? — осведомился Хантер.

— Он ведь из незаконной ветви семейства, хотя, конечно, в родстве с королевской династией Стюартов. Были какие-то разговоры о нем… Ничего особенного. Далее наш дорогой юный Дейвид. Четвертый сын! Боюсь, здесь немного можно накопать, Джеггер, так как ваша дочь любит этого парня. Было бы трудно найти более престижного и влиятельного пэра, чем его отец. К нему прислушивается королева, а парламент и премьер-министр у него под каблуком. Что касается денег… ну, его отец мог купаться в них ежечасно.

— Это глупость, Лавиния.

— Простите меня, лорд Эйври! — фыркнула она, используя официальный титул. — Мы среди друзей и семьи. Так что я могу говорить правду.

— Здесь еще Аллан Бекенсдейл, — напомнила Кэт.

— Ну конечно, Аллан. Славный парень. Я слышала от маленькой птички, что он помог другу выпутаться из карточных долгов. Усердно учится в университете, отличные отзывы от всех профессоров.

— Как вы считаете, мог кто-нибудь из них затаить злобу против Дейвида? — спросил Хантер.

Лавиния посмотрела на него сквозь очки.

— Ревность? Дейвид же ведущий соискатель руки Маргарет, не так ли, Джеггер?

— Пожалуй. — Лорд Эйври посмотрел в свои карты. — Ага! Джин! — воскликнул он.

— Вы уверены, Джеггер? Вы можете хотя бы видеть ваши карты?

— Господи, женщина!..

— Ах! — воскликнула Лавиния, поднимая взгляд. — Кажется, прибыл ужин.

Ужин действительно прибыл. Цыплята в зелени, овощи, свежеиспеченный хлеб. Пища была отличной. Едва они покончили с едой, когда Хантер увидел, что Кэт пытается сдержать зевоту. Его сердце тянулось к ней. Оно не зачерствело, как могло показаться людям, хорошо осведомленным о преследующих его вспышках гнева.

— Любовь моя, — пробормотал Хантер, касаясь ее руки. — Я уверен, наши гости не будут возражать, если ты пойдешь спать.

Вздрогнув, Кэт выпрямилась, огляделась вокруг и призналась:

— Я действительно устала.

Лорд Эйври сразу поднялся.

— Доброй ночи, конечно, отправляйтесь в постель.

— Доброй ночи, дорогая! — пожелала ей Лавиния.

Она не поднималась. Кэт наклонилась поцеловать ее в щеку, и принцесса тепло ее обняла.

Хантер, естественно, тоже встал. Он подошел к Кэт и тоже поцеловал ее в щеку.

— Доброй ночи, любовь моя.

Кэт уставилась на него, и он понял, что она рассматривает использование им слова «любовь» всего лишь как насмешку. Кэт кивнула и удалилась в каюту.

Когда дверь за ней закрылась, Лавиния, обратившись к Хантеру, похлопала его по руке своей миниатюрной ручкой:

— Вы не заслуживаете ее!

Хантер не обратил на это внимания. Глядя прямо в глаза своей двоюродной бабушке, он спросил:

— Лавиния, вы можете назвать причину, по которой кто-нибудь хотел бы навредить Кэт?

Она подняла брови и задумчиво откинулась назад.

— У нее нет своего состояния… хотя, конечно, теперь она замужем за вами.

— Что-нибудь другое, — сухо произнес Хантер.

— Возможно, она что-то знает… может что-то сделать… Не знаю, Хантер. Почему? Что происходит в этой экспедиции? Камни падают, хотя их не двигали столетиями!

— Я тоже не знаю, — сказал Хантер.

— И египетский аспид в комнате в Риме! — добавила Лавиния.

Хантер сердито посмотрел на лорда Эйври.

— Я говорил только с Лавинией, — попытался оправдаться тот. — И ведь она ваша двоюродная бабушка!

Хантер слегка улыбнулся, покачав головой. Вместе с едой принесли графин бренди. Он налил себе и лорду Эйври.

Лавиния негромко кашлянула.

— Прошу прощения, Лавиния! — Хантер немедленно налил и ей.

Старушка кивнула, потягивая бренди.

— Я держу глаза открытыми, и я дальнозоркая, так что вижу далеко. А вблизи… ну, у меня есть очки! Так что я почти ничего не упускаю.

— Не сомневаюсь, — сказал Хантер.

Вскоре они разошлись по своим каютам.

Хантер запер дверь и вошел в спальню, надеясь, что глаза быстро привыкнут к темноте.

Он подошел к кровати. Его сердце на мгновение перестало биться. Кэт казалась такой красивой и беззащитной. Ее глаза были закрыты, а дыхание ровным. Она мирно спала. Даже в темноте ее волосы, рассыпавшиеся по подушке, сверкали.

Хантер страдал, глядя на нее.

Трудно так любить женщину, как он любит Кэт, и знать, что он всего лишь замена того, кто ей действительно нужен!

Трудно скрывать свои чувства, ибо гордость не позволяет показать их!

Вздохнув, Хантер отвернулся.

Может ли он спасти ее от грозящей ей опасности? Это не вопрос. Он отдал бы свою жизнь, чтобы спасти Кэт.

Думая так, Хантер молча разделся и лег рядом с ней, соблюдая дистанцию, глядя в потолок и молясь, чтобы судовая качка позволила ему заснуть.

Загрузка...